Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KS-F363R du fabricant JVC
Aller à la page of 106
GET0054-001A [E/EX] INSTR UCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTR UCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handb uch.
2 ENGLISH * T emperature inside the car .... If you have parked the car for a long time in hot or cold weather , wait until the temperatur e in the car becomes normal befor e operating the unit. Note: F or security reasons, a number ed ID car d is provided with this unit, and the same ID n umber is imprinted on the unit’ s chassis.
3 ENGLISH LOCA TION OF THE BUTTONS Control panel — KS-FX473R/KS-FX470R 1 (standby/on/atten uator) button 2 +/– buttons 3 DISP (displa y) button 4 0 (eject) button 5 MO/RND (monaural/random) b utto.
4 ENGLISH LOCA TION OF THE BUTTONS Control panel — KS-F363R/KS-F360R 1 (standby/on/attenuator) b utton 2 +/– buttons 3 DISP (displa y) button 4 0 (eject) button 5 MO (monaural) button 6 Cassette c.
5 ENGLISH 1 2 3 2 T urning on the power 1 T urn on the power . Notes on One-T ouch Operation: • When you select a sour ce in ste p 2 below , the power automatically comes on. Y ou do not have to press this button to turn on the power . • If the cassette is already in the cassette compartment, tape play starts automatically .
6 ENGLISH Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune into a particular station. Note: When a cassette is in the cassette compartment, you cannot select the tuner . Be sur e to eject the cassette fr om the cassette compartment to listen to the radio.
7 ENGLISH 2 Press and hold 4 / ¢ (for KS-FX473R/KS-FX470R) or / (for KS-F363R/KS-F360R) until “M (manual)” starts flashing on the display . 3 T une into a station you want while “M” is flashing.
8 ENGLISH Notes: • A pre viously preset station is erased when a ne w station is stor ed in the same preset number . • Preset sta tions are erased when the power supply to the memory cir cuit is interrupted (for example, during battery re placement).
9 ENGLISH What you can do with RDS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. F or example, the stations send their station names, as well as inf ormation about what type of programme the y broadcast, such as spor ts or music , etc.
10 ENGLISH The same programme can be receiv ed on different frequencies. 7 If you are listening to a cassette (or CD changer : only for KS-FX473R/KS-FX470R) and wish to listen to a TP station, eject the cassette and press TP RDS or TP to enter the T A standby mode .
11 ENGLISH Selecting your favorite programme for PTY Standby Reception Y ou can select your f avorite programme f or PTY Standby Reception to store in memory . When shipped from the f actor y , “NEWS” is stored as the programme type f or PTY Standby Reception.
12 ENGLISH 4 Press and hold the number button for more than 2 seconds to store the PTY code selected into the preset number you want. The selected code name will flash on the displa y .
13 ENGLISH Other convenient RDS functions and adjustments Changing the display mode while listening to an FM station Y ou can change the initial indication on the displa y to station name (PS NAME), station frequency (FREQ) or clock time (CLOCK), while listening to an FM RDS station.
14 ENGLISH PTY codes NEWS: News AFF AIRS: T opical programmes e xpanding on current news or aff airs INFO: Programmes which impart advice on a wide v ar iety of topics SPORT : Spor t events EDUCA TE: .
15 ENGLISH T APE OPERA TIONS Listening to a cassette Y ou can playbac k type 1 (nor mal) tapes. 1 T urn on the power . Note on One-T ouch Operation: If a cassette is alr eady in the cassette compartment, tape play starts automatically .
16 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Selecting preset sound modes Y ou can select a preset sound adjustment suitable to the music genre . Select the sound mode you want. Each time y ou press the button, the sound mode changes as f ollows: Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference .
17 ENGLISH 3 Adjust the bass or treble level or turn the loudness function ON/OFF . • See page 16 f or details. 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other items. 5 Press and hold SOUND until the sound mode you have selected in step 1 flashes on the display .
