Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KD-S821R du fabricant JVC
Aller à la page of 114
GET0088-001A [E/EX] INSTR UCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTR UCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING KD-S821R CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS For installation and connections, refer to the separate manual.
2 ENGLISH Position And Reproduction Of Labels CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when o pen a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhed safbryde re er u de af funkt i on.
3 ENGLISH CONTENTS Thank you f or purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully bef ore operation, to ensure y our complete understanding and to obtain the best possib le perf or mance from the unit.
4 ENGLISH 45Wx4 KD-S821R 7 89 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM 1 23 4 78 9 p w e r t ui y 6 ; h 5 q k o s a d f g j l/ LOCA TION OF THE BUTTONS Control panel 1 (standby/on/atten uator) button 2 Con.
5 ENGLISH BASIC OPERA TIONS T urning on the power 1 T urn on the po wer . Note on One-T ouch Operation: When you select a sour ce in ste p 2 below , the power automatically comes on. Y ou do not have to press this b utton to turn on the power . 2 Select the source.
6 ENGLISH RADIO BASIC OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune in to a par ticular station. Searching a station automatically: Auto search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Note: This r eceiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3).
7 ENGLISH Searching a station manually: Manual search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Note: This receiver has thr ee FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcast. 2 Press and hold ¢ or 4 until “M (manual)” starts flashing on the display .
8 ENGLISH Storing stations in memor y Y ou can use one of the follo wing two methods to store broadcasting stations in memor y . • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong- station Sequential Me.
9 ENGLISH 3 Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds. 4 Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers. Notes: • A pr eviously preset sta tion is erased when a new station is stor ed in the same preset number .
10 ENGLISH RDS OPERA TIONS RDS TP Mode 1 Mode 2 Mode 3 What you can do with RDS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. F or example, the stations send their station names, as w ell as information about what type of programme the y broadcast, such as spor ts or music, etc.
11 ENGLISH The same programme can be receiv ed on different frequencies. PTY Standby Reception When you press PTY while listening to an FM station, the PTY indicator is lit during reception of a PTY station and the PTY standby mode is engaged. The selected PTY name stored on page 12 flashes for 5 seconds.
12 ENGLISH Selecting your favorite programme for PTY Standby Reception Y ou can select your f avorite programme f or PTY Standby Reception to store in memory . When shipped from the f actor y , “NEWS” is stored as the programme type f or PTY Standby Reception.
13 ENGLISH 4 Press and hold the number button for more than 2 seconds to store the PTY code selected into the preset number you want. The selected code name will flash on the displa y . 5 Finish the setting. T o sear ch your favorite programme type 1 Press and hold PTY (programme type) for more than 1 second while listening to an FM station.
14 ENGLISH Changing the display mode while listening to an FM station Y ou can change the initial indication on the display to station name (PS NAME), station frequency (FREQ) or clock time (CLOCK) while listening to an FM RDS station. • See also “Changing the general settings (PSM)” on page 21.
15 ENGLISH PTY codes NEWS: News AFF AIRS: T opical programmes e xpanding on current news or aff airs INFO: Programmes which impart advice on a wide v ar iety of topics SPORT : Spor t ev ents EDUCA TE:.
16 ENGLISH Playing a CD 1 Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws the CD and star ts pla yback automatically . Note on One-T ouch Operation: When a CD is alr eady in the loading slot, pr essing the CD button turns on the unit and starts playback automatically .
17 ENGLISH Locating a track or a particular portion on a CD T o fast-forward or reverse the track T o go to the next tracks or the pr evious tracks T o go to a par ticular track directly Press the number button corresponding to the trac k number to star t its playback.
18 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference . 2 Adjust the level. Note: Normally , the contr ol dial works as the volume contr ol. So you do not have to select “VOL” to adjust the volume level.
19 ENGLISH Using the sound control memor y (SCM) Y ou can select and store a preset sound adjustment suitable f or each playback source (Advanced SCM). Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode , it is stored in memor y . It will be recalled e very time you select the same source and will be shown on the displa y .
