Manuel d'utilisation / d'entretien du produit FX640R du fabricant JVC
Aller à la page of 122
ENGLISH CASSETTE RECEIVER CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELER BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FSUN3066-311 [E] NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH NMMDWJES KS-FX740R/FX640R/F540R For installation and connections, refer to the separate manual.
2 Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERA TIONS ............................
3 ENGLISH 1 T urn on the power . 2 Select the source. T o operate the tuner , see pages 4 – 15. T o operate the tape deck, see pages 16 – 18. For KS-FX740R/FX640R T o operate the CD changer , see page 27 – 28. 3 Adjust the volume. 4 Adjust the sound as you want (see pages 19 – 21).
4 2 Start searching a station. T o stop searching before a station is received, press the same button you have pressed for searching. T o tune in a par ticular frequency manually: 1 KS-FX740R/FX640R : Select the band (FM or AM) by pressing FM/AM. KS-F540R : Select the band (FM or AM) by pressing FM or AM.
5 ENGLISH Storing stations in memory Y ou can store broadcasting stations in memory using the following methods: • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM Y ou can preset up to 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2, and FM3).
6 Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into preset number 1 of the FM1 band 1 Select the FM1 band. 2 T une into a station of 88.3 MHz. 3 Press and hold the button for more than 2 seconds.
7 ENGLISH 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want. 2 Select the number (1 – 6) for the preset station you want. T uning into a pr eset station Y ou can easily tune into a preset station. T o do this, you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 5 and 6.
8 What y ou can do with RDS EON RDS OPERA TIONS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc.
9 ENGLISH Mode 1 (AF:on / REG:off) Network-T racking is activated with Regionalization set to “off.” Switches to another station within the same network when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the pr ogramme may dif fer fr om the one currently r eceived.
10 Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY : Programme T ype) and T raffic Announcement (T A) from the current source (another FM station and T APE (or CD for KS-FX740R/FX640R)). Note: Standby Reception will not work if you ar e listening to an AM station.
11 ENGLISH Selecting Y our Favorite Programme for PTY Standby Reception Y ou can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory . When shipped from the factory , “NEWS” is stored as the programme type for PTY Standby Reception.
12 T o store your favorite programme types 1 Press and hold SEL for more than 2 seconds to enter the general settings mode (see page 23). 2 Select “PTY SRCH (Search)” if not shown on the display . 3 Select one of twenty-nine PTY codes. (See the table on page 14.
13 ENGLISH 1 Press and hold PTY for more than 1 second while listening to an FM station. The last selected PTY code appears. 2 Select one of the PTY codes stored in the preset number buttons (1 – 6). PTY search for your favorite programme starts after 5 seconds.
14 PTY codes NEWS: News AFF AIRS: T opical programmes expanding on current news or affairs INFO: Programmes which impart advice on a wide variety of topics SPORT : Sport events EDUCA TE: Educational p.
15 ENGLISH Changing the display mode while listening to an FM station Y ou can change the initial indication on the display to station frequency , station name (PS), or clock time while listening to an FM RDS station. • See also “Changing the general settings” on page 23.
16 T o stop play and eject the cassette Press 0 . T ape play stops and the cassette automatically ejects from the cassette compartment. If you change the source to FM/AM (or CD for KS-FX740R/FX640R), the tape play also stops (without ejecting the cassette this time).
17 ENGLISH T o fast-for ward and rewind a tape • Press ¢ for more than 1 second to fast-forward the tape. When the tape reaches its end, the tape is reversed and playback starts from the beginning of the other side. • Press 4 for more than 1 second to rewind the tape.
18 Specify how many tunes ahead of or before the current tune the tune you want is located. Each time you set the tune, the number changes up to ±9. When the beginning of the specified tune is located, playback starts automatically .
19 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Selecting pr eset sound modes Y ou can select a preset sound adjustment suitable to the music genre. Indication For: Preset values Bass T reble Loudness SCM OFF (Flat soun.
20 1 Select the item you want to adjust. Indication T o do: Range BAS Adjust the bass –6 (min.) — +6 (max.) (Bass) TRE Adjust the treble –6 (min.
21 ENGLISH 1 Call up the sound mode you want to adjust. See page 19 for details. 2 Select “BAS (Bass),” “TRE (T reble)” or “LOUD (Loudness).” Storing your own sound adjustments Y ou can adjust the sound modes (BEA T , SOFT , POP: see page 19) to your preference and store your own adjustments in memory .