18 ENGLISH 4 Set the clock system. 1 Select “24H/12H. ” 2 Select “24H” or “12H. ” 5 Press SEL (select) to finish the setting. T o check the current clock time or change the display mode Press DISP (displa y) repeatedly .
19 ENGLISH T o select the telephone muting – TEL This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2, ” whichev er mutes the sounds from this unit. When shipped from the f actor y , this mode is deactivated.
20 ENGLISH Preferred Setting Mode (PSM) items * Only for KS-FX473R/KS-FX470R Selecting the initial CD information display Y ou can select what type of the CD playbac k information to be initially shown on the displa y when you star t playing a CD . When shipped from the factory , the disc number and track n umber information selected is shown.
21 ENGLISH Detaching the control panel Y ou can detach the contol panel when leaving the car . When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder . Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power .
22 ENGLISH Playing CDs Select the CD automatic changer (CD-CH). Pla yback star ts from the first track of the first disc. All tracks of all discs are pla yed back. This section is only for KS-FX473R/KS-FX470R. We recommend that y ou use one of the CH-X series with your unit.
23 ENGLISH T o fast-for ward or reverse the track T o go to the next track or the previous tracks Press and hold ¢ , while pla ying a CD , to f ast- forw ard the tr ack. Press and hold 4 , while pla ying a CD , to re verse the track. Press ¢ br iefly , while pla ying a CD , to go ahead to the beginning of the ne xt track.
24 ENGLISH MAINTENANCE T o keep the tape clean • Alwa ys store the cassettes to their storage cases after use. • Do not store cassettes in the follo wing places: – Subject to direct sunlight –.
25 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be troub le is not always serious. Chec k the following points bef ore calling a ser vice center . Symptoms • A cassette tape cannot be inser ted. • Cassette tapes become hot. • T ape sound is at very low lev el and sound quality is degraded.
26 ENGLISH Causes No CD is in the magazine. CDs are inser ted incorrectly . No magazine is loaded in the CD changer . This unit is not connected to a CD changer correctly . Symptoms • “NO CD” or “NO DISC” appears on the display . • “NO MA G” appears on the display .
27 ENGLISH SPECIFICA TIONS CASSETTE DECK SECTION Wo w & Flutter : 0.15% (WRMS) F ast-Wind Time: 190 sec. (C-60) F requency Response: 50 Hz to 14 000 Hz (Normal tape) Signal-to-Noise Ratio: 52 dB Stereo Separation: 40 dB GENERAL P ower Requirement: Operating V oltage: DC 14.
2 DEUTSCH Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts . Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
3 DEUTSCH 6 7 e qw ty ru 1 3 4 5 89 p h g o a s i d ; f 2 ANORDNUNG DER T ASTEN 1 T aste (Bereitschaft/Netz/Dämpf er) 2 T asten +/– 3 T aste DISP (Displa y) 4 T aste 0 (Aus werf en) 5 T aste MO.
4 DEUTSCH 6 7 e qw ty ru 1 3 4 5 89 p f d o a ; s i 2 Schalttafel — KS-F363R/KS-F360R 1 T aste (Bereitschaft/Netz/Dämpfer) 2 T asten +/– 3 T aste DISP (Displa y) 4 T aste 0 (Aus werf en) 5 T .
5 DEUTSCH 1 2 3 2 KS-FX473R/KS-FX470R KS-FX473R KS-FX470R KS-F363R KS-F360R So erhöhen Sie die Lautstärke. So verringern Sie die Lautstärke. KS-F363R/KS-F360R GRUNDBEDIENUNGEN Einschalten der Stromversorgung 1 Das Gerät einschalten.
6 DEUTSCH 2 Beginnen Sie mit der Suche nach einem Sender . Wenn ein Sender empf angen wird, Stoppt die Suche. Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche T aste, die Sie für die Suche gedrückt haben, nochmals drücken. Manuelles Suchen eines Senders: Manueller Suchlauf 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM).
