Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KS-F162 du fabricant JVC
Aller à la page of 82
KS-FX202 KS-F162 GET0055-001A [E/EX] INSTR UCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTR UCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING CASSETTE RECEIVER CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELER ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS For installation and connections, refer to the separate manual.
2 ENGLISH CONTENTS Thank you f or purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully bef ore operation, to ensure y our complete understanding and to obtain the best possib le perf or mance from the unit.
3 ENGLISH LOCA TION OF THE BUTTONS Control panel—KS-FX202 1 (standby/on/atten uator) button 2 +/– buttons 3 LOUD (loudness) button 4 0 (eject) button 5 MO/RND (monaural/random) b utton 6 Cassette .
4 ENGLISH 1 (standby/on/atten uator) button 2 +/– b uttons 3 LOUD (loudness) button 4 0 (eject) button 5 MO (monaural) b utton 6 Cassette compar tment 7 1 / ¡ (PROG:prog ram) buttons 8 FM button 9 AM button p EX button q SEL (select) button w / buttons • Also functions as SSM buttons when pressed together .
5 ENGLISH BASIC OPERA TIONS T urning on the power 1 T urn on the power . Notes on One-T ouch Operation: • When you select a sour ce in step 2 below , the power automatically comes on. Y ou do not have to pr ess this button to turn on the power . • If the cassette is already in the cassette compartment, tape play starts automatically .
6 ENGLISH RADIO BASIC OPERA TIONS Selected band appears. 2 Start searching a station. When a station is received, searching stops. T o stop searching before a station is received, press the same button y ou have pressed f or searching. Searching a station manually: Manual search 1 Select the band (FM1 – 3, AM).
7 ENGLISH When an FM stereo broadcast is hard to receive: Press MO/RND (for KS-FX202) or MO (f or KS- F162) while listening to an FM stereo broadcast. • Each time you press the b utton, the MO indicator lights up and goes off alternately .
8 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band 1 Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1).
9 ENGLISH 3 Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds. 4 Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers. Notes: • A previously pr eset station is erased when a new station is stored in the same pr eset number .
10 ENGLISH 3 Press and hold the button for more than 2 seconds. “P0” flashes on the display , showing that the station has been preset. Notes: • A pre viousl y pr eset station is erased when a new station is stored in the EX b utton.
11 ENGLISH T APE OPERA TIONS Listening to a cassette Y ou can pla y back type 1 (normal) tapes. 1 T urn on the power . Note on One-T ouch Operation: If a cassette is alr eady in the cassette compartment, tape play starts automatically .
12 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the b utton, the adjustable items change as f ollows: Indication T o do: Range BAS Adjust the bass. –6 (min.) | +6 (max.) TRE Adjust the treble . –6 (min.) | +6 (max.
13 ENGLISH Indication For: Preset values BAS TRE LOUD SCM OFF (Flat sound) 00 00 ON BEA T Rock or disco +2 00 ON music POP Light music +4 +1 OFF SOFT Quiet +1 –3 OFF background music Selecting preset sound modes Y ou can select a preset sound adjustment suitable to the music genre .
14 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS (For KS-FX202) (For KS-F162) (For KS-FX202) (For KS-F162) Setting the clock 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds. “CLOCK H” or “CLOCK M” appears on the displa y . 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H (hour)” if not sho wn on the display .
15 ENGLISH Attaching the control panel 1 Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder . 2 Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder . Note on cleaning the connectors: If you frequently detac h the contr ol panel, the connectors will deteriorate .
16 ENGLISH This section is only for KS-FX202. W e recommend that you use one of the CH-X series with your unit. If you ha ve another CD automatic changer , consult your JVC IN-CAR ENTER T AINMENT dealer for connections.
17 ENGLISH T o go to the next track or the previous tracks T o go to a particular disc directly Press the number b utton corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer is playing). • T o select a disc number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly .
18 ENGLISH This unit requires v er y little attention, but y ou will be able to e xtend the life of the unit if y ou follo w the instructions below . T o clean the head • Clean the head after ev er y 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (av ailable at an audio store).
19 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be troub le is not always serious. Chec k the following points bef ore calling a ser vice center . Remedies Inser t the cassette with the exposed tape f acing right. Clean it with a head cleaning tape. Check the cords and connections.
