Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CA-UXS57 du fabricant JVC
Aller à la page of 90
UX-S57 —Consists of CA-UXS57 and SP-UXS57 MICRO COMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM UX-S57 MICRO COMPONENT SYSTEM INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANL.
G-1 W arnung, Ac htung und sonstige Hinweise Mises en gar de, précautions et indications diverses W aarsc huwing en, v oorzorgen en andere mededelingen Vo r sicht—T aste (ST ANDBY/ON) Ziehen Sie das Netzkabel ab , um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen).
G-2 Achtung Zur V erhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgef ahr , usw: 1. K eine Schrauben lösen oder Abdec kungen enlf ernen und das Gehäuse nicht öffnen. 2. Dieses Gerät weder Regen noch F euchtigkeit aussetz en. Attention Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.
G-3 Achtung: Ausreichende Belüftung Zur V er meidung v on elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter f olgenden Bedingungen aufgestellt wer den: 1V orderseite: Hinder nisfrei und gut zugänglich. 2 Seitenwände/Oberseite/Rückw and: Hinder nisfrei in allen gegebenen Abständen (s.
G-4 WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. A CHTUNG : Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine T eile, die v om Benutzer ge war tet werden können. War tungen nur v on qualifzier tem F achpersonal durchführen lassen.
1 Deutsch Stromquellen • Ziehen Sie stets am Stecker und nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Netzsteckdose zu tr ennen. Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an. Kondenswasserbildung Feuchtigkeit kann in folgenden Fällen auf den Linsen im Innern der Anlage kondensieren: • Nach Einschalten der Heizung im Raum.
2 Deutsch Inhalt Anordnung der T asten und Regler .................................. 3 Frontplatte ................................................................................. 3 Fernbedienung ......................................................
3 Deutsch Anordnung der T asten und Regler Machen Sie sich mit den T asten und Reglern des Geräts vertraut. Frontplatte AUX/DVD DISC SELECT PLA Y MODE TREBLE BASS VOLUME FM/AM REPEA T PHONES CD CD1 C.
4 Deutsch 1 2 3 4 5 C D PRGM AU TO ST ANDBY MONO STEREO SLEEP D AIL Y CD ALL RANDOM AHB PRO 2 1 45 6 3 8 7 Displayfenster an der Frontplatte Fortsetzung Displayfenster W eitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern ange g ebenen Seiten.
5 Deutsch ST ANDBY/ON DISPLA Y CLOCK/ TIMER SLEEP TREBLE DISC UP DISC DOWN BASS CANCEL SET 3 / 8 CD FM/AM AUX REPEA T AHB PRO PLA Y MODE 13 2 46 5 79 8 10 +10 RM-SUXS57R REMOTE CONTROL DIMMER V OLUME FM MODE A.
6 Deutsch Erste Schritte Auspacken Überprüfen Sie nach dem Auspacken anhand der folgenden Liste, ob Sie alle K omponenten erhalten haben. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörigen T eile an.
7 Deutsch MW-Antenne 1 Schließen Sie die MW -Rahmenantenne an die AM LOOP-Anschlüsse an (siehe Ab bildung). 2 Drehen Sie die MW -Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.
8 Deutsch So entfernen Sie die Lautsprecherbespannungen Die Lautsprecherbespannungen k ö nnen entfernt werden (siehe folgende Abbildung): F ü hren Sie zum Entfernen der Lautspr echerbespannung Ihre Finger oben in die Bespannung ein, und ziehen Sie die Bespannung dann nach au ß en ab .
9 Deutsch Grundfunktionen Einstellen der Uhrzeit V or der weiteren Bedienung des Ger ä ts sollten Sie zuerst die Uhrzeit einstellen. Nach dem Anschlie ß en des Stromkabels blinkt die Anzeige „ 0:00 “ im Display . Sie k ö nnen die Uhr im Bereitschaftsmodus einstellen oder wenn das Ger ä t eingeschaltet ist.
10 Deutsch So schaltet sich das Ger ä t automatisch aus (Auto Standby) Ü ber die Funktion „ Auto Standby “ wird das Ger ä t ausgeschaltet, wenn l ä nger als drei Minuten kein Klangsignal eingespeist wird und als Signalquelle der „ CD “ ausgew ä hlt ist.
11 Deutsch Verst ä rken des Basses Die Klangf ü lle und T iefe des Basses wird genau beibehalten, unabh ä ngig dav on, wie niedrig Sie die Lautst ä rke einstellen — Activ e Hyper Bass Pro. • Der Ef fekt dieser Funktion ist auch ü ber die K opfh ö rer h ö rbar .
