Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11 du fabricant JVC
Aller à la page of 60
LYT0486-003A FR C A M E S C O P E C O M P A C T V H S MODE D’EMPLOI G R - S X M 4 6 G R - S X M 2 6 G R - S X 4 1 G R - S X 2 1 G R - F X M 1 6 G R - F X M 1 6 1 G R - F X 1 1 V HS PA L 6 2 5 * GR-S.
2 FR Utilisation de ce manuel d’instructions • T outes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans le sommaire en couverture.
FR 3 Si l’appareil est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant tout autour pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur des deux côtés, au dessus et derrière). Ne pas bloquer les trous de ventilation.
4 FR CARACTÉRISTIQUES PRINCIP ALES T orche vidéo intégrée (GR-SXM46/SXM26/SX41/ FXM161 uniquement) ( Z p. 20) Programme AE avec ef fets spéciaux ( Z p. 23) n Mode voile n Effet neutre n Sépia n Crépuscule n Sports n Négatif/Positif n Obturateur à grande vitesse (1/2000 s) Super VHS-ET (GR-SXM46/ SXM26/SX41/SX21 uniquement) ( Z p.
FR 5 ACCESSOIRES FOURNIS • Adaptateur secteur/ chargeur de batterie AA-V16EG • Télécommande RM-V715U (GR-SXM46/SX41 uniquement) • Bandoulière • Cordon CC • Pile au lithium CR2025 (pour fo.
6 FR MISE EN ROUTE Alimentation Les 3 possibilités d’alimentation de ce camescope vous laissent le choix de la sour ce d’alimentation la plus appropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les sour ces d’alimentation fournies avec d’autres appareils.
FR 7 A B A TTENTION: A vant de détacher la source d’alimentation, s’assurer que l’alimentation du camescope est coupée. Ne pas respecter cela peut conduire à un mauvais fonctionnement du camescope. UTILISA TION DE LA BA TTERIE Crocher son extrémité au camescope et pousser sur la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place .
8 FR Retrait et mise en place de la pile (au lithium) de l’horloge Cette pile est nécessaire pour le fonctionnement de l’horloge et pour effectuer les réglages de date/heure. 1 Couper l’alimentation du camescope et retirer la source d’alimentation (batterie, adaptateur secteur/ chargeur .
FR 9 4 R I T D J D V 4 B E N I A L E I R A C T T T I M D E C . L E P O E T K T E / O U I T T I M R M I L I D O O N E M A M D U E N E N E T G O . . O O E 0 O P F F N 6 F A F F G F L LIS H Y M D T E E O A I X A N Y M I R T E T H DA T E / T I ME 2 2 0 0 : 0 2 2 0 6 8 0 4 R I T D J D V 4 B E N I A L E I R A C T T T I M D E C .
10 FR T30 T T 4 E A R L P E E E TU M L R A E N C N R G O TH O T F 3 F 0 T T T T E 3 4 5 6 X 0 5 0 0 IT TAPE LEN GTH T T 4 E A R L P E E E TU M L R A E N C N R G O TH O T F 4 F 5 MISE EN ROUTE (suite) .
FR 11 Mise en place et retrait d’une cassette 1 Ouvrir complètement l’écran LCD (GR-SXM46/ SXM26/FXM16/FXM161 uniquement). 2 Faire coulisser EJECT jusqu’à ce que le porte cassette s’ouvre. Ne pas forcer pour ouvrir . 3 Introduire ou retirer une cassette.
12 FR 4 D T S T 4 N . E – A R E Z L V P E X O E H E T T O S U M M L R A E E N C T N R G O TH O O O T N F F 3 F F 0 O O E N F X F IT S – VHS E T T T 4 E A R L P E E E TU M L R A E N C N R G O TH O .
FR 13 Enregistrement Lecture REMARQUES à pr opos du S-VHS et du S-VHS ET (GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21 uniquement) n Les cassettes JVC EHG (Extra High Grade) sont recommandées pour des résultats supérieurs.
14 FR MISE EN ROUTE (suite) 4 R I T D J D V 4 B E N I A L E I R A C T T T I M D E C . L E P O E T K T E / O U I T T I M R M I L I D O O N E M A M D U E N E N E T G O . . O O E 0 O P F F N 6 F A F F G F L LIS H P S E A E X L C I A T M VID E O O U T 4 R I T D J D V 4 B E N I A L E I R A C T T T I M D E C .