20 ENGLISH Only for KS-FX202 Symptoms • “NO CD” or “NO DISC” appears on the display . • “NO MAG” appears on the displa y . • “RESET 8” appears on the displa y . • “RESET 1” – “RESET 7” appears on the displa y . • The CD changer does not work at all.
21 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ow er Output: F ront: 40 W per channel Rear : 40 W per channel Continuous P ow er Output (RMS): F ront: 16 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distor tion.
2 DEUTSCH INHAL T Zurücksetzen des Geräts Die T asten SEL (Aus wahl) und (Bereitschaft/Netz/Dämpf er) mehrere Sekunden lang gleichzeitig gedrückt halten. Dadurch wird der eingebaute Mikro-Computer zurückgesetzt. Zurücksetzen des Geräts ........
3 DEUTSCH ANORDNUNG DER T ASTEN Schalttafel—KS-FX202 1 T aste (Bereitschaft/Netz/Dämpf er) 2 T asten +/– 3 T aste LOUD (Lautstär k ekontur) 4 T aste 0 (Aus werfen) 5 T aste MO/RND (Monophon/Zufa.
4 DEUTSCH 1 T aste (Bereitschaft/Netz/Dämpfer) 2 T asten +/– 3 T aste LOUD (Lautstär k ekontur) 4 T aste 0 (Aus werfen) 5 T aste MO (Monophon) 6 Kassettenfach 7 T asten 1 / ¡ (PROG: Program ) 8 T aste FM 9 T aste AM p T aste EX q T aste SEL (Aus wahl) w T asten / • Dienen auch als T asten SSM, wenn sie zusammen gedrüc kt wer den.
5 DEUTSCH GRUNDBEDIENUNGEN 2 3 1 Einschalten der Stromversorgung 1 Das Gerät einschalten. Hinweise zum Ein-T astendruck-Betrieb: • W enn Sie die Progr ammquelle T uner in Schritt 2 unten wählen, wir d das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie br auchen dafür nicht zu drücken.
6 DEUTSCH RADIOGRUNDBETRIEB 2 Beginnen Sie mit der Suche nach einem Sender . Wenn ein Sender empf angen wird, Stoppt die Suche. Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche T aste, die Sie für die Suche gedrückt haben, nochmals drüc ken.
7 DEUTSCH Schlechter Empfang einer UKW- Stereosendung: Drücken Sie die T aste MO/RND (beim Modell KS-FX202) oder MO (beim Modell KS-F162), während ein UKW -Stereosendung wiedergegeben wird. • Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, wird die Anz eige MO abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
8 DEUTSCH Manuelles Vorabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand v orabstimmen. Beispiel: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der numerischen T aste 1 des FM1- Empf angsbereichs.
9 DEUTSCH 3 Drücken Sie die Ziffertaste (in diesem Beispiel 1), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt. 4 Das obige V erfahren zum Speichern der anderen Sender auf andere numerische T asten wiederholen.
10 DEUTSCH 3 Drücken Sie die T aste, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrüct. „P0“ blinkt im Displa y . Hierdurch wird angezeigt, dass der Sender gespeichert wurde. Hinweise: • Eine zuvor gespeicherte F r equenz wird g elöscht, wenn eine neue F requenz für den Ein-T asten-Betrieb (EX) gespeichert wir d.
11 DEUTSCH KASSETTENBETRIEB Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der Kassette 0 drücken. Die Wiedergabe der Kassette wird gestoppt, und die Kassette wird automatisch aus dem Kassettenfach ausge worfen. Als Signalquelle wird die zuvor eingestellte Signalquelle ausgewählt.
12 DEUTSCH KLANGEINSTELLUNG Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. VOL (Lautstärke) BAS (Tiefen) TRE (Höhen) FA D (Fader) BAL (Balance) So erhöhen Sie den P egel. So verringern Sie den P egel. 2 Lautstärkekontur einstellen.
13 DEUTSCH Anzeige Für: V oreingestellte Werte BAS TRE LOUD SCM OFF (lineares 00 00 ON Signal) BEA T Rock- oder +2 00 ON Disko-Musik POP Leichte Musik +4 +1 OFF SOFT Ruhige +1 –3 OFF Hintergrunds- .
