Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KD-SHX750 du fabricant JVC
Aller à la page of 159
ENGLISH ESP AÑOL FRANÇAIS CD/SD RECEIVER KD-AR7500/KD-SHX750 RECEPTOR CON CD/SD KD-AR7500/KD-SHX750 RECEPTEUR CD/SD KD-AR7500/KD-SHX750 For canceling the display demonstration, see page 9. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 9.
2 ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
3 ENGLISH How to reset your unit ........................... 2 How to read this manual ........................ 4 How to forcibly eject a disc ................... 4 How to change the display pattern ........ 5 How to enter the various menus ..........
4 ENGLISH How to read this manual The following methods are used to make the explanations simple and easy-to-understand: • Some related tips and notes are explained in “More about this receiver” (see pages 45 – 48). • Button operations are mainly explained with the illustrations as follows: Press briefly.
5 ENGLISH How to enter the various menus The main menu contains the following menus —MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ, and BBE. 1 2 Move the cursor to select a menu you want (MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ, BBE). • To go back to the previous screen, press BACK.
6 ENGLISH Control panel — KD-AR7500/KD-SHX750 Parts identification 1 (angle) button Adjusts the control panel angle. 2 0 (eject) button Ejects the disc. 3 DISP (display) button Changes the information shown on the display. 4 (standby/on/attenuator)/ OK button • Turns on and off the power and also attenuates the sound.
7 ENGLISH Remote controller — RM-RK300 Installing the lithium coin battery (CR2025) • When operating, aim the remote controller directly at the remote sensor on the receiver. Make sure there is no obstacle in between. Warning: • Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent; otherwise, it may explode.
8 ENGLISH ~ Turn on the power. Ÿ You cannot select some sources if they are not ready. ! • For FM/AM tuner • For SIRIUS ® radio ⁄ Adjust the volume. @ Adjust the sound as you want. (See pages 21 – 26.) To drop the volume in a moment (ATT) To restore the sound, press it again.
9 ENGLISH Setting the clock 1 Enter the PSM menu (see page 5). 2 Set the hour, minute, and clock system. 1 Select “Clock Hr” (hour), then adjust the hour. 2 Select “Clock Min” (minute), then adjust the minute. 3 Select “24H/12H,” then select “24H” or “12H.
10 ENGLISH To tune in to a station manually In step ! on the left... When an FM stereo broadcast is hard to receive 1 Enter the MODE menu (see page 5). 2 Select “Mono.” 3 Select “On.” indicator lights up. Reception improves, but stereo effect will be lost.
11 ENGLISH 4 Finish the procedure. To restore the stereo effect, repeat the same procedure and select “Off” on step 3 . To tune in FM stations only with strong signals—LO/DX (Local/ Distance-extreme) If received signals are weak, you may only hear noises.
12 ENGLISH Manual presetting Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number 3 of the FM1 band. 1 2 • If you hold 5 / ∞ , the Preset Station List will appears (see step 7 below). 3 4 Enter the MODE menu (see page 5). 5 Select “List.” 6 7 Select a preset number.
13 ENGLISH About MP3 and WMA discs MP3 and WMA (Windows Media ® Audio) “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.” • When an MP3 or a WMA folder includes an image <jpw> file edited by Image Converter (Color Ver.
14 ENGLISH Playing discs in the CD changer • When the current disc is an MP3 disc: • When the current disc is an audio CD or a CD Text disc: * 1 The album name/performer with indicator and the track title with indicator will appear if “Tag” is set to “On” (see page 33).
15 ENGLISH Playing an SD card To be continued.... About the SD card You can play back MP3/WMA tracks recorded on the SD card and show the stored image on the display during playback— ImageLink. (See pages 32 and 47 for details.) The required SD recording format is FAT 12/16 and the recommended storage type is 8 MB to 512 MB.
16 ENGLISH ! Attach the control panel. ⁄ • The control panel goes back to the previous position (see page 37). Playback starts automatically if tracks are recorded. If an SD Card has been loaded.... 1 2 * The album name/performer with indicator and the track title with indicator will appear if “Tag” is set to “On” (see page 33).
17 ENGLISH To fast-forward or reverse the track Fast-forwards. Reverses. To go to the next or previous tracks To the following tracks. To the beginning of the current track, then the previous tracks. To go to the next or previous folders (only for MP3 and WMA tracks) For MP3 tracks: For WMA tracks: To next folders.
18 ENGLISH To select a file To start playback When using the remote controller... • To directly select a disc ( ) • To directly select a track of an audio CD or a CD Text ( ) • To directly selec.
19 ENGLISH To be continued.... Selecting the playback modes You can use only one of the following playback modes at a time. 1 Enter the MODE menu (see page 5). 2 Select one of the playback modes — “Intro,” “Repeat,” or “Random.” 3 Select your desired playback modes.
20 ENGLISH Intro play Ex.: When “Track Intro” is selected while playing an MP3 disc in the receiver Mode Plays the beginning 15 seconds of... Tr a c k : All tracks of the current disc or the SD card. • While playing, lights up. Fold e r * 1 : First tracks of all folders of the current disc or the SD card.
21 ENGLISH You can create a more acoustic sound field such as in a theater, hall, etc. Available DSP modes Defea t (No DSP mode is applied) Theater , Ha ll, Club , D om e, Stu dio, V. C a n c e l (Voice Cancel: Reduces the vocal sounds. Good for mastering your favorite songs—Karaoke.