FR 15 1 3 3 2 2 180 ° 180 ° 2 3 1 4 PAUSE Commande de zoom T ouche de marche/arrêt d’enregistrement Placer sur “CAMERA”. (“AUTO” ou “PRO.”) Ajustement de la courroie 1 Séparer la bande V elcro. 2 Passer la main droite dans la boucle et tenir la poignée.
16 FR 180 ° 90 ° BR I G H T – ––––– 6 ––––– + 25 MI N 60MIN 3MIN 2MIN MIN 59MIN 1MIN 0MIN REMARQUE: V ous devez déja avoir effectué les procédures indiquées ci- dessous. Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer .
FR 17 REMARQUES: ● Lorsque l’interrupteur d’alimentation est placé sur CAMERA et que l’écran LCD est ouvert à un angle de 60 degrés ou plus, automatiquement l’écran LCD s’allume et le viseur s’éteint pour économiser l’énergie (GR-SXM46/SXM26/ FXM16/FXM161 uniquement).
18 FR 1X Zoom en téléobjectif (T) Zoom en grand angle (W) Commande de zoom Barre d’indication de zoom CARACTÉRISTIQUE: Zoom OBJECTIF: Produire un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l’image. L ’électronique numérique augmente le grossissement maximum offert par le zoom optique.
FR 19 5S PAUSE Indicateur de mode d'enregistrement 5 secondes (GR-SXM26/SX21/FXM16/FXM161/FX1 1 uniquement) CARACTÉRISTIQUE: Contrôle rapide OBJECTIF: Pour revoir la fin du dernier enregistrement pour confirmation. OPÉRA TION: 1) Placer l’interrupteur d’alimentation sur “CAMERA” (“AUT O” ou “PRO.
20 FR Sélecteur LIGHT OFF/AUTO/ON ENREGISTREMENT Fonctions de base (suite) CARACTÉRISTIQUE: T orche vidéo (GR-SXM46/SXM26/ SX41 /FXM161 uniquement) OBJECTIF: Éclairer la scène lorsque l’éclairage naturel est trop faible. OPÉRA TION: Régler LIGHT OFF/AUTO/ON comme voulu: OFF : Eteint la torche.
FR 21 Photo (GR-SXM46/SX41 uniquement) Utilisez le camescope comme un appareil photographique et prenez une ou des photographies instantanées, les unes après les autres. 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “AUT O” ou “PRO.”. 2 Appuyer sur SNAPSHOT .
22 FR Effets de fondu/V olet Ces effets vous permettent de faire des transitions de scènes de style professionnel. Le fondu/volet à l’ouverture fonctionne au début de l’enregistrement, et le fondu/volet à la fermeture fonctionne à la fin de l’enregistrement.
FR 23 Programme AE avec effets spéciaux 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.”. 2 Appuyer plusieurs fois sur P .AE jusqu’à ce que le nom et l’indication du mode désiré apparaissent. Ils sont affichés pendant 2 secondes environ, puis le nom disparaît et seule l’indication reste.
24 FR 4 D T T N . E A E Z L P X O E E T OM M L A E C N R G O TH O O O T N F N 3 F 0 E F E N R X G E I L N T T I C I S H T H LE LA N G. 4 R I T D J D V 4 B E N I A L E I R A C T T T I M D E C . L E P O E T K T E / O U I T T I M R M I L I D O O N E M A M D U E N E N E T G O .
FR 25 Écran de menu disponible en utilisant la molette de sélection SUITE À LA P AGE SUIV ANTE Écran de menu disponible en utilisant la touche MENU Cet écran de menu n’est pas accessible pendant l’enregistrement. EXPLICA TIONS DE L ’ÉCRAN DE MENU Se référer à “Mise au point” ( Z p.
26 FR ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Écran de menu disponible en utilisant la touche MENU (suite) : Réglage en usine * S-VHS ET est affiché quand une cassette VHS est chargée et S-VHS est affiché lorsqu’une cassette S-VHS est chargée ( Z p.
FR 27 25. 12. 99 25. 12. 99 22 : 25 : 00 22 : 25 : 00 25. 12. 99 (DATE) (TIME) (DATE&TIME) AUTO DATE O H H O M P M W C E F A A U O A E E O X F P P R V R R D N I P P I T R D G T Y Y F E Y Y I R A N.
28 FR O 1 1 1 5 E F / / X F 4 2 S S IT S S REC T I M E 1S ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Indication REC TIME sur l’écran normal Animation V ous pouvez donner à des scènes ou objets immobiles un effet de mouvement.