14 DEUTSCH ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr 1 Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt. „CLOCK H“ oder „CLOCK M“ wird im Displa y angezeigt. 2 Stellen Sie die Stunden ein. 1 Wählen Sie „CLOCK H (Stunden)“, sof er n diese Option im Display noch nicht angezeigt wird.
15 DEUTSCH Anbringen der Schalttafel 1 Führen Sie die linke Seite der Schalttafel in die Nut des Schalttafelhalters ein. 2 Drücken Sie auf die rechte Seite der Schalttafel, damit sie im Schalttafelhalter einrastet.
16 DEUTSCH Dieses Kapitel betrifft ausschliesslich Modell KS-FX202. Wir empfehlen Ihnen, einen CD-W echsler der Serie CH-X zusammen mit diesem Gerät zu verw enden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitz en, fragen Sie JVC-F achhändler für Autostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführ t werden müssen.
17 DEUTSCH So springen Sie zu den nächsten oder vorherigen Titels Zum direkten Anwählen einer bestimmten CD Die Ziff er taste der jeweiligen CD-Nummer drücken, um diese abzuspielen (während der CD-W echsler-Wiedergabe). • Zum Wählen einer CD-Nummer von 1 – 6: Drücken Sie kurz 1 (7) – 6 (12).
18 DEUTSCH Dieses Gerät erf order t nur wenig W ar tung und Pflege. Sie können jedoch die Lebensdauer des Geräts verlängern, wenn Sie die nachfolgenden Anweisungen bef olgen. Zum Reinigen der T onkopfe • Die T onkopf e alle 10 Betr iebsstunden mit einer T onkopf-Reinigungskassette (im F achhandel erhältlich) reinigen.
19 DEUTSCH FEHLERSUCHE Was wie ein Prob lem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die f olgenden Punkte vor einem Anruf bei einer K undendienststelle überprüfen. Abhilfen Die Kassette mit dem freiliegenden T onband nach rechts einlegen. Das Gerät mit einer T onkopf- Reinigungskassette reinigen.
20 DEUTSCH Ausschliesslich Modell KS-FX202 Symptome • „NO CD“ oder „NO DISC“ (keine DISC) wird im Displa y angezeigt. • „NO MA G“ wird im Display angezeigt. • „RESET 8“ (zurücksetz en 8) wird im Display angez eigt. • „RESET 1“ – „RESET 7“ (zurüc kstellen 1 – 7) wird im Displa y angezeigt.
21 DEUTSCH TECHNISCHE DA TEN AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: V or ne: 40 W pro Kanal Hinten: 40 W pro Kanal K ontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V or ne: 16 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor .
2 FRANÇAIS T ABLE DES MA TIERES Comment réinitialiser votre appareil ......... 2 EMPLACEMENT DES TOUCHES ......... 3 P anneau de command—KS-FX202 ......... 3 P anneau de command—KS-F162 ........... 4 FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 5 Mise sous tension .
3 FRANÇAIS EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command—KS-FX202 1 T ouche (attente/en service/sourdine) 2 T ouches +/– 3 T ouche LOUD (contour) 4 T ouche 0 (éjection) 5 T ouche MO/RND (monaural/a.
4 FRANÇAIS 1 T ouche (attente/en service/sourdine) 2 T ouches +/– 3 T ouche LOUD (contour) 4 T ouche 0 (éjection) 5 T ouche MO (monaural) 6 Compartiment à cassette 7 T ouches 1 / ¡ (PROG:progr a.
5 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE BASE Mise sous tension 1 Mettez l’appareil sous tension. Remarques sur le fonctionnement monotouche: • Quand vous choisissez tuner comme sour ce à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension.
6 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO 2 Commencez la recherche d’une station. Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous a vez utilisée pour la recherche.
7 FRANÇAIS Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir: Appuyez sur MO/RND (pour le KS-FX202) ou sur MO (pour le KS-F162) lors de l’écoute d’une station FM stéréo. • Chaque fois que v ous appuyez sur la touche, l’indicateur MO s’allume et s’éteint alternativement.
8 FRANÇAIS Présélection manuelle V ous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex.: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1.
9 FRANÇAIS 3 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes. 4 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations sur d’autres numéros de présélection.
10 FRANÇAIS 3 Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes. “P0” clignote sur l’affichage, indiquant que la station a été préréglée. Remarques: • La station précédemment préréglée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur la touche EX.