7 DEUTSCH 2 Drücken Sie die T aste 4 / ¢ (für KS-FX473R/KS-FX470R) oder / (für KS-F363R/KS-F360R), u nd halten Sie sie gedrückt, bis „M (manuell)“ im Display zu blinken beginnt. 3 Stellen Sie den gewünschten Sender ein, während „M“ blinkt.
8 DEUTSCH Hinweise: • Ein vorheriger vorabg estimmter Sender wird gelösc ht, wenn ein neuer Sender auf der gleic hen numerischen T aste abgespeichert wir d. • V orabgestimmte Sender wer den gelöscht, wenn die Str omversor gung des Speicherstr omkreises unterbr ochen wir d (beispielsweise beim W echseln der Batterie).
9 DEUTSCH Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z.
10 DEUTSCH 7 Wenn Sie eine Cassette (oder eine CD im CD- Wechsler: ausschliesslich Modell KS-FX473R/ KS-FX470R) wiedergeben und einen TP- Sender hören möchten, werfen Sie die Cassette aus, und drück en Sie die T aste TP RDS oder TP , um den T A-Bereitschaftsmodus zu aktivieren.
11 DEUTSCH Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslief erung ab W erk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert.
12 DEUTSCH 4 Drücken Sie die Ziffertasten und halten länger als 2 Sekunden gedrückt, um den gewählten PTY - Code unter der gewünschten Speichertaste zu speichern. Der ausgewählte Codename blinkt im Displa y . 5 Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), um die Einstellung abzuschließen.
13 DEUTSCH W eitere praktische RDS- Funktionen und - Einstellungsmöglichkeiten Ändern der Anzeige bei der Wieder gabe eines UKW-Senders Während Sie einen UKW -RDS-Sender hören, können Sie die Erstanzeige im Display so ändern, daß der Sendername (PS NAME), die Sendefrequenz (FREQ) oder die Uhrzeit (CLOCK) anzeigt wird.
14 DEUTSCH SOCIAL: Soziale Themen RELIGION: Sendungen mit religiösen, philosophischen Themen, Gottesdienste etc. PHONE IN: Hörermeinungen (T elef onumfragen, Befragungen etc.) TRA VEL: Reiseimagazine, Reiseberichte, Reiseangebote etc. LEISURE: Sendungen für Freizeitgestaltung und Hobbies (Garten, Kochen, Angeln etc.
15 DEUTSCH Hören einer Kassette Sie können Kassetten des T yps 1 (nor mal) wiedergeben. 1 Das Gerät einschalten. Hinweis zum Ein-T astendruck-Betrieb: Sollte sich eine Kassette im Kassettenfac h befinden, wir d die W iedergabe automatisc h gestartet.
16 DEUTSCH Auswählen der voreingestellten Klangmodus Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen. Wählen Sie den gewünschen Klangmodus.
17 DEUTSCH 3 Stellen Sie die Höhen- und Tiefenregulierung ein oder stellen Sie die Lautstärke-Funktion ON/OFF . • Siehe Seite 16 für Einzelheiten.
18 DEUTSCH 4 Stellen Sie das Zeitanzeigesystem ein. 1 Wählen Sie „24H/12H“. 2 Wählen Sie „24H“ oder „12H“ ein. 5 Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), um die Einstellung abzuschließen. So zeigen Sie die aktuelle Uhrzeit an oder ändern den Displaymodu DISP (Display) wiederholt drücken.
19 DEUTSCH So wählen Sie die T elefonstummschaltung – TEL Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit v om verwendeten T elefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder „MUTING 2“.
20 DEUTSCH Präferenzeinstellungsmodus (PSM) punkt 1 3 2 0:00 ADJ ON CLOCK FREQ 13 18 DISC (Siehe Seite 10). 10 VOL 00 – VOL 50 – + 10 20 TIME DISC PS NAME ADJ ON ADJ OFF MUTING 2 MUTING 1 CLOCK H Stundeneinstellung CLOCK M Minuteneinstellung 24H/ 12H 24/12-Std.