22 ENGLISH To make further precise settings for the DSP modes These settings you make are valid for all DSP modes except “V.Cancel.” Setting items: The number of the built-in speakers: Select the number of the speakers built in your car—“2ch” or “4ch.
23 ENGLISH Making sound natural To activate Compression Compensative (CC) Converter CC Converter eliminates jitter and ripples, achieving a drastic reduction in digital distortion. This processing can be applied to the analog sources as well as the digital sources; therefore, you can obtain a natural sound field from any source.
24 ENGLISH To adjust fader and balance —Fad/Bal Adjust the fader—speaker output balance between the front and rear speakers. • Upmost—front only • Downmost—rear only Adjust the balance—speaker output balance between the left and right speakers.
25 ENGLISH To adjust the input level of each source—VolAdjust This setting is required for each source except FM. Before making an adjustment, select an appropriate source for which you want to make an adjustment.
26 ENGLISH 2 Adjust the level of the selected band within the range of –05 to +05. 3 Repeat steps 1 and 2 to adjust the other frequency bands. 5 Store the adjustments.
27 ENGLISH ! Select the picture size—“Large” or “Small.” ⁄ @ Select the item. Ex.: When “Delete” is selected • To download the file(s): “Download” (see page 28) • To delete th.
28 ENGLISH 2 Select the file type—either “Picture” or “Movie.” The Folder List appears. 3 Select a f older . • You can move to the other lists by pressing 4 / ¢ ( / ) . The File List appears. 4 Select a file. • You can move to the other lists by pressing 4 / ¢ ( / ) .
29 ENGLISH 5 Download the file. • To cancel downloading, press DISP. • When download is complete, the File List appears again. 6 • To download more pictures from the same folder, repeat steps 4 and 5 . • To download more pictures from another folder, press BACK.
30 ENGLISH • To delete the stored animation 1 2 • When the movie is deleted, the PICT menu appears again. 4 Finish the procedure. Deleting all the stored pictures and animations for each size To delete all the stored pictures You can delete all stored pictures of each size (“Large” or “Small”).
31 ENGLISH Activating the downloaded files 1 Enter the PSM menu (see page 5). 2 Select “PICT.” 3 Select the picture size you want to activate—“Large” or “Small.” 4 * If there is no still images or animation downloaded, you can only select “Default.
32 ENGLISH 3 Adjust the setting. 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other PSM items if necessary. 5 Finish the procedure. General settings — PSM Basic procedure You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table that follows. 1 Enter the PSM menu (see page 5).
33 ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] Clock Hr Clock hour 1 – 12 (0 – 23), [9] [Initial: 1 (1:00 AM)] Clock Min Clock minute 00 – 59, [9] [Initial: 00 (1:00 AM)] 24H /12H .
34 ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] IF Fi lter Intermediate frequency filter Aut o: [Initial]; Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between the stations. (Stereo effect will be lost.) Wide: Subject to the interference noises from adjacent stations, but sound quality will not be degraded.
35 ENGLISH 4 Enter the Time Set screen. 5 Adjust the dimmer time. 1 Set the dimmer start time. 2 Set the dimmer end time. 6 Finish the pr ocedure. Selecting the dimmer mode You can dim the display at night or as you set the timer. 1 Enter the PSM menu (see page 5).
36 ENGLISH Ex.: When you assign a title to a CD 2 Select a character. • For available characters, see page 44. 3 Move to the next (or previous) character position. 4 Repeat steps 1 to 3 until you finish entering the title. 4 Finish the procedure. • To cancel the title entry without registration, press MENU.
37 ENGLISH Detaching the control panel When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
38 ENGLISH External component operations Playing an external component EXT-IN: For selecting the external component connected to the CD changer jack. • If you have changed the “Ext Input” setting to “Changer” (see page 34), you cannot select “EXT-IN.
39 ENGLISH SIRIUS ® radio operations About SIRIUS radio SIRIUS is a satellite radio that can deliver digital-quality sound. SIRIUS has 65 music channels which are all commercial-free, 50 channels of sports, news, and entertainment programs.
40 ENGLISH Listening to the SIRIUS ® radio ~ Ÿ Signal strength bar (See page 48.) ! Select a category. Selecting a particular category (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.) allows you to enjoy only the channels from the selected category. • You can tune in to all the channels of every category by selecting “ALL.
41 ENGLISH Storing user channels in memory You can preset six channels for each band. Ex.: Storing a channel into preset number 4. 1 2 • Holding the button displays the User Preset Channel List (see step 6 on the right column). 3 Enter the MODE menu (see page 5).
42 ENGLISH Selecting a category/channel on the list 1 Enter the MODE menu (see page 5). 2 To select a category • Holding 5 / ∞ also shows the Category List while listening to a channel. 1 Select “Category.” 2 • You can move to the other lists by pressing 4 / ¢ ( / ) .
43 ENGLISH 3 Select an item. Ex.: To select a favorite song • You can move to the other lists by pressing 4 / ¢ ( / ) . Skipping channels Once you skip channels, they can be selected neither using the 5 / ∞ nor using the channel list. While displaying the channel list (see page 42).