11 FRANÇAIS Ecoute d’une cassette V ous pouvez reproduire des cassettes de type 1 (normal). 1 Mettez l’appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si une cassette se tr ouve déjà dans le compartiment à cassette, la lectur e commence automatiquement.
12 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON 1 Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster . Chaque fois que v ous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: Indication Pour: Plage BAS Ajuster les gra ves. –6 (min.) | +6 (max.) TRE Ajuster les aigus.
13 FRANÇAIS Sélection des modes sonores préréglés V ous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique . Choisissez le mode sonore souhaité. Chaque f ois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change comme suit: 1 Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster .
14 FRANÇAIS Réglage de l’horloge 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes. “CLOCK H” ou “CLOCK M” apparaît sur l’affichage. 2 Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK H (heures)” s’il n’apparaît pas sur l’affichage.
15 FRANÇAIS Détachement du panneau de commande V ous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la v oiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, f aites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le por te-panneau.
16 FRANÇAIS Cette section est seulement pour le KS-FX202. Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec v otre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD , consultez v otre revendeur autor adio JVC pour les connexions .
17 FRANÇAIS Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Pour aller directement à un disque particulier Appuyez sur la touche n umérique correspondante au numéro de disque souhaité pour commencer sa reproduction (alors que le changeur CD est en lecture).
18 FRANÇAIS Cet appareil ne demande que très peu d’attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suiv ez les instructions ci- dessous. Pour nettoyer la tête • Nettoy er la tête toutes les 10 heures d’utilisation en utilisant une cassette de netto yage de tête de type humide (disponible dans un magasin audio).
19 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un prob lème n’est pas toujours très sér ieux. Vérifier les points suivants av ant d’appeler un centre de réparation. Remèdes Insérez la cassette av ec la bande dirigée vers la droite. Nettoy ez-la av ec une cassette de nettoy age de tête.
20 FRANÇAIS Seulement pour le KS-FX202 Symptômes • “NO CD” ou “NO DISC” apparaît sur l’affichage. • “NO MA G” apparaît sur l’affichage. • “RESET 8” apparaît sur l’affichage. • “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage.
21 FRANÇAIS SPECIFICA TIONS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sor tie maximum: A vant: 40 W par canal Arrière: 40 W par canal Puissance de sor tie en mode continu (efficace): A vant: 16 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
2 NEDERLANDS INHOUDSOPGA VE Het apparaat terugstellen ......................... 2 PLAA TSING V AN DE TOETSEN .......... 3 Bedieningspaneel—KS-FX202 ................. 3 Bedieningspaneel—KS-F162 ................... 4 BASISBEDIENING .................
3 NEDERLANDS PLAA TSING V AN DE TOETSEN Bedieningspaneel—KS-FX202 1 De toets (standby/aan/attenuator) 2 De toetsen +/– 3 De toets LOUD (loudness) 4 De toets 0 (uitwerpen) 5 De toets MO/RND (mono/r.
4 NEDERLANDS 1 De toets (standby/aan/attenuator) 2 De toetsen +/– 3 De toets LOUD (loudness) 4 De toets 0 (uitwerpen) 5 De toets MO (mono) 6 Cassette-compar timent 7 De toetsen 1 / ¡ (PR OG: progra.
5 NEDERLANDS BASISBEDIENING 2 3 1 De stroomtoevoer inschakelen 1 Schakel de spanning in. Opmerkingen over de “One T och”-bediening: • Bij het selecteren van tuner in sta p 2 hier onder wor dt het apparaat automatisch ingeschak eld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te sc hakelen.
6 NEDERLANDS BASISBEDIENING V AN DE RADIO 2 Zoek een station. Wanneer een station w ordt ontvangen, stopt het zoek en. Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het zoeken wilt stoppen voordat op een zender is afgestemd. Handmatig naar een station zoeken: Manual search 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM).
7 NEDERLANDS Als een FM-stereo-uitzending slecht te ontvangen is: Als u op MO/RND (voor de KS-FX202) of MO (voor de KS-F162) drukt terwijl u naar een FM- stereo-uitzending luistert. • Elke k eer wanneer u op de toets drukt, gaat de indicator MO aan of uit.