21 DEUTSCH Abnehmen der Schalttafel Sie können die Schalttafel abnehmen, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. Wenn Sie die Schalttaf el abnehmen oder wieder einsetzen, achten Sie darauf, daß Sie die Anschlüsse auf der Rückseite der Schaltafel und am Schalttafelhalter nicht beschädigen.
22 DEUTSCH Dieses Kapitel betrifft ausschliesslich Modell KS-FX473R/KS-FX470R. Wir empfehlen Ihnen, einen CD-W echsler der Serie CH-X zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitz en, fragen Sie JVC-F achhändler für Autostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen.
23 DEUTSCH Zum schnellen Vor - oder Rücklauf des Titels So springen Sie zu den nächsten oder vorherigen Titels Zum direkten Anwählen einer bestimmten CD Die Ziff er taste der jeweiligen CD-Nummer drücken, um diese abzuspielen (während der CD- Wechsler-Wiedergabe).
24 DEUTSCH VORSICHT : • Kassetten mit ab blätternden Etiketten nic ht abspielen, da sie das Gerät beschädigen können. • Das Kassettenband straffen, um Dur chhang zu entfernen, da sich loses Band im Mechanismus verheddern kann. • Kassetten nicht nach dem Gebrauc h im Kassettenfach lassen, da andernfalls die Bandstraffung nac hläßt.
25 DEUTSCH Was wie ein Prob lem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die f olgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome • Kassette kann nicht eingelegt werden. • Kassetten werden heiß. • Die T onwiedergabe der Kassette ist sehr niedrig und die T onqualität hat sich verschlechtert.
26 DEUTSCH Ursachen Es ist keine CD im Magazine. CDs sind falsch eingelegt. Es befindet sich kein Magazin im CD-Wechsler . Das Gerät ist nicht richtig am CD-Wechsler angeschlossen. Symptome • „NO CD“ oder „NO DISC“ (keine DISC) wird im Display angezeigt.
27 DEUTSCH KASSETTENDECKTEIL Gleichlaufschwankung: 0,15% (WRMS) Schnellspulzeit: 190 s (C-60) Frequenzgang: 50 Hz bis 14 000 Hz (Normalband) Signal/Störabstand: 52 dB Stereotrennabstand: 40 dB ALLGEM.
2 FRANÇAIS Merci pour av oir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIERES AJUSTEMENT DU SON .
3 FRANÇAIS 6 7 e qw ty ru 1 3 4 5 89 p h g o a s i d ; f 2 Fenêtre d’affichage i Indicateur RND (aléatoire) o Affichage principal ; Indicateurs de numéro de bande FM FM1, FM2, FM3 a Indicate.
4 FRANÇAIS 6 7 e qw ty ru 1 3 4 5 89 p f d o a ; s i 2 Fenêtre d’affichage 1 T ouche (attente/en service/sourdine) 2 T ouches +/– 3 T ouche DISP (affichage) 4 T ouche 0 (éjection) 5 T ouche.
5 FRANÇAIS 1 2 3 2 KS-F363R/KS-F360R KS-FX473R KS-FX470R KS-F363R KS-F360R 3 Ajustez le volume. 4 Ajustez le son comme vous le souhaitez. (V oir les pages 16 – 17). Pour baisser le son instantanément Appuyez brièvement sur pendant l’écoute de n’impor te quelle source.
6 FRANÇAIS Ecoute de la radio V ous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Remarque: Quand une cassette est dans le compartiment à cassette, vous ne pouvez pas sélectionner le tuner . Bien s’assur er d’éjecter la cassette du compartiment à cassette pour écouter la radio.