22 Setting the clock OTHER MAIN FUNCTIONS 1 2,3 2,3 4 1 Press and hold SEL for more than 2 seconds to call up the general settings mode. 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H” if not shown on the display . 2 Adjust the hour . 1 2 SEL 4 Start the clock.
23 ENGLISH T o check the current clock time (changing the display mode) Press DISP repeatedly . Each time you press the button, the display mode changes as follows. • If the unit is not in use when you press DISP , the power turns on, the clock time is shown for 5 seconds, then the power turns off.
24 T o select the display mode while using the CD changer (ONL Y FOR KS-FX740R/FX640R) Y ou can change the initial indication on the display either to disc number or to elapsed playing time, while using the CD changer . Select “DISC” or “TIME” using the +/– button in step 3 of the Basic Procedure on page 23.
25 ENGLISH How to detach the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power . 1 2 3 How to attach the control panel 1 2 Unlock the control panel. Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder .
26 REMOTE OPERA TIONS Installing the batteries If the remote controller does not operate well, replace the batteries —R03 (UM-4)/AAA (24F). Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit.
27 ENGLISH This section is ONL Y FOR KS-FX740R/FX640R. We recommend that you use one of the CH-X series (ex: CH-X1200) with your unit. If you have another CD automatic changer , consult your JVC IN CAR ENTER T AINMENT for connections.
28 T o fast-for ward or reverse the track Press and hold ¢ , while playing a CD, to fast-forward the track. Press and hold 4 , while playing a CD, to reverse the track. T o go to the next track or the previous track Press ¢ briefly, while playing a CD, to go ahead to the beginning of the next track.
29 ENGLISH MAINTENANCE T o extend the lifetime of the unit This unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if you follow the instructions below . T o clean the heads • Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store).
30 TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center . Symptoms • A cassette tape cannot be inserted. • Cassette tapes become hot. • T ape sound is at very low level and sound quality is degraded.
31 ENGLISH AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 40 watts per channel Rear: 40 watts per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 16 watts per channel into 4 Ω , 40 to 20,000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 16 watts per channel into 4 Ω , 40 to 20,000 Hz at no more than 0.
2 VOR DEM GEBRAUCH * Für die Sicherheit... • Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurc h Außengeräusc he über deckt und das Autofahr en gefährlich wir d. • Das A uto vor dem Dur chführ en von komplizierten Bedienschritten anhalten. * T emperatur im Auto.
3 DEUTSCH GRUNDBEDIENUNGEN Hinweis: W enn Sie das Gerät erstmals verwenden, stellen Sie bitte die eingebaute Uhr korr ekt ein, siehe Seite 22. 1 Hinweis zum Ein-T astendruc k-Betrieb: W enn Sie die Pr ogrammquelle T uner in Schritt 2 unten wählen, wir d das Gerät automatisch eingesc haltet.
4 RADIOBETRIEB Radiohören 1 7 8 9 10 11 12 2 1 KS-FX740R/FX640R KS-FX740R KS-FX640R 1 KS-F540R FM /AM FM1 FM2 FM3 AM FM1 FM2 FM3 KS-F540R FM AM AM Wählen Sie den Empfangsbereich (FM 1, FM 2, FM 3 oder AM). 2 Beginnen Sie mit der Suche nach einem Sender .
5 DEUTSCH UKW -Stereo/Mono-Umschaltung Wenn eine UKW -Stereosendung schwer zu empfangen ist: Bei Stereoempfang die T aste MO/RND/ (KS-FX740R), MO/RND (KS-FX640R) oder MO (KS-F540R) drücken. Die Anzeige MO (Mono) schaltet sich im Display ein. Das Empfangssignal, den Sie nun hören, wird monaural, der Empfang jedoch besser .
6 3 Manuelles V orabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der numerischen T aste 1 des F1 Empfangsbereichs. 4 Das obige V erfahren zum Speichern der anderen Sender auf andere numerische T asten wiederholen.
7 DEUTSCH Anwahl eines vorabgestimmten Senders Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Hierzu müssen Sie zunächst Sender speichern. Wenn Sie das noch nicht getan haben, lesen Sie die Seiten 5 und 6. KS-FX740R/FX640R 2 1 1 KS-F540R 1 Den gewünschten Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM) anwählen.