44 ENGLISH To keep discs clean A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge. • Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.
45 ENGLISH More about this receiver Basic operations Turning on the power • By pressing SOURCE on the receiver, you can also turn on the power. Turning off the power • If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously, next time you turn on the power.
46 ENGLISH Playing a CD-R or CD-RW • Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs. • This receiver can play back only the files of the same type which is first detected if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files. • This receiver can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
47 ENGLISH To be continued.... • This receiver cannot play back the following files: – MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an unappropriated format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded with lossless, professional, and voice format.
48 ENGLISH • If you change the “Amp Gain” setting from “HighPower” to “Low Power” while the volume level is set higher than “30,” the receiver automatically changes the volume level to “30.
49 ENGLISH Symptoms Causes Remedies General • Sound cannot be heard from the speakers. The volume level is set to the minimum level. Adjust it to the optimum level. Connections are incorrect. Check the cords and connections. • The receiver does not work at all.
50 ENGLISH Symptoms Causes Remedies MP3/WMA disc/SD card playback • “No Files” appears for a while, then the disc ejects. No MP3/WMA tracks are recorded. Change the disc or the SD card. MP3/WMA tracks do not have the extension code <.mp3> or <.
51 ENGLISH Symptoms Causes Remedies Sounds • CCC, BBE, and preset sound modes (EQ) cannot be used. These sound adjustments cannot be performed when “V.Cancel” is selected for the DSP mode. Select any mode other than “V.Cancel” for the DSP mode.
52 ENGLISH Symptoms Causes Remedies SIRIUS • “CALL 1-888-539- SIRIUS TO SUBSCRIBE” scrolls on the display. Subscription has not been done. Starts subscribing (see page 39). • “No Signal” appears on the display Signals are too weak. Move to an area with stronger signals.
53 ENGLISH Specifications [AM Tuner] Sensitivity: 20 µV Selectivity: 65 dB CD/SD PLAYER SECTION Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Num.
2 ESP AÑOL Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
3 ESP A Ñ OL C ó mo reposicionar su unidad ................ 2 C ó mo leer este manual .......................... 4 C ó mo expulsar el disco por la fuerza .... 4 C ó mo cambiar el patr ó n de visualizaci ó n .....................................
4 ESP A Ñ OL C ó mo leer este manual Para que las explicaciones sean m á s simples y f á ciles de entender, hemos adoptado los siguientes m é todos: • Algunas notas y consejos relacionados se explican posteriormente en “ M á s sobre este receptor ” (consulte las p á ginas 45 a 48).
5 ESP A Ñ OL C ó mo acceder a los diversos men ú s El men ú principal contiene los siguientes men ú s — MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ y BBE. 1 2 Mueva el cursor para seleccionar el men ú que desea (MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ, BBE).
6 ESP A Ñ OL Panel de control — KD-AR7500/KD-SHX750 Identificaci ó n de las partes 1 Bot ó n ( á ngulo) Ajusta el á ngulo del panel de control. 2 Bot ó n 0 (expulsi ó n) Se utiliza para expulsar el disco. 3 Bot ó n DISP (visualizar) Cambia la informaci ó n mostrada en la pantalla.
7 ESP A Ñ OL Control remoto — RM-RK300 Instalaci ó n de la pila bot ó n de litio (CR2025) • Al efectuar la operaci ó n, dirija directamente el control remoto hacia el sensor remoto del receptor. Aseg ú rese de que no hayan obst á culos entremedio.
8 ESP AÑOL ~ Encienda la unidad. Ÿ Podrá seleccionar algunas fuentes si no están preparadas. ! • Para el sintonizador FM/AM • Para la radio SIRIUS ® ⁄ Ajuste el volumen. @ Ajuste el sonido se g ú n se desee. (Consulte las p á ginas 21 a 26).
9 ESP A Ñ OL Puesta en hora del reloj 1 Acceda al men ú PSM (consulte la p á gina 5). 2 Ajuste la hora, los minutos, y el sistema horario. 1 Seleccione “ Clock Hr ” (hora) y seguidamente ajuste la hora. 2 Seleccione “ Clock Min ” (minutos) y seguidamente, ajuste los minutos.
10 ESP A Ñ OL Para sintonizar manualmente una emisora En el paso ! de la izquierda... Cuando una radiodifusi ó n en FM est é reo sea dif í cil de recibir 1 Acceda al men ú MODE (consulte la p á gina 5). 2 Seleccione “ Mono ” . 3 Seleccione “ On ” .
11 ESP A Ñ OL 4 Finalice el procedimiento. Para restablecer el efecto estereof ó nico, repita el mismo procedimiento y seleccione “ Off ” en el paso 3 . Para sintonizar s ó lo emisoras FM con se ñ ales potentes — LO/DX (local/ distancia-extrema) Si las se ñ ales recibidas son d é biles, es posible que se escuchen ruidos solamente.
12 ESP A Ñ OL Preajuste manual Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el n ú mero de preajuste 3 de la banda FM1. 1 2 • Seguidamente, si mantiene pulsado 5 / ∞ , aparecer á la lista de emisoras preajustadas (consulte el paso 7 de abajo).
13 ESP AÑOL Tiempo de reproducción transcurrido • Cuando se inserta un disco CD de audio o CD Text: * 1 Se enciende el indicador MP3 o WMA, dependiendo del archivo detectado.