20 ENGLISH 3 Adjust the bass or treble le vel, or turn the loudness function ON/OFF . • See page 18 for details . 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other items. 5 Press and hold SCM until the sound mode you have selected in step 1 flashes on the display .
21 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock Y ou can also set the clock system to either 24 hours or 12 hours. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (See page 22.) 2 Set the hour .
22 ENGLISH 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other PSM items if necessary . 5 Finish the setting. Preferred Setting Mode (PSM) items 1 2 Select. Hold. 3 Advance Back Back Adv ance 0:00 21 24H 12H 21 24H OFF 14 ON 29 programme types (see page 15.) 13 OFF Counter- clockwise F actor y-preset settings Set.
23 ENGLISH T o cancel Advanced SCM – SCM LINK Y ou can cancel the Advanced SCM (Sound Control Memor y), and unlink the sound modes and the playbac k sources. When shipped from the factory , a different sound mode can be stored in memory for each source so that you can change the sound modes simply b y changing the sources.
24 ENGLISH Attaching the control panel 1 Insert the left side of the control panel into the groo ve on the panel holder . 2 Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder . Note on cleaning the connectors: If you frequently detac h the contr ol panel, the connectors will deteriorate .
ENGLISH 25 This unit can be remotely controlled as instructed here (with an optionally purc hased remote controller) . We recommend that y ou use remote controller RM-RK31 or RM-RK50 with your unit. (Example: When you using RM-RK31) Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit.
ENGLISH 26 3 • Functions as the PRESET button while listening to the radio . Each time you press the b utton, the preset station number increases, and the selected station is tuned in. • Does not function as the DISC – button. 4 Functions the same as the control dial on the main unit.
27 ENGLISH MAINTENANCE COMPACT DIGITAL AUDIO Center holder Handling CDs This unit has been designed to reproduce CDs and CD-Rs. • Other discs cannot be played bac k. How to handle CDs When removing a CD from its case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges.
28 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not alwa ys serious. Check the f ollowing points bef ore calling a ser vice center . Causes CD is inser ted upside down. Y ou are dr iving on rough roads. The disc is scratched. Connections are incorrect.
29 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ower Output: F ront: 45 W per channel Rear: 45 W per channel Continuous P ower Output (RMS): F ront: 17 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distor tion.
2 DEUTSCH CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when o pen a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhed safbryde re er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling.
3 DEUTSCH INHAL T Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts . Bitte lesen Sie die Anleitung v ollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
4 DEUTSCH 45Wx4 KD-S821R 7 89 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM 1 23 4 78 9 p w e r t ui y 6 ; h 5 q k o s a d f g j l/ Schalttafel 1 T aste (Bereitschaft/Netz/Dämpfer) 2 Steuerregler 3 T aste DISP.
5 DEUTSCH GRUNDBEDIENUNGEN 4 Den Klang wie gewünscht einstellen. (Siehe Seiten 18 – 20). Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke Kurz beim Hören einer beliebigen Programmquelle drüc ken. „A TT“ blinkt auf der Anzeige und die Lautstärke fällt sofort ab.
6 DEUTSCH Radiohören Um einen Sender einzustellen, können Sie entweder den automatischen Suchlauf verwenden, oder Sie können den Sender manuell einstellen. Automatisches Suchen eines Senders: Automatischer Suchlauf 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM).
7 DEUTSCH Manuelles Suchen eines Senders: Manueller Suchlauf 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM). Hinweis: Dieser Receiver verfügt über drei UKW - F requenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können ein beliebiges F r equenzband wählen, um sich eine UKW-Sendung anzuhör en.
8 DEUTSCH “SSM” erscheint und er lischt bei Abschluß der automatischen V orabstimm ung wieder . FM1 FM2 FM3 Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern.
9 DEUTSCH 3 Drücken Sie die Ziffertaste (in diesem Beispiel 1), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt. 4 Das obige V erfahren zum Speic hern der anderen Sender auf andere numerische T asten wiederholen.