8 Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON RDS-BETRIEB Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z.
9 DEUTSCH Modus 1 (AF: ein / REG: aus) Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden.
10 V er wenden des Bereitschaftsempfangs Der Bereitschaftsempfang ermöglicht es dem Gerät, von der aktuell aktivierten Signalquelle (anderer UKW-Sender und T APE (oder bei der Anlage KS-FX740R/FX640R auf CD)) vorübergehend auf Ihre Lieblingssendung (PTY : Sendungstyp) und V erkehrsnachrichten (T A) umzuschalten.
11 DEUTSCH Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert.
12 So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen 1 Drücken Sie die T aste SEL, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren (siehe Seite 23). 2 Wählen Sie „PTY SRCH“ (PTY -Suche), wenn diese Funktion nicht im Display angezeigt wird.
13 DEUTSCH So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp 1 Halten Sie die T aste PTY länger als 1 Sekunde gedrückt, während Sie einen UKW -Sender hören. Der zuletzt gewählte PTY -Code wird angezeigt. 2 Wählen Sie einen der PTY -Codes, die unter den Speichertasten (1 – 6) gesichert wurden.
14 PTY -Codes NEWS: Nachrichten AFF AIRS: Nachrichtenmagazin/ Aktuelle Themen INFO: Ratgeber aller Art SPORT : Sport EDUCA TE: Bildungsprogramme DRAMA: Hörspiel CUL TURE: Kulturereignisse (regional/ überregional) SCIENCE: Wissenschaft und T echnik V ARIED: Gemischte Programme (Komödien, Feiern etc.
15 DEUTSCH Sendername PTY (Sendungstyp) Sendefrequenz Uhrzeit Änder n der Anzeige bei der Wiedergabe eines UKW - Senders Während der Wiedergabe eines UKW-RDS-Senders können Sie festlegen, ob zunächst der Sendername (PS), die Sendefrequenz oder Uhrzeit im Display angezeigt werden soll.
16 KASSETTENBETRIEB Hör en einer Kassette So geben Sie Cassetten wieder , die mit dem Dolby- Rauschunterdrückungssystem aufgezeichnet wurden (nur für KS-FX740R): Die T aste MO/RND/ drücken, um das Dolby B NR * wie oben in Schritt 2 erforderlich einzustellen.
17 DEUTSCH Zum schnellen V or wär ts- und Rückwär tsspulen einer Kassette • ¢ länger als 1 Sekunde zum schnellen V orwärtsspulen der Kassette drücken. Ist das Ende der Kassette erreicht, wird die Abspielrichtung gewechselt und das Abspielen beginnt auf der anderen Seite.
18 Suchen eines Titelanfangs Multi-Musik-Suchdurchlauf ermöglicht Ihnen die automatische Wiedergabe ab dem Anfang eines bestimmten T itels. Sie können bis zu 9 T itel bestimmen, und zwar vor oder nach dem derzeitigen T itel.
19 DEUTSCH KLANGEINSTELLUNGEN Wählen der vor eingestellten Klangbetriebsarten Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen. Jedes Mal, wenn Sie SOUND (Klang) drücken, wechselt die Klangbetriebsart wie folgt.
20 Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 Die einzustellende Position wählen. Anzeige Ausführung: Bereich BAS Einstellen der T iefen –6 (min.) — +6 (max.) (Baß) TRE Einstellen der Höhen –6 (min.) — +6 (max.
21 DEUTSCH Speicher n Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsarten (BEA T , SOFT , POP: siehe Seite 19) nach Wunsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern. SOUND 2 3 1, 4 1 Rufen Sie die Klangbetriebsart, die Sie einstellen möchten, auf.
22 ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr 1 Drücken Sie die T aste SEL, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren. 2 Stundeneinstellung. 1 Wenn die Anzeige unterbleibt, „CLOCK H“ wählen.
23 DEUTSCH Uhr Abspielbetriebsart Frequenz Uhr Zum Überprüfen der derzeitigen Uhr zeit (W echseln der Anzeigenbetriebsart) DISP (Anzeige) wiederholt drücken. Jedes Mal, wenn Sie die T aste drücken, wechselt die Anzeigenbetriebsart wie folgt. (Bei aktivem RDS-Modus siehe Seite 15.