7 FRANÇAIS 2 Maintenez pressée 4 / ¢ (pour le KS-FX473R/KS-FX470R) ou / (pour le KS-F363R/KS-F360R) jusqu’à ce que “M (manuel)” clignote sur l’affichage.
8 FRANÇAIS Remarques: • La station précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numér o de présélection. • Les stations présélectionnées sont effacées si l’alimentation du cir cuit mémoire est interr ompue (par exemple , pendant le remplacement de la batterie).
9 FRANÇAIS Présentation du RDS Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires.
10 FRANÇAIS Le même programme peut être reçu sur différente fréquences. Utilisation de l’attente de réception L ’attente de réception permet à l’appareil de commuter temporairement sur .
11 FRANÇAIS Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY V ous pouvez choisir votre prog ramme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser . A l’expédition de l’usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l’attente de réception PTY .
12 FRANÇAIS 4 Maintenez pressée la touche numérique pendant plus de 2 secondes pour mémoriser le code PTY choisi sur le numéro de préréglage souhaité. Le nom de code choisi clignote sur l’affichage. 5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage.
13 FRANÇAIS Autres fonctions RDS pratiques et ajustements Modification du mode d’affichage lors de l’écoute d’une station FM V ous pouvez changer l’indication originale de l’affichage du nom de la station (PS NAME) sur la fréquence de la station (FREQ) ou sur l’horloge (CLOCK) lors de l’écoute d’une station FM RDS.
14 FRANÇAIS Codes PTY NEWS: Information AFF AIRS: Programmes d’actualité sur les aff aires ou l’information courante INFO: Programmes qui communiquent des conseils sur une grande variété de su.
15 FRANÇAIS Ecoute d’une cassette V ous pouvez reproduire des cassettes de type 1 (normal). 1 Mettez l’appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si une cassette se tr ouve déjà dans le compartiment à cassette, la lectur e commence automatiquement.
16 FRANÇAIS LOUD ON | LOUD OFF VOL (volume) LOUD (contour) BAS (graves) TRE (aigus) FA D (fader) BAL (balance) (BEA T) (SOFT) (POP) SCM OFF Indication Pour: V aleurs préréglées BAS TRE LOUD SCM OF.
17 FRANÇAIS 3 Ajustez le niveau des graves ou des aigus ou mettez la fonction contour en/hors service (ON/OFF). • Référez-vous à la page 16 pour les détails. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster d’autres éléments. 5 Maintenez pressé SOUND jusqu’à ce que le mode sonore que vous avez choisi clignote sur l’affichage.
18 FRANÇAIS 4 Réglez le système de l’horloge. 1 Choisissez “24H/12H”. 2 Choisissez “24H” ou “12H”. 5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage. Pour vérifier l’heure actuelle ou changer le mode d’affichage Appuyez sur DISP (affichage) répétitivement.
19 FRANÇAIS Sélection du silencieux téléphonique – TEL Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil.
20 FRANÇAIS Les éléments Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré (PSM) 1 3 0:00 24H ADJ OFF CLOCK PS NAME FREQ 13 18 18 CLOCK H Réglage des heures CLOCK M Réglage des minutes 24H/ .
21 FRANÇAIS Comment attacher le panneau de commande 1 Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte-panneau.
22 FRANÇAIS Cette section est seulement pour le KS-FX473R/KS-FX470R. Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions.
23 FRANÇAIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Pour aller directement à un disque particulier Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de disque souhaité pour commencer sa reproduction (alors que le changeur CD est en lecture).
24 FRANÇAIS Cet appareil ne demande que très peu d’attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci- dessous. Pour nettoyer la tête • Nettoyer la tête toutes les 10 heures d’utilisation en utilisant une cassette de nettoyage de tête de type humide (disponible dans un magasin audio).
25 FRANÇAIS Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Causes V ous a vez essayé d’insérer la cassette dans le mauvais sens. Ce n’est pas une défaillance.