10 DEUTSCH RDS-BETRIEB RDS TP Wenn Sie den Empfang mit Sendernetzerfassung verwenden wollen, drücken Sie die T aste TP RDS (V erkehrsinf or mationen/Das Radiodatensystem) länger als 1 Sekunde.
11 DEUTSCH Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen F requenzen empfangen w erden. Ver wenden des Bereitschaftsempfangs Mit Hilfe des Bereitschaftsempfangs können Sie das Gerät vorübergehend v on der aktuellen Signalquelle (anderer UKW -Sender oder CD) auf eine Lieblingssendung (PTY : Sendungstyp) und V erkehrsnachrichten (T A) umschalten.
12 DEUTSCH Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslief erung ab W erk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert.
13 DEUTSCH • Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY - Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt. • Wenn kein Sender eine Sendung mit dem PTY -Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin wiedergegeben.
14 DEUTSCH Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten Sie können den Lautstärkepegel für den Bereitschaftsempfang v on V erkehrsnachrichten speichern. W enn V er kehrsnachrichten gesendet werden, werden sie automatisch in der gespeicher ten Lautstärke wiedergegeben.
15 DEUTSCH SOCIAL: Soziale Themen RELIGION: Sendungen mit religiösen, philosophischen Themen, Gottesdienste etc. PHONE IN: Hörer meinungen (T elef onumfragen, Befragungen etc.) TRA VEL: Reiseimagazine, Reiseberichte, Reiseangebote etc. LEISURE: Sendungen für F reizeitgestaltung und Hobbies (Garten, Kochen, Angeln etc.
16 DEUTSCH Abspielen einer CD 1 Eine CD in den Ladeschlitz einschieben. Das Gerät schaltet sich ein, zieht die CD ein und star tet die Wiedergabe automatisch. Hinweis zum Ein-T astendruck-Betrieb: Befindet sic h bereits eine CD im Ladesc hlitz, wir d dur c h Drücken von „CD“ das Gerät eingesc haltet und das Abspielen be ginnt automatisch.
17 DEUTSCH 8 9 10 11 12 7 Finden eines T itels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD Zum schnellen Vor - oder Rücklauf des Titels Weitergehen zu nächsten oder vorhergehenden Titelntracks Zum direkten Anwählen eines bestimmten Titels Die Ziff er taste, die der Titelnummer entspr icht drücken, um sein Abspielen zu beginnen.
18 DEUTSCH KLANGEINSTELLUNG Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 Die einzustellende P osition wählen. Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, ändern sich die einstellbaren Funktionen wie folgt: Anzeige Zutun: Bereich BAS Einstellen –06 (min.
19 DEUTSCH Anzeige Für: V oreing estellte W er te BAS TRE LOUD SCM OFF (lineares 00 00 ON Signal) BEA T Rock- oder +02 00 ON Disko-Musik SOFT Ruhige +01 –03 OFF Hintergrunds- musik POP Leichte Musik +04 +01 OFF Abrufen der Klangmodi Wenn „ SCM LINK “ auf „LINK ON“ wählen Sie die Signalquelle aus.
20 DEUTSCH Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsar ten (BEA T , SOFT , POP) nach eigenem Geschmack anpassen und diese Einstellungen im Speicher sichern. • Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
21 DEUTSCH ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN 2 1 Stellen der Uhr Die Uhr kann so eingestellt werden, daß entweder das 24-Stunden- oder das 12-Stunden-System angezeigt wird. 1 Drücken Sie die T aste SEL (A uswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
22 DEUTSCH 4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um gegebenenfalls weitere PSM-Einstellungen zu ändern. 5 Beenden Sie die Einstellung. 1 Halten. Vo r Zurück Zurück V or 21 OFF 14 ON 29 Programmsparten (siehe Seite 15).
23 DEUTSCH Deaktivieren der er weiterten SCM-Funktion – SCM LINK Sie können die erweiter te SCM-Funktion (Sound Control Memor y-Funktion) deaktivieren und die V erknüpfung zwischen den Klangmodi und Wiedergabesignalquellen aufheben. Nach der Auslief erung ab W er k kann für alle Signalquellen ein separater Klangmodus gespeicher t werden.