24 Sehe Seite ADJ ON Einstellung ab Werk 0:00 3 1 15 SEL 22 Einstellen. (Einstellung) PS NAME 15 CLOCK 2 Aufrufen. CD-Wechsleranzeige (NUR FÜR KS-FX740R/ FX640R) VOL (20) VOL (00–50) VOL (00–50) 10,15 Zie blz.1 1 V erkehrsfunkmeldungs- Lautstärke Pegelanzeige (NUR FÜR KS-FX740R/ FX640R) 29 Programmsparten (siehe Seite 14.
25 DEUTSCH Zum Abnehmen des Bedienteils V or dem Abnehmen des Bedienteils sicherstellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist. 1 Das Bedienteil entriegeln. 2 Das Bedienteil anheben und abrehmen. 3 Das abgenommene Bedien- teil in dem dafür vorgesehe- nen Etui aufbewahren.
26 R03 (UM-4)/AAA (24F) Mit dem Minuspol · zuerst einlegen. Einlegen der Batterie Wenn die Fernbedienung nicht gut funktioniert, tauschen Sie die Batterien aus: R03 (UM-4)/AAA (24F). 1 Arbeitet wie T aste am Gerät. 2 Dient der Signalquellenwahl. Mit jedem Antippen der T aste FUNC wechselt die Signalquelle.
27 DEUTSCH Dieses Kapitel bezieht sich n ur auf KS-FX740R/FX640R. Wir empfehlen, einen CD-W echsler der Reihe CH-X (beispiel: CH-X1200) für Ihre Anlage zu verwenden. Haben Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler , wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler für Anschlüsse.
28 Wählen der CD-Abspielbetriebsarten RND 1 RND 2 Ausgeschaltet (Zufall 1) (Zufall 2) 7 8 9 10 11 12 Beispiel: Wird die CD-Nummer 5 gewählt CD-Nummer Titelnummer Zum schnellen V or- oder Rücklauf des Titels ¢ für einen schnellen V orlauf des T itels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird.
29 DEUTSCH W AR TUNG Zum V erlängern der Geräte-Lebensdauer Dieses Gerät erfordert nur wenig W artung und Pflege. Sie können jedoch die Lebensdauer des Geräts verlängern, wenn Sie die nachfolgenden Anweisungen befolgen.
30 FEHLERSUCHE W as wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome • Kassette kann nicht eingelegt werden. • Kassetten werden heiß. • Die T onwiedergabe der Kassette ist sehr niedrig und die T onqualität hat sich verschlechtert.
31 DEUTSCH AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: V orne: 40 W pro Kanal Hinten: 40 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V orne: 16 W pro Kanal an 4 Ω , 40 bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor . Hinten: 1 6 W pro Kanal an 4 Ω , 40 bis 20.
2 * T empérature à l'intérieur de la v oiture.... Si votr e voitur e est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou fr oid, attendez que la températur e à l'intérieur de la voiture r edevienne normale avant d'utiliser l'appar eil.
3 FRANÇAIS OPERA TIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appar eil pour la pr emièr e fois, réglez l'horloge intégrée en vous r eportant à la page 22. 1 Mettez l'appareil sous tension. 2 Choisissez la source. Pour utiliser le tuner , voir les pages 4 – 15.
4 7 8 9 10 11 12 2 1 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio 1 2 Pour arrêter la recherche avant qu'une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche. Pour accorder une fréquence particulière manuellement: 1 KS-FX740R/FX640R: Choisissez la bande (FM ou AM) en appuyant sur FM/AM.
5 FRANÇAIS 1 Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2, ou FM3) où vous souhaitez mémoriser les stations. 2 Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes. Les stations locales FM avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans le numéro de bande que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3).
6 Présélection manuelle V ous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88.3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. 1 Choisissez la bande FM1.
7 FRANÇAIS Accord d'une station présélectionnée V ous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Pour le faire, vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 5 et 6.
8 Présentation du RDS EON FONCTIONNEMENT RDS Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d'envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires.
9 FRANÇAIS Mode 1 (AF: allumé / REG: éteint) Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint.” Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible.
10 Utilisation de l'attente de réception L'attente de réception permet à l'appareil de commuter temporairement sur votre programme préféré (PTY : T ype de programme) et informations routières (T A) à partir de la source actuelle (une autre station FM ou un T APE (ou le CD pour le KS-FX740R/FX640R)).