26 FRANÇAIS Causes Il n’y a pas de CD dans le magasin. Les CD ne sont pas insérés correctement. Aucun magasin n’est en place dans le changeur CD. Cet appareil n’est pas connecté correctement à un changeur CD. Symptômes • “NO CD” ou “NO DISC” apparaît sur l’affichage.
27 FRANÇAIS SECTION LECTEUR DE CASSETTE Pleurage et scintillement: 0,15% (WRMS) Durée de rebobinage: 190 sec. (C-60) Réponse en fréquence (Réduction de bruit à l’arrêt): 50 Hz à 14 000 Hz (B.
2 NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
3 NEDERLANDS 6 7 e qw ty ru 1 3 4 5 89 p h g o a s i d ; f 2 1 De toets (standby/aan/attenuator) 2 De toetsen +/– 3 De toets DISP (display) 4 De toets 0 (uitwerpen) 5 De toets MO/RND (mono/rando.
4 NEDERLANDS 6 7 e qw ty ru 1 3 4 5 89 p f d o a ; s i 2 Bedieningspaneel — KS-F363R/KS-F360R Het display-venster Het display-venster i De indicator MO (mono) De indicator ST (stereo) o Hoofdven.
5 NEDERLANDS 1 2 3 2 De stroomtoevoer inschakelen 1 Schakel de spanning in. Opmerkingen over de “One T och”-bediening: • Bij het selecteren van tuner in stap 2 hier onder wordt het appar aat automatisch ingesc hakeld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te sc hakelen.
6 NEDERLANDS Naar de radio luisteren Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt u kiezen tussen automatisch zoeken en handmatig zoeken. Opmerking: U kunt tuner niet kiezen indien er een cassette in het toestel is geplaatst. V erwijder de cassette uit de cassettehouder wanneer u een radiozender wilt beluister en.
7 NEDERLANDS KS-F363R KS-F360R De tekst “SSM” verschijnt op het afleesvenster en verdwijnt wanneer het automatisch instellen van radiozenders is beëindigd.
8 NEDERLANDS Opmerkingen: • Een eer der v astgele gde zender wor dt gewist wanneer een hieuwe zender wor dt opgeslagen onder hetzelfde nummer . • De vastgele gde zenders worden g ewist wanneer de spannings toevoer naar het g eheugen wordt onderbr oken (bijvoorbeeld bij het vervangen van de accu).
9 NEDERLANDS W at u kunt doen met RDS RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen.
10 NEDERLANDS 7 Indien u tijdens het luisteren naar een cassette (of CD-wisselaar: uitsluitend met de KS-FX473R/KS-FX470R) een verkeersinformatie (TP) zender wilt beluisteren, moet u de cassette uitwerpen en op TP RDS of TP drukken om de T A-standbyfunctie te activeren.
11 NEDERLANDS Een PTY -code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY -code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient.
12 NEDERLANDS 4 Druk de gewenste cijfertoets in en houd deze minimaal 2 seconden vast om de geselecteerde PTY -code op te slaan onder de cijfertoets van uw keuze. De geselecteerde codenaam wordt knipperend op het display weergegeven. 5 Druk op SEL (selecteren) om het instellen te voltooien.
13 NEDERLANDS Andere nuttige RDS-functies en het maken van aanpassingen De weergave op de display wijzigen terwijl u naar een FM-station luistert Wat er als eerste op de displa y wordt weergegeven wanneer u naar een FM-station luistert dat gebruik maakt van het RDS-systeem, kunt u zelf bepalen.
14 NEDERLANDS SOCIAL: Programma’s over sociale activiteiten RELIGION: Programma’s over aspecten van geloof en religie, aangaande het bestaan en ethiek PHONE IN: Programma’s waarin mensen via de .
15 NEDERLANDS Beluisteren van een cassette U kunt type 1 (normaal) cassettes afspelen. 1 Schakel de spanning in. Opmerking over de “One T och”-bediening: Met r eeds een cassette in het cassette- compartiment geplaatst, zal de weer gave van de cassette automatisch starten.