24 DEUTSCH Anbringen der Schalttafel 1 Führen Sie die linke Seite der Schalttafel in die Nut des Schalttafelhalter s ein. 2 Drücken Sie auf die rec hte Seite der Schalttafel, damit sie im Schalttafelhalter einrastet.
25 DEUTSCH Dieser Gerät kann auch entsprechend den hier aufgeführ ten Anweisungen gesteuert werden (mit separat erworbener Fernbedien ung) . Es wird empf ohlen, die Fer nbedienung RM-RK31 oder RM-RK50 für dieses Gerät zu verw enden.
26 DEUTSCH 3 • Dient als T aste PRESET , während Sie Radiosendungen hören. Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, wird die jeweilige nächsthöhere Speicherplatznummer ausgewählt, und der entsprechende Sender wird eingestellt. • Arbeitet nicht als Programmtaste (DISC –).
27 DEUTSCH Feuchtigkeitskondensation Feuchtigkeit kann auf den Linsen im Innern des CD-Spielers in folgenden Fällen k ondensieren: • Nach dem Einschalten der Autoheizung. • Wenn es im A uto feucht wird. In diesen Fällen kann der CD-Spieler evtl.
28 DEUTSCH Was wie ein Prob lem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte v or einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome • CD kann nicht abgespielt werden. • T on der CD ist manchmal unterbrochen. • Die T onwiedergabe ist manchmal unterbrochen.
29 DEUTSCH AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: V orne: 45 W pro Kanal Hinten: 45 W pro Kanal K ontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V orne: 17 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor . Hinten: 17 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor .
2 FRANÇAIS CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when o pen a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhed safbryde re er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling.
3 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil ......... 2 EMPLACEMENT DES TOUCHES ......... 4 Panneau de command ............................. 4 FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 5 Mise sous tension .................................... 5 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO .
4 FRANÇAIS 45Wx4 KD-S821R 7 89 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM 1 23 4 78 9 p w e r t ui y 6 ; h 5 q k o s a d f g j l/ 1 T ouche (attente/en ser vice/sourdine) 2 Molette de commande 3 T ouche DIS.
5 FRANÇAIS 4 Ajustez le son comme v ous le souhaitez. (V oir les pages 18 – 20). Pour baisser le son instantanément Appuyez brièvement sur pendant l’écoute de n’impor te quelle source. “A TT” commence à clignoter sur l’affichage, et le niveau de volume est baissé instantanément.
6 FRANÇAIS 2 Commencez la recher che d’une station. Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. P our arrêter la recherche a vant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche.
7 FRANÇAIS Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Remarque: Cet appar eil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). V ous pouvez utiliser n’impor te laquelle pour écouter une station FM. 2 Maintenez pressée ¢ ou 4 jusqu’à ce que “M (manuel)” c lignote sur l’affichage.
8 FRANÇAIS FM1 FM2 FM3 “SSM” apparaît, puis disparaît quand la présélection automatique est terminée. Mémorisation des stations V ous pouv ez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues.
9 FRANÇAIS 3 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet e xemple, 1) pendant plus de 2 secondes. 4 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations sur d’autres numér os de présélection.
10 FRANÇAIS P our utiliser la réception de suivi de réseau, maintenez pressée TP RDS (T raffic Programme/ Radio Data System) pendant plus d’une seconde. Chaque fois que la touche est maintenue pressée, le mode de réception de suivi de réseau change comme suit: Mode 1 L ’indicateur AF s’allume mais pas l’indicateur REG.
11 FRANÇAIS Le même programme peut être reçu sur différente fréquences. P our désactiver le mode d’attente T A, appuyer de nouveau sur TP RDS.
12 FRANÇAIS Recherche de votre programme préférée V ous pouv ez rechercher l’un de vos 6 types de programme préféré enregistré en mémoire. Lors de l’expédition de l’usine, les 6 types de programme suivants ont été mémorisés sur les touches numériques (1 à 6).