FR 29 O 1 1 1 5 E F / / X F 4 2 S S IT S S REC T I M E O 1 3 1 5 E F 5 0 X F M M I S S I I T N N IN T . T I M E 1 1 5 S S Animation programmée V ous pouvez enregistrer de façon séquentielle à des intervalles préréglés.
30 FR 00 – 06 – 06 + 06 Commande d’exposition Cette caractéristique ajuste automatiquement le diaphragme pour obtenir la meilleure qualité d’image disponible, mais vous pouvez modifier et faire le réglage manuellement.
FR 31 Zone de détection de la mise au point REMARQUES: ● Si l’objectif est sali ou voilé par de la condensation, une mise au point précise n’est pas possible. Maintenir l’objectif propre, en l’essuyant avec un morceau de tissu doux s’il devient sale.
32 FR Interrupteur d’alimentation Réglage de la balance des blancs Un terme qui renvoie à l’exactitude de la reproduc- tion des couleurs sous différents éclairages. Si la balance des blancs est correcte, toutes les autres couleurs seront bien reproduites.
FR 33 1 Introduire une cassette ( Z p. 1 1). 2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PLA Y”. Pour commencer la lecture, appuyer sur 4 / 6 . • Pour arrêter la lecture, appuyer sur 5 . • En mode d’arrêt, appuyer sur 2 pour le rebobinage ou sur 3 pour l’avance rapide.
34 FR Régler sur “PLA Y”. T ouche P .AE T ouche EFFECT T ouche P .ST ABILIZER Alignement: Élimine des barres de bruit qui apparaissent sur l’écran pendant la lecture. Le réglage en usine est l’alignement automatique. Pour activer l’alignement manuel: 1) Appuyer simultanément sur P .
FR 35 LECTURE Utilisation de l’adaptateur de cassette Cassette vidéo compacte Magnétoscope Bobines Porte du compartiment T rou de protection contre l’enregistrement V errou coulissant Adaptateur de cassette (en option) Utiliser cet adaptateur pour lire sur un magnétoscope VHS une cassette vidéo S-VHS-C/VHS-C enregistrée avec ce camescope.
36 FR LECTURE Raccordements Il y a quelques types de raccordement de base. Pour faire les raccordements, se référer également aux modes d’emploi de votre magnétoscope et de votre téléviseur .
FR 37 Raccordements de base 1 S’assurer que l’alimentation de tous les appareils est coupée. 2 Raccorder le camescope à un téléviseur ou à un magnétoscope comme montré dans l’illustration ( Z p. 36). En utilisant un magnétoscope . . . aller à l’étape 3 .
38 FR UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE 1 2 3 4 6 5 7 8 9 0 ! @ # @ 9 0 1 % ^ 5 & $ 7 4 3 8 2 ! 6 RM-V715U (fournie avec le GR-SXM46/SX41 uniquement) La télécommande toute fonction peut commander à distance ce camescope ainsi que les opérations de base (Lecture, Arrêt, Pause, A vance rapide et Retour rapide) de votre magnétoscope.
FR 39 1 1 2 3 1 2 3 1 A B Mise en place de la pile (RM-V700U, en option) La télécommande utilise une pile au lithium (CR2025). 1 : T irer sur le porte pile tout en faisant coulisser le verrou. : Pincer l'ergot de libération et tirer sur le porte pile.
40 FR 1 1 M / I 2 N S START/STOP INT. TIME REC. TIME RM-V715U (fournie avec le GR-SXM46/ SX41 uniquement) RM-V700U (en option) OU UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Indicateur de durée d’int.
FR 41 ZOOM (T/W) PLAY STOP RM-V715U (fournie) Appuyez sur T Lecture normale Capteur de télécommande Lecture avec zoom (GR-SXM46/SX41 uniquement) Agrandir l’image enregistrée jusqu’à 10x quand vous le souhaitez pendant la lecture. REMARQUES: ● V ous avez besoin de la télécommande RM-V715U pour effectuer la procédure suivante.
42 FR w M – 0 : 12 : 34 START/STOP REW PLAY STOP INSERT PAUSE RM-V715U (fournie avec le GR-SXM46/ SX41 uniquement) RM-V700U (en option) OU UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Indicateur d’in.
FR 43 M – 0 : 05 : e 2 4 0 START/STOP REW PLAY A.DUB STOP PAUSE Doublage audio V ous pouvez enregistrer une nouvelle piste son sur une bande préenregistrée. Le son original existant est effacé et remplacé par le son provenant du microphone incorporé.