1 4 ESP A Ñ OL Tiempo de reproducci ó n transcurrido • Cuando el disco actual es un disco MP3: • Cuando el disco actual es un CD de audio o un CD Text: * 1 Si “ Tag ” est á ajustada a “ On ” (consulte la p á gina 33), aparecer á n el nombre/ejecutante del á lbum con el indicador y el t í tulo de la pista con el indicador .
15 ESP A Ñ OL Ÿ Presione la tarjeta SD hacia adentro hasta escuchar un chasquido. Para expulsar la tarjeta SD, presi ó nela otra vez. • Presione suavemente la tarjeta SD (no retire su dedo r á pidamente); de lo contrario, la tarjeta SD podr í a saltar fuera de la unidad.
16 ESP A Ñ OL ! Fije el panel de control. ⁄ • El panel de control vuelve a la posici ó n anterior (consulte la p á gina 37). Si hay pistas grabadas, la reproducci ó n se inicia autom á ticamente.
17 ESP A Ñ OL Para el avance r á pido o el retroceso de la pista Avanza r á pidamente. Retrocede. Para ir a las pistas siguientes o anteriores A las pistas siguientes.
18 ESP A Ñ OL Para seleccionar un archivo Para iniciar la reproducci ó n Cuando utiliza el control remoto... • Para seleccionar directamente un disco ( ) • Para seleccionar directamente una pist.
19 ESP A Ñ OL Contin ú a.... C ó mo seleccionar los modos de reproducci ó n Podr á utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducci ó n a la vez. 1 Acceda al men ú MODE (consulte la p á gina 5). 2 Seleccione uno de los modos de reproducci ó n —“ Intro ” , “ Repeat ” o “ Random ” .
20 ESP A Ñ OL Reproducci ó n de introducciones musicales Ej.: Cuando se selecciona “ Track Intro ” mientras se reproduce un disco MP3 en el receptor Modo Reproduce los primeros 15 segundos de... Tr a c k : Todas las pistas del disco o de la tarjeta SD actual.
21 ESP AÑOL DISP Podrá crear un campo de sonido más acústico como el de un teatro, sala de conciertos, etc. Modos DSP disponibles: Defea t (No se ha aplicado el modo DSP) Th eat er, Hall, C lu b, Dom e, St udi o, V. C a n c e l (Voice Cancel: Reduce los sonidos vocales.
22 ESP AÑOL P ara realizar otros ajustes de precisi ó n para los modos DSP Los ajustes realizados por usted son v á lidos para todos los modos DSP excepto “ V .Cancel ” . Opciones de ajuste: N ú mero de alta voces incorporados: Seleccione el n ú mero de altav oces incorporados a su autom ó vil —“ 2ch ” o “ 4ch ” .
2 3 ESP A Ñ OL Creando un sonido natural Para activar el Convertidor de Compresi ó n Compensativa (CC) El con vertidor CC elimina las fl uctuaciones y ondulaciones, y lo gra reducir dr á sticamente la distorsi ó n digital.
24 ESP A Ñ OL Para ajustar el fader y el balance — Fad/Bal Ajuste el fader — balance de salida de altavoz, entre los altavoces delanteros y traseros. • M á s arriba — s ó lo delanteros • M á s abajo — s ó lo traseros Ajuste el balance — balance de salida de altavoz, entre los altavoces izquierdo y derecho.
25 ESP AÑOL Para ajustar el nivel de entrada de cada fuente—VolAdjust Este ajuste debe realizarse para cada fuente, a excepción de FM. Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente apropiada cuyo ajuste se desea realizar.
26 ESP A Ñ OL 2 Ajuste el nivel de la banda seleccionada dentro del margen de – 05 a +05. 3 Repita los pasos 1 y 2 para ajustar las otras bandas de frecuencia.
27 ESP AÑOL ! Seleccione el tamaño de imagen— “Large” o “Small”. ⁄ @ Seleccione la o pci ó n. Ej.: Cuando se selecciona “Delete” • Para descargar el(los) archivo(s): “ Download.
2 8 ESP A Ñ OL 2 Seleccione el tipo de archivo — ya sea “ Picture ” (foto) o “ Movie ” (v í deo). Aparece la lista de carpetas. 3 Seleccione una carpeta. • Podr á desplazarse a otras listas pulsando 4 / ¢ ( / ) . Aparece la lista de archivos.
29 ESP A Ñ OL 5 Descargue el archivo. • Para cancelar la descarga, pulse DISP. • Al finalizar la descarga, vuelve a aparecer la lista de archivos. 6 • Para descargar m á s im á genes de la misma carpeta, repita el paso 4 y 5 . • Para descargar m á s im á genes de otra carpeta, pulse BACK.
30 ESP A Ñ OL • Para borrar la animaci ó n almacenada 1 2 • Cuando se borra el v í deo, vuelve a aparecer el men ú PICT. 4 Finalice el procedimiento.
31 ESP AÑOL Activando los archivos descargados 1 Acceda al menú PSM (consulte la página 5). 2 Seleccione “ PICT ” . 3 Seleccione el tama ñ o de imagen que desea activar —“ Large ” o “ Small ” . 4 * Si no hay imágenes fijas ni animaciones descargadas, sólo podrá seleccionar “Default” (predeterminado).