13 FRANÇAIS • S’il y a une station diffusant un programme du type PTY que vous avez choisi, cette station est accordée. • S’il n’y a aucune station diffusant un programme du type PTY que vous avez choisi, la station ne change pas. Remarque: Dans certaines régions, la r echerc he PTY ne fonctionnera pas corr ectement.
14 FRANÇAIS Modification du mode d’affichage lors de l’écoute d’une station FM V ous pouv ez changer l’indication originale de l’affichage du nom de la station (PS NAME), sur la fréquence de la station (FREQ) ou Clock Time (CLOCK) lors de l’écoute d’une station FM RDS.
15 FRANÇAIS Codes PTY NEWS: Information AFF AIRS: Programmes d’actualité sur les aff aires ou l’information courante INFO: Programmes qui communiquent des conseils sur une grande variété de su.
16 FRANÇAIS 45Wx4 KD-S821R 7 89 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM Durée de lecture totale du disque inséré Nombre total de plages du disque inséré Durée de lecture écoulée Lecture d’un CD 1 Insérez un disque dans la fente de d’insertion.
17 FRANÇAIS Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD Pour avancer rapidement ou inverser une plage Pour aller aux plages suivantes ou aux plages précédentes Pour aller directement à une plage particulière Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de plage souhaité pour commencer sa reproduction.
18 FRANÇAIS 2 Ajustez le niveau. Remarque: Normalement la molette de commande fonctionne pour ajuster le volume. Alors, vous n’avez pas besoin de choisir “VOL” pour ajuster le niv eau de volume. AJUSTEMENT DU SON VOL (volume) LOUD (contour) BAS (graves) TRE (aigus) FA D (fader) BAL (balance) Pour diminuer le niveau.
19 FRANÇAIS Rappel des modes sonores Quand “SCM LINK” est réglé sur “LINK ON”, choisissez la source. Le mode sonore mémorisé pour la source choisie est rappelé. Remarques: • V ous pouvez ajuster le mode sonor e préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser .
20 FRANÇAIS Mémorisation de votre propre ajustement sonore V ous pouv ez ajuster les modes sonore (BEA T , SOFT , POP) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 1.
21 FRANÇAIS 5 T erminez le réglage. P our vérifier l’heure actuelle quand l’appareil est hors tension, appuyez sur DISP (affichage). L ’appareil se met sous tension, l’heure apparaît pendant 5 secondes, puis l’appareil se remet hors tension.
22 FRANÇAIS 4 Répétez, si nécessaire, les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres éléments PSM. 5 T erminez le réglage. 1 3 A vance Recule Recule OFF 14 ON 29 types de programmes (voir la page 15.) ON 12 NEWS 12 14 PS NAME LINK OFF 19, 23 LINK ON Maintenez pressée.
23 FRANÇAIS Annulation de SCM avancé – SCM LINK V ous pouv ez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) avancés et annuler les liaisons des modes sonores avec les sources de lecture.
24 FRANÇAIS Comment attacher le panneau de commande 1 Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte-panneau.
25 FRANÇAIS Cet appareil peut aussi être télécommandé de la façon décrite ici (avec une télécommande disponible en option) . Nous v ous recommandons d’utiliser la télécommande RM- RK31 ou RM-RK50 av ec cet appareil.
26 FRANÇAIS 3 • Fonctionne comme la touche PRESET lors de l’écoute de la radio . Chaque fois que v ous appuyez sur la touche, le n uméro de station préréglée augmente et la station choisie est accordée. • Ne fonctionne pas comme la touche DISC –.
27 FRANÇAIS Manipulation des CD Cet appareil a été conçu uniquement pour reproduire les CD et CD-Rs. • Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Manipulation des CD Pour retirer un CD de son boîtier , faites pression sur e support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
28 FRANÇAIS Symptômes • Le CD ne peut pas être reproduit. • Le son du CD est interrompu par moment. • Le son est interrompu par moment. • Le son ne peut pas être entendu des enceintes. • La présélection automatique SSM (Strong-station Sequential Memory) ne f onctionne pas.