44 FR LISTE DES CODES MAGNÉTOSCOPE 6 2 6 4 7 7 MITSUBISHI 6 7 6 8 NEC 3 7 3 8 GRUNDIG 1 4 3 4 HITACHI 6 6 6 3 PANASONIC 1 3 1 7 1 1 9 4 1 8 JVC 9 1 9 6 9 3 BLAUPUN.
FR 45 FAIRE LES RACCORDEMENTS REMARQUE: Régler “VIDEO OUT” du camescope en fonction du système du magnétoscope que vous utiliserez. ( Z p. 14) 1 UN MAGNÉTOSCOPE JVC DISPOSANT D’UNE BORNE DE TÉLÉCOMMANDE Raccorder le câble de montage à la borne de télécommande P AUSE.
46 FR SÉLECTIONNER LES SÉQUENCES 4 Pointer la télécommande sur le capteur de télécommande du camescope. Appuyer sur PLA Y , puis sur ON/OFF de la télécommande.
FR 47 MONT AGE AUTOMA TIQUE VERS UN MAGNÉTOSCOPE 9 Rembobiner la bande dans le camescope au début de la séquence que vous voulez monter et appuyer sur P AUSE .
48 FR EN CAS DE DIFFICUL TÉ Si le problème persiste après avoir suivi les étapes du tableau ci-dessous, veuillez consulter votre revendeur JVC. Le camescope est un appareil commandé par micro-processeur . Du bruit et des interférences externes (d’un téléviseur , d’une radio, etc.
FR 49 SYMPTÔMES CAUSE(S) POSSIBLE(S) AUTRE Pendant l’enregistrement, les indications n’apparaissent pas. La cassette ne peut pas être éjectée. Certaines fonctions ne sont pas disponibles. Des lignes verticales blanches apparaissent en prenant un objet très lumineux.
50 FR INDEX Commandes, connecteurs et indicateurs U I 3 4 5 6 & ( * y E R Y T t 7 8 0 @ $ % 9 ! # ^ ) ) 1 i o q u p e r w 2 Q W.
FR 51 Commandes 1 Bague d’ajustement dioptrique ............... Z p. 15 2 Bague d’ouverture/fermeture du cache d’objectif ............................................... Z p. 16 3 Commutateur de fonctionnement de la tor che vidéo [LIGHT OFF/AUT O/ON] (GR-SXM46/SXM26/SX41/FXM161 uniquement) .
52 FR 1 R 4 B 2 2 E 4 5 1 R 5 0 C 4 M / I . M I 2 G C 1 I N S H O 2 N T T N . W S G 9 I – – R 9 L V P A I H A – T G S U – U H S – L S T R E – A – E – T E C 6 I 1 T . – O 1 – N : – S 4 T + M – 5 4 0 W – : 0 2 B 1 + 8 1X 6 7 8 9 0 @ # ! & ^ % $ 4 2 3 1 * 5 a b INDEX Indications 1 Durée de bande restante .
FR 53 T V B O C L M U O M N M E O – T 0 – O : S N 1 – – E 2 – E : – T 3 – – 4 – 1 6 : – 2 – 3 – : – 4 4 A – 5 T + 2 7 3 5 1 4 6 9 8 Indications d’avertissement Indications Fonction Affiche l’énergie restante de la batterie.
54 FR T or che vidéo A TTENTION DANGER: • La torche vidéo devient très chaude. Pendant l’utilisation et immédiatement après l’avoir éteint, ne pas la toucher , sinon de sérieuses brûlures peuvent se produire.
FR 55 Cassettes Pour utiliser et ranger correctement vos cassettes, bien lire les précautions suivantes: 1. Pendant l’utilisation . . . ... bien s’assurer que la cassette porte la marque S-VHS-C ou VHS-C.
56 FR Entretien client 1. Après utilisation 1 Placer l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” pour couper l’alimentation. 2 Ouvrir l’écran LCD d’un angle supérieur à 60 degrés. Faire coulisser EJECT pour ouvrir le porte-cassette, puis retirer la cassette.
FR 57 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES V iseur : V iseur électronique avec tube à rayons cathodiques noir et blanc de 0,5" Réglage de la balance des blancs : Automatique/manuel Écran LCD : 3".
58 FR MEMORAMDUM.
FR 59 MEMORAMDUM.
COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. EG Imprimé au Japon 1299MKV * UN * YP1 VICTOR COM P ANY OF JAPAN, LIMITED FR G R-SXM46 G R-SXM26 G R-SX 41 G R-SX 21 G R-FXM16 G R-FXM161 G R-FX11.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.