8 NEDERLANDS Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders v oor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM) vastleggen. Bijv .: Een FM-zender op 88,3 MHz v astleggen onder nummer 1 van FM1. 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM) waarop u zenders wilt vasteleggen (in dit voorbeeld cijfertoets FM1).
9 NEDERLANDS 3 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. 4 Herhaal bovenstaande procedure om andere zenders onder andere nummers op te slaan. Opmerkingen: • Een eer der v astgele gde zender wor dt gewist wanneer een hieuwe zender wordt opg eslagen onder hetzelfde nummer .
10 NEDERLANDS 3 Druk op de toets en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. “P0” knipper t op de display en toont dat de zender is v astgelegd. Opmerkingen: • Een eerder vastgele gde zender wor dt gewist wanneer u een hieuwe zender onder de EX toets vastlegt.
11 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE CASSETTESPELER Stoppen met afspelen en de cassette terug laten springen Druk op 0 . Het afspelen van de cassette wordt beëindigd en de cassette wordt uit het compartiment uitgeworpen. De vorige afspeelbron wordt geselecteerd.
12 NEDERLANDS 1 Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Elke k eer wanneer u op deze toets drukt, wordt de aanpasbare tijd als volgt: Indicatie Doel: Bereik BAS Bastonen –6 (min.) aanpassen. | +6 (max.) TRE T reble aanpassen. –6 (min.) | +6 (max.
13 NEDERLANDS 1 Roep de geluidsweergave op die u wilt aanpassen. • Zie de linker k olom op deze bladzijde v oor meer informatie. 2 Instellen van de lage of hoge tonen. Selecteer de vermelding “BAS” of “TRE”. Activeren of uitschakelen van de toonversterking.
14 NEDERLANDS ANDERE HOOFDFUNCTIES De huidige kloktijd opvragen of de weergavemodus wijzigen Druk meerdere malen op DISP (displa y). Elke keer wanneer u op de toets drukt, verandert het afleesv enster.
15 NEDERLANDS Hoe moet u het bedieningspaneel weer op zijn plaats bevestigen? 1 Stop de linkerkant van het bedieningspaneel in de uitsparing op de houder .
16 NEDERLANDS CD’ s afspelen Selecteer de automatische CD-wisselaar (CD-CH). Het afspelen begint bij de eerste trac k v an de eerste CD . Alle tracks v an alle CD’ s worden afgespeeld. GEBRUIK V AN DE CD-WISSELAAR Opmerking over de “One T och”-bediening: W anneer u op CD-CH drukt, wordt automatisch de spanning ingeschakeld.
17 NEDERLANDS Kiezen van de weergavefunctie T racks in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Elke k eer wanneer u op deze toets drukt, wordt er een andere modus voor het in willek eurige volgor.
18 NEDERLANDS ONDERHOUD De band schoonhouden • Bewaar de cassettes na gebruik altijd in het opbergdoosje. • Zorg dat u de cassettes niet neerlegt op: – Plaatsen waar zij blootstaan aan direct zonlicht – Zeer vochtige plaatsen – Plaatsen met uitzonder lijk hoge temperaturen LET OP: • Gebruik geen cassettes met loszittende stickers.
19 NEDERLANDS PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. V oordat u hulp inroept v an een dienstverlenende instantie, moet u eerst de v olgende punten controleren. Oplossingen Stop de cassette in het apparaat en zorg dat de onderkant, waar de band zichtbaar is, rechts zit.
20 NEDERLANDS Oorzaken Er zit geen CD in de CD-houder . De CD’ s zijn op de verkeerde manier in de CD-houder geplaatst. Er is geen magazijn in de CD-wisselaar geladen. Het apparaat is niet op de juiste manier met de CD-wisselaar verbonden. Soms functioneer t de ingebouwde microcomputer niet goed ten ge volge van law aai, enzov oor ts.
21 NEDERLANDS SPECIFICA TIES GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsv er mogen: V oorin: 40 W per kanaal Achterin: 40 W per kanaal Ononderbroken uitgangsv er mogen (RMS): V oorin: 16 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische v er vorming van het geluid.
EN, GE, FR, NL 1001KKSMDTJEIN J V C VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? B.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté JVC KS-F162 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du JVC KS-F162 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation JVC KS-F162, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le JVC KS-F162 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le JVC KS-F162, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du JVC KS-F162.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le JVC KS-F162. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei JVC KS-F162 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.