29 FRANÇAIS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: A vant: 45 W par canal Arrière: 45 W par canal Puissance de sor tie en mode continu (efficace): A vant: 17 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
2 NEDERLANDS Opmerking: • De geheugeninstelling en – zoals de voorkeurzenders en de geluidsinstellingen – zullen ev eneens gewist wor den. • Als er een CD in het apparaat is, zal deze naar b uiten komen wanneer u het apparaat terugstelt. Let op dat de CD niet valt.
3 NEDERLANDS Har telijk dank v oor d e aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen v oordat u het apparaat gaat gebr uiken. Zo kr ijgt u een v olledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
4 NEDERLANDS 45Wx4 KD-S821R 7 89 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM 1 23 4 78 9 p w e r t ui y 6 ; h 5 q k o s a d f g j l/ Bedieningspaneel 1 De toets (standby/aan/attenuator) 2 De bedieningsschijf .
5 NEDERLANDS De stroomtoevoer inschakelen 1 Schakel de spanning in. Opmerking over de “One T och”-bediening: Bij het selecter en van tuner in stap 2 hieronder wor dt het apparaat automatisch ingesc hakeld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te schakelen.
6 NEDERLANDS Naar de radio luisteren Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt u kiezen tussen automatisch zoeken en handmatig zoeken. Automatisch naar een station zoeken: Auto search 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). Opmerking: Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1, FM2 en FM3).
7 NEDERLANDS Handmatig naar een station zoeken: Manual search 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). Opmerking: Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1, FM2 en FM3).
8 NEDERLANDS AM FM1 FM2 FM3 Radiozenders in het geheugen vastleggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen.
9 NEDERLANDS 3 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd dez e langer dan 2 seconden ingedrukt. 4 Herhaal bovenstaande pr ocedure om andere zenders onder andere nummers op te slaan. Opmerkingen: • Een eerder vastgele gde zender wor dt gewist wanneer een hieuwe zender wordt opg eslagen onder hetzelfde nummer .
10 NEDERLANDS Alleen als de ontvangst van allebei deze signalen van een RDS-station goed zijn, kunt u uw fa voriete programma blijv en volgen. Als een of beide signalen niet goed worden ontvangen, werkt deze voorziening niet. Om de netwerkfunctie in te schakelen, drukt u minimaal 1 seconde op TP RDS (T raffic Programme/Radio Data System).
11 NEDERLANDS Als er verkeersinformatie wordt uitgezonden terwijl de T A-standby-modus is ingeschakeld, verschijnt de vermelding “TRAFFIC” op de display en schakelt de afspeelbron over naar de FM-band. Het volume neemt toe tot het vooraf ingestelde T A-volumeniv eau (zie bladzijde 14) en u hoort de uitgezonden verkeersinformatie.
12 NEDERLANDS Een PTY -code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY -code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient.
13 NEDERLANDS • Als er een station is dat een programma uitzendt en daarbij een PTY -signaal meezendt dat overeenk omt met de PTY -code die u hebt geselecteerd, stemt de eenheid automatisch op dat station af.
14 NEDERLANDS De weergave op de display wijzigen terwijl u naar een FM-station luistert Wat er als eerste op de displa y wordt weergege ven wanneer u naar een FM-station luister t dat gebruik maakt van het RDS-systeem, kunt u zelf bepalen.
15 NEDERLANDS PTY -codes NEWS: Nieuws AFF AIRS: Actualiteiten en achtergrond inf or matie aangaande het nieuws INFO: Inf ormatie v e programma’ s over div erse verscillende onderwerpen SPORT : Spor .
16 NEDERLANDS Een CD afspelen 1 Plaats een disc in de lade. De eenheid gaat aan, pakt een CD en begint automatisch te spelen. Opmerking over de “One T och”-bediening: W anneer er al een CD in de CD-lade zit, drukt u op CD om het apparaat aan te zetten en het afspelen automatisch te laten be ginnen.