32 ESP AÑOL 3 Configure el ajuste. 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las otras opciones de PSM, si fuera necesario. 5 Finalice el procedimiento. Configuraciones generales — PSM Procedimiento básico Podrá cambiar las opciones PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la tabla siguiente.
33 ESP AÑOL Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Clock Hr Hora del reloj 1 – 12 (0 – 23), [9] [Inicial: 1 (1:00 AM)] Cl ock M in Minutos del reloj 00 – 59, [9] [.
3 4 ESP A Ñ OL Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] IF Fi lter Filtro de frecuencias intermedias Aut o: [Inicial]; Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir los ruidos par á sitos entre las emisoras. (Se perder á el efecto est é reo).
35 ESP A Ñ OL 4 Acceda a la pantalla Time Set (ajuste del tiempo). 5 Ajuste el tiempo del atenuador de luz. 1 Ajuste la hora de inicio del atenuador de luz.
36 ESP AÑOL Ej.: Cuando usted asigna un título a un CD 2 Seleccione un carácter. • Para los caracteres disponibles, consulte la página 44. 3 Mu é vase a la posici ó n del car á cter siguiente (o anterior). 4 Repita los pasos 1 a 3 hasta que termine de introducir el t í tulo.
3 7 ESP A Ñ OL Desmontaje del panel de control Al desmontar o instalar el panel de control, preste atenci ó n para no da ñ ar los conectores provistos al dorso del mismo y en el portapanel. Desmontaje del panel de control Antes de desmontar el panel de control, aseg ú rese de desconectar la alimentaci ó n.
38 ESP A Ñ OL Operaciones del componente externo Reproducci ó n de un componente externo EXT-IN: Para seleccionar el componente externo conectado a la toma del cambiador de CD. • Si ha cambiado el ajuste “ Ext Input ” a “ Changer ” (consulte la p á gina 34), no podr á seleccionar “ EXT-IN ” .
39 ESP A Ñ OL Operaciones de la radio SIRIUS ® Acerca de la radio SIRIUS SIRIUS es una radio satelital capaz de brindar sonido de calidad digital. SIRIUS ofrece 65 canales de m ú sica, todos ellos sin avisos publicitarios, y 50 canales para programas de deportes, noticias y entretenimiento.
40 ESP A Ñ OL Para escuchar la radio SIRIUS ® ~ Ÿ Barra de intensidad de la se ñ al (consulte la p á gina 48). ! Seleccione una categor í a. La selecci ó n de una categor í a espec í fica (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.) le permitir á escuchar solamente de los canales de la categor í a seleccionada.
41 ESP A Ñ OL Almacenando los canales de usuario en la memoria Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Ej.: Almacenando un canal en el n ú mero de preajuste 4. 1 2 • Manteniendo pulsado el bot ó n se visualiza la lista de canales preajustados por el usuario (consulte el paso 6 de la columna derecha).
42 ESP A Ñ OL Seleccionando una categor í a/ canal en la lista 1 Acceda al men ú MODE (consulte la p á gina 5). 2 Para seleccionar una categor í a • Manteniendo pulsado 5 / ∞ tambi é n se podr á mostrar la lista de categor í as mientras escucha un canal.
43 ESP A Ñ OL 3 Seleccione una opci ó n. Ej.: Para seleccionar la canci ó n preferida • Podr á desplazarse a otras listas pulsando 4 / ¢ ( / ) . Omisi ó n de canales Una vez que se omitan los canales, no se pueden seleccionar ni con el bot ó n 5 / ∞ ni con la lista de canales.
44 ESP AÑOL Para mantener los discos limpios Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde. • No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.
4 5 ESP A Ñ OL Más sobre este receptor Operaciones b á sicas Conexi ó n de la alimentaci ó n • Tambi é n es posible conectar la alimentaci ó n pulsando SOURCE en el receptor.
46 ESP A Ñ OL Reproducci ó n de un CD-R o CD-RW • Utilice s ó lo CD-Rs o CD-RWs “ finalizados ” . • Si un disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-DA) como archivos MP3/WMA, este reproductor podr á reproducir solamente los archivos del mismo tipo detectados en primer t é rmino.
47 ESP A Ñ OL Contin ú a.... • Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos: – Archivos MP3 codificados con formatos MP3i y MP3 PRO. – Archivos MP3 codificados en un formato inapropiado. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
48 ESP A Ñ OL • Si usted cambia la configuraci ó n “ Amp Gain ” de “ HighPower ” a “ Low Power ” mientras el nivel de volumen est á ajustado a m á s de “ 30 ” , el receptor cambiar á autom á ticamente el nivel de volumen a “ 30 ” .
49 ESP AÑOL Localización de averías Síntomas Causas Soluciones General • No se puede escuchar elsonido a través de los altavoces. El nivel de volumen está ajustado al minimo. Ajústelo al nivel óptimo. Conexiones incorrectas. Inspeccione los cables y las conexiones.
50 ESP A Ñ OL S í ntomas Causas Soluciones MP3/WMA disco/SD tarjeta reproducci ó n • Aparece “ No Files ” durante unos momentos y, a continuaci ó n, se expulsa el disco. No hay pistas MP3/WMA grabadas en el disco. Cambie el disco o la tarjeta SD.