16 NEDERLANDS V ooraf ingestelde modi selecteren U kunt een voor af ingestelde geluidsweergav e selecteren die past bij het betreff ende muziekgenre. De geluidsmodus van uw keuze selecteren.
17 NEDERLANDS 2 Pas het niveau aan. Opmerking: Normaliter stelt u het volume in met de toetsen + of –. U hoeft dus niet “V OL” voor het instellen v an het volumeniveau te kiezen.
18 NEDERLANDS 4 Stel de uuraanduiding in. 1 Selecteer de vermelding “24H/12H”. 2 Selecteer de vermelding “24H” of “12H”. 5 Druk op SEL (selecteren) om het instellen te voltooien. De huidige kloktijd opvragen of de weergavemodus wijzigen Druk meerdere malen op DISP (display).
19 NEDERLANDS De algemene instellingen wijzigen (PSM) Het is mogelijk om de instellingen voor de items die op de volgende bladzijde staan vermeld te wijzigen. Basisprocedure 1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM- vermeldingen op de display wordt weergegeven.
20 NEDERLANDS Modus met voorkeursinstellingen (PSM)-onderdelen 13 V erder 24H ADJ ON CLOCK FREQ 18 DISC NEWS 10 29 programmatypen (zie bladzijde 14). VOL 00 – VOL 50 VOL 20 13 + 10 20 TIME DISC PS N.
21 NEDERLANDS Bedieningspaneel ver wijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd.
22 NEDERLANDS CD’ s afspelen Selecteer de automatische CD-wisselaar (CD-CH). Het afspelen begint bij de eerste track van de eerste CD. Alle trac ks van alle CD’ s worden afgespeeld. Opmerking over de “One T och”-bediening: W anneer u op CD-CH drukt, wordt automatisch de spanning ingeschakeld.
23 NEDERLANDS Versneld vooruit afspelen en achteruit afspelen van het muziekstuk Vorige of volgende tracks selecteren Direct naar een bepaalde CD gaan Druk op de cijfertoets die correspondeert met het nummer van de CD om het afspelen te laten beginnen (tijdens weergave van de CD- wisselaar).
24 NEDERLANDS De band schoonhouden • Bewaar de cassettes na gebruik altijd in het opbergdoosje. • Zorg dat u de cassettes niet neerlegt op: – Plaatsen waar zij blootstaan aan direct zonlicht – Zeer vochtige plaatsen – Plaatsen met uitzonderlijk hoge temperaturen LET OP: • Gebruik geen cassettes met loszittende stick ers.
25 NEDERLANDS Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. V oordat u hulp inroept van een dienstv erlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Oplossingen Stop de cassette in het apparaat en zorg dat de onderkant, waar de band zichtbaar is, rechts zit.
26 NEDERLANDS Uitsluitend voor de KS-FX473R/KS-FX470R: Oorzaken Er zit geen CD in de CD-houder . De CD’ s zijn op de verkeerde manier in de CD-houder geplaatst. Er is geen magazijn in de CD-wisselaar geladen. Het apparaat is niet op de juiste manier met de CD-wisselaar verbonden.
27 NEDERLANDS CASSETTEDECK Wo w & Flutter : 0,15% (WRMS) V ersneld doorspoelen: 190 sec. (C-60) Weerga vekarakteristiek: 50 Hz tot 14 000 Hz (normaalcassette) Signaal-/ruisverhouding: 52 dB Stereo.
EN, GE, FR, NL 1001KKSMDTJEIN VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED J V C coverFX473R_001[E]f.pm5 10/19/01, 9:33 PM 2.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté JVC KS-F363R c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du JVC KS-F363R - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation JVC KS-F363R, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le JVC KS-F363R va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le JVC KS-F363R, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du JVC KS-F363R.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le JVC KS-F363R. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei JVC KS-F363R ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.