11 FRANÇAIS 1 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. (V oir page 23.) 2 Choisissez “PTY STBY(Standby)” s'il n'apparaît pas sur l'affichage. 3 Choisissez l'un des 29 codes PTY .
12 Pour mémoriser vos types de programme préféré 1 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. (V oir page 23.) 2 Choisissez “PTY SRCH(Search)” s'il n'apparaît pas sur l'affichage.
13 FRANÇAIS 1 Maintenez pressée PTY pendant plus d'une seconde pendant l'écoute d'une station FM. Le dernier code PTY choisi apparaît. 2 Choisissez l'un des codes PTY mémorisés sur les touches numériques de préréglage (1 à 6).
14 A utr es fonctions pratiques du RDS Sélection automatique de la station lors de l'utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant, si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit.
15 FRANÇAIS Modification du mode d'af fichage lors de l'écoute d'une station FM V ous pouvez changer l'indication initiale sur l'affichage sur le nom de la station (PS), sur la fréquence de la station ou sur l'heure de l'horloge, lors de l'écoute d'une station FM RDS.
16 FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE Ecoute d'une cassette 2 1 MO/RND/ (SEULEMENT POUR LE KS-FX740R) Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette Appuyez sur 0 . La lecture de la cassette s'arrête et la cassette est automatiquement éjectée du compartiment à cassette.
17 FRANÇAIS A vance rapide et rebobinage de la bande • Appuyez sur ¢ pendant plus d'une seconde pour avancer rapidement la bande. Quand la bande atteint sa fin, la direction de lecture est inversée et la lecture commence à partir du début de l'autre face.
18 Recher che du déb ut d'un morceau Le multi-balayage musicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquement la lecture à partir du début d'une plage donnée. V ous pouvez spécifiez un maximum de 9 morceaux après ou avant le morceau actuel.
19 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON Sélection des modes sonor es préréglés V ous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique.
20 Ajustement du son V ous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Relève les fréquences basses et élevées pour produire un son bien équilibré à faible niveau de volume.
21 FRANÇAIS Mémorisation de votr e propr e ajustement sonor e V ous pouvez ajuster les modes sonores (BEA T , SOFT , POP: reportez-vous à la page 19) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 1 Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster .
22 AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Réglage de l'horloge 1 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. 2 Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK H” s'il n'apparaît pas sur l'affichage.
23 FRANÇAIS V ous pouvez changer les réglages des éléments de la liste de la page suivante. Pr océdure de base Modification des réglages généraux 1 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. 2 Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster .
24 Préré- glages en usine voir page 1 2 Sélectionner Recule Avance Réglage des heures Recule Avance 0:00 Réglage des minutes Affichage de l'horloge sur 24/12 heures 24H 12H Réglage automati.
25 FRANÇAIS Comment détacher le panneau de commande Avant de détacher le panneau de commande, assurez-vous de mettre l'appareil hors tension. 1 Déverrouillez le panneau de commande. 2 Levez et tirez le panneau de commande de l'appareil. 3 Mettez le panneau de commande détaché dans la boîte fournie.
26 FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Mise en place des piles Utilisation de la télécommande 1 Fonctionne comme la touche sur l'appareil principal. 2 Sélectionner la source. Chaque fois que vous appuyez sur FUNC (fonction), la source change. 3 Fonctionne comme les touches +/– sur l'appareil principal.
27 FRANÇAIS ¢ 4 Choisissez le changeur automatique de CD. La lecture commence à partir de la première plage du premier disque. T outes les plages de tous les disques sont reproduites. Lecture de CD FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Cette section concerne seulement le KS-FX740R/FX640R.
28 Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour inverser la plage.
29 FRANÇAIS ENTRETIEN P our pr olonger la durée de vie de l'appar eil Cet appareil ne demande que très peu d'attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci-dessous.
30 DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Symptômes • La cassette ne peut pas être insérée. • La cassette devient chaude.
31 FRANÇAIS SECTION LECTEUR DE CASSETTE Pleurage et scintillement: 0,1 1% (WRMS) Durée de rebobinage: 100 sec. (C-60) Réponse en fréquence (Réduction de bruit à l'arrêt): 30 à 16.