51 ESP A Ñ OL S í ntomas Causas Soluciones Sonidos • No se podr á n utilizar CCC, BBE y los modos de sonido preajustados (EQ). Estos ajustes de sonido no se pueden realizar cuando se selecciona “ V.Cancel ” para el modo DSP. Seleccione cualquier modo distinto de “ V.
52 ESP A Ñ OL • Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros pa í ses. • El logotipo de SD es una marca comercial. S í ntomas Causas Soluciones SIRIUS • “ CALL 1-888-539- SIRIUS TO SUBSCRIBE ” se desplaza en la pantalla.
53 ESP A Ñ OL Especificaciones [Sintonizador de AM] Sensibilidad: 20 µV Selectividad: 65 dB SECCI Ó N DEL REPRODUCTOR DE CD/SD Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detecci ó n de se ñ.
2 FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1.
3 FRAN Ç AIS Comment r é initialiser votre appareil ..... 2 Comment lire ce manuel ........................ 4 Comment forcer l ’é jection d ’ un disque ... 4 Comment changer le mod è le d ’ affichage .........................................
4 FRAN Ç AIS Comment lire ce manuel Les m é thodes suivantes sont utilis é es pour rendre les explications simples et faciles à comprendre. • Certains conseils et remarques sont donn é s dans la section “ Pour en savoir plus à propos de cet autoradio ” (voir les pages 45 à 48).
5 FRAN Ç AIS Comment acc é der aux divers menus Le menu principal contient les menus suivants menus — MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ et BBE. 1 2 D é placez le curseur pour choisir le menu souhait é (MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ, BBE).
6 FRAN Ç AIS Panneau de commande — KD-AR7500/KD-SHX750 Identification des parties 1 Touche (angle) Permet d ’ ajuster l ’ angle du panneau de commander. 2 Touche 0 ( é jection) É jecte le disque. 3 Touche DISP (affichage) Change l ’ information affich é e sur l ’ affichage.
7 FRAN Ç AIS T é l é commande — RM-RK300 Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025) • Pour l ’ utiliser, dirigez la t é l é commande directement sur le capteur de t é l é commande de l ’ autoradio. Assurez-vous qu ’ il n ’ y a pas d ’ obstacle entre les deux.
8 FRANÇAIS ~ Mettez l’appareil sous tension. Ÿ Vous ne pouvez pas choisir certaines sources si elles ne sont pas prêtes. ! • Pour le tuner FM/AM • Pour la radio SIRIUS ® ⁄ Ajustez le volume. @ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 21 – 26.
9 FRAN Ç AIS R é glage de l ’ horloge 1 Affichez le menu PSM (voir page 5). 2 R é glez les heures, les minutes et le syst è me de l ’ horloge. 1 Choisissez “ Clock Hr ” (heures), puis ajustez les heures. 2 Choisissez “ Clock Min ” (minutes), puis ajustez les minutes.
10 FRAN Ç AIS Pour accorder une station manuellement À l ’é tape ! ci- à gauche... Quand une é mission FM st é r é o est difficile à recevoir 1 Affichez le menu MODE (voir page 5). 2 Choisissez “ Mono ” . 3 Choisissez “ On ” . L ’ indicateur s ’ allume.
11 FRAN Ç AIS 4 Terminez la proc é dure. Pour r é tablir l ’ effet st é r é o, r é p é tez la m ê me proc é dure et choisissez “ Off ” à l ’é tape 3 . Pour accorder uniquement les stations FM avec un signal fort — LO/DX (Local/grande distance) Si les signaux re ç us sont faibles, il se peut que vous entendiez des parasites.
12 FRAN Ç AIS Pr é r é glage manuel Ex.: M é morisation de la station FM de fr é quence 92,5 MHz sur le num é ro de pr é r é glage 3 de la bande FM1. 1 2 • Puis, si vous maintenez press é e 5 / ∞ , la liste des stations pr é r é gl é es appara î t (voir l ’é tape 7 ci-dessous).
13 FRANÇAIS A propos des disques MP3 et WMA Les “plages” MP3 et WMA (Windows Media ® Audio) (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”. • Si un dossier MP3 ou WMA contient un fichier d’image <jpw> créé avec Image Converter (Color Ver.
1 4 FRAN Ç AIS • Quand le disque actuel est un disque MP3: • Quand le disque actuel est un CD audio ou un CD Text: * 1 Le nom de l ’ album/interpr è te avec l ’ indicateur et le titre de la plage avec l ’ indicateur apparaissent si “ Tag ” est r é gl é sur “ On ” (voir page 33).
15 FRAN Ç AIS Ÿ Poussez la carte SD jusqu ’à ce que vous entendiez un d é clic. Pour é jecter la carte SD, poussez de nouveau sur la carte SD. • Poussez doucement sur la carte SD (ne retirez pas votre doigt trop vite); sinon la carte SD risque d ’ê tre é ject é e de l ’ appareil.
16 FRAN Ç AIS ! Attachez le panneau de commande. ⁄ • Le panneau de commander retourne dans sa position pr é c é dente (voir page 37). La lecture d é marre automatiquement si des plages sont enregistr é es.
17 FRAN Ç AIS Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage Avance rapide. Retour rapide. Pour aller aux plages suivantes ou pr é c é dentes Pour aller aux plages suivantes. Pour aller au d é but de la plage actuelle, puis aux plages pr é c é dentes.