17 NEDERLANDS Een muziekstuk of een bepaald punt op de CD zoeken Het muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelen Naar het volgende of naar het vorige muziekstuk gaan Direct naar een bepaald muziekstuk gaan Druk op de cijfertoets die bij een bepaald muziekstuk hoor t, om het afspelen v an dat muziekstuk te laten beginnen.
18 NEDERLANDS VOL (volume) LOUD (loudness) BAS (bas) TRE (treble) FA D (faden) BAL (balans) GELUID REGELEN Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen.
19 NEDERLANDS Indicatie V oor: V ooraf ingestelde waarden BAS TRE LOUD SCM OFF (Vlak geluid) 00 00 ON BEA T Rock- of +02 00 ON discoritme SOFT Rustige +01 –03 OFF achtergrond- muziek POP Lichte muziek +04 +01 OFF De geluidsmodi oproepen Als v oor “SCM LINK” de instelling “LINK ON”, selecteer de afspeelbron.
20 NEDERLANDS Geluidsweergave aanpassen en opslaan Het is mogelijk om de geluidskarakteristieken (BEA T , SOFT , POP) aan uw eigen wensen aan te passen en in het geheugen op te slaan. • V oor het uitvoeren van de onderstaande stappen geldt een tijdslimiet.
21 NEDERLANDS Klok instellen Het is ook mogelijk de klok in te stellen op een 24-uurs of een 12-uurs aanduiding. 1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM-vermeldingen op de display w ordt weer g egeven.
22 NEDERLANDS 1 3 Met de wijzers van de klok mee T egen de wijzers van de klok in Fabrieksin- stellingen Zie blz. Kies... Houd. Te r u g T erug V erder 0:00 21 CLOCK H Instellen van het uur CLOCK M In.
23 NEDERLANDS Advanced SCM annuleren – SCM LINK Het is mogelijk om de voorziening Adv anced SCM (Sound Control Memory) te annuleren en de aangebrachte koppeling tussen de geluidsmodi en afspeelbronnen weer op te heff en. Standaard kan voor elke afspeelbron een eigen, aangepaste geluidsmodus in het geheugen worden opgeslagen.
24 NEDERLANDS Hoe moet u het bedieningspaneel weer op zijn plaats bevestigen? 1 Stop de linkerkant van het bedieningspaneel in de uitsparing op de houder .
25 NEDERLANDS Deze apparaat kan ook op afstand worden bediend als u onderstaande instructies opvolgt (met een apart aangeschafte afstandsbediening) . We raden u aan om de afstandsbediening RM-RK31 of RM-RK50 in combinatie met de eenheid te gebruiken.
26 NEDERLANDS Plaatsing van de toetsen 1 • Hiermee wordt de eenheid ingeschakeld als deze is uitgeschakeld. • Schakelt het toestel uit wanneer u langer dan 1 seconde ingedrukt houdt. • Hiermee wordt het volume in korte tijd verminderd als u de toets heel even indrukt.
27 NEDERLANDS Condensvorming In onderstaande gevallen kan zich condens vormen op de lens in de CD-speler: • Nadat de verwarming in de auto is aangezet. • Wanneer het erg v ochtig wordt in de auto. Soms zal de CD-speler hierdoor niet meer goed werken.
28 NEDERLANDS PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. V oordat u hulp inroept van een dienstv erlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Oorzaken CD zit onderstebov en in het apparaat. U rijdt op een hobbelige weg.
29 NEDERLANDS GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: V oorin: 45 W per kanaal Achterin: 45 W per kanaal Ononderbroken uitgangsv er mogen (RMS): V oorin: 17 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid.
EN, GE, FR, NL 1101KKSMDTJEIN VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte s.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté JVC KD-S821R c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du JVC KD-S821R - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation JVC KD-S821R, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le JVC KD-S821R va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le JVC KD-S821R, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du JVC KD-S821R.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le JVC KD-S821R. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei JVC KD-S821R ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.