2 Hartelijk dank v oor de aanschaf van dit JVC-pr oduct! W ij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het a pparaat gaat g ebruik en. Zo krijgt u een volledig inzic ht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
3 NEDERLANDS 7 8 9 10 11 12 1 3 2 BASISBEDIENING Opmerking: W anneer u het a ppar aat v oor de eerste keer gebruikt, moet u de ingebouwde klok op de juiste wijze instellen (zie bladzijde 22). Schakel de spanning in. “One-T ouch” bediening: Bij het selecteren v an tuner in sta p 2 hier onder wordt het appar aat automatisch ingeschakeld.
4 7 8 9 10 11 12 2 1 GEBRUIK V AN DE RADIO Naar de radio luisteren 1 2 Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het zoeken wilt stoppen voordat op een zender is afgestemd. Handmatig een frequentie opzoeken: 1 KS-FX740R/FX640R: Selecteer de band (FM of AM) door op de toets FM/AM te drukken.
5 NEDERLANDS 7 8 9 10 11 12 2 1 Andere handige radiofuncties Geluid selecteren bij ontvangst van FM-zender Wanneer een stereo-uitzending op FM slecht te ontvangen is, doet u het volgende: Druk tijdens ontvangst van een FM stereo-uitzending op de MO/RND/ (KS-FX740R), MO/ RND (KS-FX640R) of MO (KS-F540R).
6 Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). VOORBEELD: Een FM-zender op 88.3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1. 1 Selecteer FM1. 2 Stem af op een zender op 88.3 MHz.
7 NEDERLANDS Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegde voorkeuzezender . U moet deze stations hiertoe eerst in het geheugen opslaan. Zie bladzijde 5 en 6, als u dat nog niet hebt gedaan. 2 Selecteer het nummer (1 t/m 6) van de gewenste zender .
8 HET GEBRUIK V AN RDS W at u kunt doen met RDS EON RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen.
9 NEDERLANDS Modus 1 (AF:aan / REG:uit) De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld. In deze modus schakelt de ontvanger over naar een andere zender van hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde zender te zwak wordt.
10 Het gebruik van standby-ontvangst Met standby-ontvangst kunt u tijdelijk van de geselecteerde afspeelbron (een FM-station en T APE-speler (of CD voor de KS-FX740R/FX640R)) overschakelen naar een door u ingesteld programmagenre (PTY) of naar verkeersinformatie (T A).
11 NEDERLANDS 1 Druk op SEL en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen. (Zie bladzijde 23.) 2 Selecteer de vermelding “PTY STBY” (standby) als deze niet op de display wordt weergegeven. 3 Selecteer een van de 29 PTY -codes die beschikbaar zijn.
12 1 Druk op SEL en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen. (Zie bladzijde 23.) 2 Selecteer de vermelding “PTY SRCH” (zoeken) als deze niet op de display wordt weergegeven. 3 Selecteer een van de 29 PTY -codes die beschikbaar zijn.
13 NEDERLANDS 1 Druk op PTY en houd deze minimaal 1 seconde ingedrukt terwijl u naar een FM-station luistert. De PTY -code die als laatste werd geselecteerd, verschijnt op de display . 2 Selecteer een van de PTY -codes die onder de zes cijfertoetsen (1 t/m 6) liggen opgeslagen.
14 PTY -codes NEWS: Nieuws AFF AIRS: Actualiteiten en achtergrond informatie aangaande het nieuws INFO: Informatieve programma's over diverse verscillende onderwerpen SPORT : Sportverslagen EDUCA.
15 NEDERLANDS De weer gave op de display wijzigen ter wijl u naar een FM-station luister t Tijdens de ontvangst van een FM-zender die RDS-signalen uitzendt, kunt u de weergave op de display wijzigen. U kunt kiezen uit het weergeven van de naam van het station (PS), de frequentie van de zender en de tijd op de klok.
16 GEBRUIK V AN DE CASSETTESPELER Beluister en v an een cassette 2 1 Selecteer de richting van de band. Elke keer dat u op de toets drukt, verandert de richting van de band – vooruit ( ) en achteruit ( ). 1 Plaats een cassette. Het apparaat gaat aan en het afspelen van de band begint automatisch.