18 FRAN Ç AIS Pour choisir un fichier Pour d é marrer la lecture Lors de l ’ utilisation de la t é l é commande... • Pour choisir un disque directement ( ) • Pour choisir directement une pla.
19 FRAN Ç AIS S é lection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. 1 Affichez le menu MODE (voir page 5). 2 Choisissez un des modes de lecture — “ Intro ” , “ Repeat ” ou “ Random ” . 3 Choisissez le mode de lecture souhait é .
20 FRAN Ç AIS Lecture des introductions Ex.: Quand “ Track Intro ” est choisi pendant la lecture d ’ un disque MP3 dans l ’ autoradio Mode Reproduit les 15 premi è res secondes de... Tr a c k : Toutes les plages du disque actuel ou de la carte SD.
21 FRANÇAIS Vous pouvez créer un champ sonore plus acoustique tel que dans un cinéma, une salle de concert, etc. Modes DSP disponibles Defeat (Aucun mode DSP n ’ est appliqu é ) Theater, Hall, Club, Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel: R é duit les sons de la partie vocale.
22 FRANÇAIS Po ur r é aliser des r é glages plus pr é cis pour les modes DSP Ces r é glages sont actifs pour tous les modes DSP sauf “ V.Cancel ” . R é glages possibles: Nombre d ’ enceintes int é gr é es: Choisissez le nombre d ’ enceintes int é gr é es à votre v oiture —“ 2ch ” ou “ 4ch ” .
2 3 FRAN Ç AIS Pour rendre les sons plus naturels Pour mettre en service le convertisseur à compression compensative (CC) Le con vertisseur CC é limine le bouger et les bandes, permettant une r é duction importante des distorsions num é riques.
24 FRAN Ç AIS Pour ajuster le fader ou la balance — Fad/Bal Ajustez le fader — la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant et arri è re.
25 FRANÇAIS Pour ajuster le niveau d’entrée de chaque source—VolAdjust Ce réglage est requis pour chaque source sauf FM. Avant de réaliser cet ajustement, choisissez la source pour laquelle vous souhaitez effectuer le réglage.
26 FRAN Ç AIS 2 Ajustez le niveau de la bande choisie dans une plage de – 05 à +05. 3 R é p é tez les é tapes 1 et 2 pour ajuster les autres bandes de fr é quence. 5 M é morisez les ajustements. 1 2 Choisissez un des modes personnalis é s — User 1/2/3.
27 FRANÇAIS ! Choisissez la taille de l’image— “Large” (grande) ou “Small” (petite). ⁄ @ Choisissez l’é l é ment. Ex.: Quand “Delete” est choisi • Pour transférer un fichier:.
2 8 FRAN Ç AIS 1 Suivez les é tapes ~ à @ de la page 27. • À l ’é tape ! , choisissez la taille de l ’ image. • Puis à l ’é tape @ , choisissez “ Download ” . 2 Choisissez le type de fichier — “ Picture ” ou “ Movie ” . La liste des dossiers appara î t.
29 FRAN Ç AIS 5 Transf é rez le fichier. • Pour annuler le transfert, appuyez sur DISP. • Quand le transfert est termin é , la liste des fichiers appara î t de nouveau. 6 • Pour t é l é charger plus d ’ images à partir du m ê me dossier, r é p é tez l ’é tap 4 et 5 .
30 FRAN Ç AIS • Pour supprimer l ’ animation m é moris é e 1 2 • Quand la s é quence vid é o est effac é e, le menu PICT appara î t de nouveau.
31 FRAN Ç AIS Activation des fichiers t é l é charg é s 1 Affichez le menu PSM (voir page 5). 2 Choisissez “ PICT ” . 3 Choisissez la taille de l ’ image que vous souhaitez activer —“ Large ” (grande) ou “ Small ” (petite).
32 FRANÇAIS 3 Ajustez le réglage. 4 R é p é tez les é tapes 2 et 3 pour ajuster les autres options PSM si n é cessaire. 5 Terminez la proc é dure. Réglages généraux — PSM Procédure de base Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) de la table suivante.
33 FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Clock Hr Heures 1 – 12 (0 – 23), [9] [Réglage initial : 1 (1:00 AM)] Cl ock M in Minutes 00 – 59, [9] [R é glage.
3 4 FRAN Ç AIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] IF Fi lter Filtre de fr é quence interm é diaire Aut o: [R é glage initial]; Augmente la s é lectivit é du tuner pour r é duire les interf é rences entre les stations.
35 FRAN Ç AIS 4 Affichez l ’é cran de r é glage de la minuterie. 5 Ajustez l ’ intervalle d ’ utilisation du gradateur. 1 R é glez l ’ heure de d é but du gradateur. 2 R é glez l ’ heure de fin du gradateur. 6 T erminez la proc é dure.
36 FRANÇAIS Ex.: Lors de l’affectation d’un titre à un CD 2 Choisissez un caractère. • Pour savoir quels sont les caractères disponibles, référez-vous à la page 44. 3 D é placez-vous à la position de caract è re suivante (ou pr é c é dente).