17 NEDERLANDS V ersneld doorspoelen en terugspoelen van een band • Druk langer dan 1 seconde op ¢ om de band versneld door te spoelen. Aan het einde wordt de band omgedraaid en wordt de andere kant vanaf het begin afgespeeld. • Druk langer dan 1 seconde op 4 om de band terug te spoelen tot aan het begin.
18 Het begin van een muziekstuk vinden Met Multi Music Scan kunt u het afspelen automatisch laten beginnen bij het begin van een bepaald muziekstuk. U kunt muziekstukken opgeven die zich maximaal 9 muziekstukken na of voor het huidige muziekstuk bevinden.
19 NEDERLANDS GELUID REGELEN V ooraf ingestelde geluidsw eer gav e selecteren U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. Elke keer dat u op SOUND drukt, verandert de geluidsweergave als volgt.
20 VOL Het volume aanpassen 00 (min.) tot 50 (max.) (volume) Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. ON (geactiveerd) — OFF (uitgeschakeld) De lage en hoge tonen worden versterkt voor een goed gebalanceerd geluid bij weergave met een laag volume.
21 NEDERLANDS 1 Roep de geluidsweergave op die u wilt aanpassen. Meer bijzonderheden over de geluidsweergave vindt u op bladzijde 19. 2 Kies “BAS (bas)”, “TRE (treble)” of “LOUD (loudness)”. 3 Pas het niveau van de bas of hoge tonen aan of schakel de geluidssterktefunctie ON/OFF .
22 1 2 1 2 ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen 1 Druk op SEL en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen. 2 Stel het uur in. 1 Kies “CLOCK H” indien de aanduiding voor het uur niet wordt getoond. 2 Stel het juiste uur in.
23 NEDERLANDS • Als het apparaat niet in gebruik is wanneer u op DISP drukt, wordt de stroom ingeschakeld. Daarna is de tijd op de klok gedurende 5 seconden te zien en wordt de stroom uitgeschakeld. Bij gebruik van het cassettedeck: Klok Afspeelmodus Bij gebruik van de radio: Klok Frequentie (Zie blz.
24 Zie blz. Fabrieksin- stellingen 13 2 Instellen van het uur Instellen van de minuten T erug Verder 24/12-uur aanduiding voor de klok 12H (12-uur) 24H (24-uur) Automatische instellen van de klok 15 D.
25 NEDERLANDS Hoe moet u het bedieningspaneel weer op zijn plaats bevestigen? 1 Stop de linkerkant van het bedieningspaneel in de uitsparing op de houder .
26 Gebruikke batterijen: NL Niet weggooien, als maar inleveren KCA. AFST ANDSBEDIENING Alvorens gebruik van de afstandbediening: • Richt de afstandsbediening recht naar de afstandssensor op het hoofdtoestel. Controleer dat er geen obstakels in het pad liggen.
27 NEDERLANDS ¢ 4 GEBRUIK V AN DE CD-WISSELAAR Deze paragraaf is alleen van toepassing op de KS-FX740R/FX640R. We raden u aan om in combinatie met uw eenheid een van de apparaten uit de CH-X-serie (voorbeeld: CH-X1200) te gebruiken.
28 V ersneld voor uit afspelen en achteruit afspelen van het muziekstuk Druk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen.
29 NEDERLANDS ONDERHOUD Levensduur van het apparaat verlengen Dit apparaat vergt weinig zorg, maar u zult de levensduur van het apparaat kunnen verlengen als u onderstaande instructies opvolgt. Koppen reinigen • Reinig de koppen na elke 10 bedrijfsuren met een reinigingsband.
30 Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. V oordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. PROBLEMEN OPLOSSEN Symptomen • Er kan geen band in het apparaat worden gestopt. • De banden worden heet.
31 NEDERLANDS GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: V oor: 40 watt per kanaal Achter: 40 watt per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): V oor: 16 watt per kanaal in 4 Ω , 40 tot 20.000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid.
CASSETTE CASSETTEN-R RADIOCASSE T RADIO/CASS E 1098MNMMDWJES KS-FX For installation and Für den Einbau un d Pour l’installation e Bijzonderheden ov e EN, GE, FR, NL VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED J V C Detachable COVER.KS-FX740R/640/540R.311 98.11.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté JVC FX640R c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du JVC FX640R - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation JVC FX640R, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le JVC FX640R va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le JVC FX640R, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du JVC FX640R.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le JVC FX640R. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei JVC FX640R ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.