3 7 FRAN Ç AIS Retrait du panneau de commande Lors du retrait ou de la fixation du panneau de commande, assurez-vous de ne pas endommager les connexion à l ’ arri è re du panneau de commande et sur le porte-panneau. Retrait du panneau de commande Avant de retirer le panneau de commande, assurez-vous de mettre l ’ appareil hors tension.
38 FRAN Ç AIS Utilisation d’un appareil extérieur Lecture d ’ un appareil ext é rieur EXT-IN: Pour choisir l ’ appareil ext é rieur connect é à la prise du changeur de CD. • Si vous avez chang é le r é glage “ Ext Input ” sur “ Changer ” (voir page 34), vous ne pouvez pas choisir “ EXT-IN ” .
39 FRAN Ç AIS Utilisation de la radio SIRIUS ® À propos de la radio SIRIUS SIRIUS est une radio par satellite qui peut fournir un son de qualit é num é rique. SIRIUS a 65 canaux musicaux qui sont tous sans publicit é et 50 canaux relatifs aux sports, aux informations et aux divertissements.
40 FRAN Ç AIS É coute de la radio SIRIUS ® ~ Ÿ Barre de force du signal (voir page 48.) ! Choisissez une cat é gorie. Choisir une cat é gorie particuli è re (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.) vous permet de profiter uniquement des canaux de la cat é gorie choisie.
41 FRAN Ç AIS M é morisation des canaux personnalis é s Vous pouvez pr é r é gler six canaux pour chaque bande. Ex.: M é morisation d ’ un canal sur le num é ro de pr é r é glage 4.
42 FRAN Ç AIS S é lection d ’ une cat é gorie/canal sur la liste 1 Affichez le menu MODE (voir page 5). 2 Pour choisir une cat é gorie • Maintenir 5 / ∞ press é e vous permet aussi d ’ afficher la liste des cat é gories lors de l ’é coute d ’ un canal.
43 FRAN Ç AIS 3 Choisissez un é l é ment. Ex.: Pour choisir votre morceau pr é f é r é • Vous pouvez passer aux autres listes en appuyant sur 4 / ¢ ( / ) . Saut de canal Une fois qu ’ un canal a é t é saut é , il ne peut plus ê tre choisi en utilisant les touches 5 / ∞ ni à l ’ aide de la liste des canaux.
44 FRANÇAIS Pour garder les disques propres Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.
4 5 FRAN Ç AIS Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Op é rations de base Mise sous tension de l ’ appareil • En appuyant sur SOURCE sur l ’ autoradio, vous pouvez aussi mettre l ’ appareil sous tension.
46 FRAN Ç AIS Lecture d ’ un CD-R ou CD-RW • Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “ finalis é s ” . • Cet autoradio peut uniquement reproduire les fichiers du m ê me type que le premier fichier d é tect é sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
47 FRAN Ç AIS À suivre.... • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 cod é s au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 cod é s dans un format inappropri é . – Fichiers MP3 cod é s avec Layer 1/2. – Fichiers WMA cod é s sans perte, professionnels et formats vocaux.
48 FRAN Ç AIS • Si vous changez le r é glage “ Amp Gain ” de “ HighPower ” sur “ Low Power ” alors que le niveau de volume est r é gl é au dessus de “ 30 ” , l ’ autoradio change automatiquement le volume sur “ 30 ” .
49 FRANÇAIS Symptôme Causes Remèdes Généralités • Aucun son n’est entendu des enceintes. Le niveau de volume est réglé sur le niveau minimum. Ajustez-le sur le niveau correct. Les connexions sont incorrectes. Vérifiez les cordons et les connexions.
50 FRAN Ç AIS Sympt ô me Causes Rem è des Lecture MP3/WMA disque/carte SD • “ No Files ” appara î t un instant, puis le disque est é ject é . Aucun fichier MP3/WMA n ’ est enregistr é sur le disque. Changez le disque ou la carte SD. Les plages MP3/WMA n ’ ont pas de code d ’ extension <.
51 FRAN Ç AIS À suivre.... Sympt ô me Causes Rem è des Sons • CCC, BBE et les sons pr é r é gl é s (EQ) ne peuvent pas ê tre utilis é s. Ces ajustements sonores ne peuvent pas ê tre r é alis é s quand “ V.Cancel ” est choisi pour le mode DSP.
52 FRAN Ç AIS Sympt ô me Causes Rem è des SIRIUS • “ CALL 1-888-539- SIRIUS TO SUBSCRIBE ” d é file sur l ’ affichage. La suscription n ’ a pas é t é r é alis é e. D é marrez la suscription (voir page 39). • “ No Signal ” appara î t sur l ’ affichage.
53 FRAN Ç AIS Sp é cifications [Tuner AM] Sensibilit é : 20 µV S é lectivit é : 65 dB SECTION DU LECTEUR CD/SD Type: Lecteur de disque compact Syst è me de d é tection du signal: Capteur optiq.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! © 2005 Victor Company of Japan, Limited EN, SP, FR 0205MNMMDWJEIN Rear_KD-AR7500[J]7.
Instructions CD/SD RECEIVER KD-AR7500/KD-SHX750.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté JVC KD-SHX750 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du JVC KD-SHX750 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation JVC KD-SHX750, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le JVC KD-SHX750 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le JVC KD-SHX750, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du JVC KD-SHX750.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le JVC KD-SHX750. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei JVC KD-SHX750 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.