12 Deutsch Einstellen des Klangs Sie k ö nnen die T iefen (niedriger Frequenzbereich) und die H ö hen (hoher Frequenzbereich) zwischen „– 5 “ und „ +5 “ einstellen. Die W erkseitige Einstellung betr ä gt „ +2 “ . • Der Ef fekt dieser Funktion ist auch ü ber die K opfh ö rer h ö rbar .
13 Deutsch Einstellen eines Senders 1 Dr ü cken Sie die T aste FM/AM, um entweder „ FM “ oder „ AM “ auszuw ä hlen. Das Ger ä t wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt eingestellte Sender eingestellt — UKW - oder MW -Sender . • Bei jedem erneuten T astendruck wechselt das Frequenzband zwischen UKW und MW .
14 Deutsch 4 Dr ü cken Sie noch einmal die T aste SET . Im Display erscheint f ü r kurze Zeit „ STORED “ . Der in Schritt 1 eingestellte Sender wird mit der in Schritt 3 ausge w ä hlten Speicherplatznummer gespeichert.
15 Deutsch Mit Hilfe von RDS (Radio Data System) k ö nnen UKW - Sender neben den eigentlichen Programmsignalen zus ä tzliche Signale ü bertragen. Beispielsweise k ö nnen Sender ihren Sendernamen so wie Informationen ü ber den ausgestrahlten Sendungstyp ü bermitteln, z.
16 Deutsch Vo r ü bergehendes Umschalten auf einen Programmtyp Ihrer Wahl Mit der Funktion „ Enhanced Other Networks “ (vor ü ber gehendes Umschalten auf eine gew ü nschte Sendung) k ö nnen Sie kurzzeitig auf eine ge w ü nschte Sendung (T A, Ne ws oder Info) eines anderen Senders umschalten.
17 Deutsch Einlegen von Discs NUR am Ger ä t: 1 Dr ü cken Sie eine der Disc-A uswurftasten (CD1 0 – CD5 0 ), je nachdem, in welchen Ladeschacht Sie die Disc einlegen wollen. Das Ger ä t wird automatisch eingeschaltet und der gew ä hlte Disc-Ladeschacht ge ö f fnet.
18 Deutsch V ollst ä ndige Wiedergabe aller Discs — Kontinuierliche Wiedergabe Sie k ö nnen Discs kontinuierlich wieder geben. 1 Legen Sie die Discs in den 5-CD-W echsler ein. 2 W ä hlen Sie eine Disc f ü r die Wiedergabe aus. A uf der F ernbedienung: 1) Dr ü cken Sie die T aste 3 / 8 CD, und danach die T aste 7 .
19 Deutsch DISC SELECT CD 13 2 46 5 79 8 10 +10 DISC UP DISC DOWN Direktes Wechseln zu einem anderen T itel mit den Zifferntasten NUR auf der F ernbedienung: Durch Drücken der Zif ferntaste(n) können Sie die Wieder gabe der gewählten T itelnummer der aktuellen Disc beginnen.
20 Deutsch 13 2 46 5 79 8 10 +10 CD PRGM 1 2 3 4 5 Titelnummer 3 / 8 CD PLA Y MODE CANCEL Fortsetzung Drücken Sie, um den Modus für die programmierte Wiedergabe zu verlassen, die T aste PLA Y MODE e.
21 Deutsch Verhindern des Disc-Auswurfs Sie können den Disc-Auswurf verhindern und die Discs im Gerät verriegeln—Disc-V erriegelung. Sie können die Disc im Bereitschaftsmodus verrie geln oder entriegeln, wenn das Gerät eingeschaltet ist oder sich im Bereitschaftsmodus befindet.
22 Deutsch V er wenden der Zeitschaltuhren DAIL Y NUR auf der F ernbedienung: 1 Dr ü cken Sie die T aste CLOCK/TIMER. Die Anzeige (Schaltuhr) leuchtet auf und es blinkt die Schaltuhranzeige ( D AIL Y ) auf dem Display . Das Ger ä t wechselt in den Uhrzeit-Einstellmodus.
23 Deutsch 6 Drücken Sie die T aste DISC UP oder DISC DO WN, um die Lautstärke einzustellen, und drücken Sie danach die T aste CLOCK/TIMER. • Sie können die Einstellung der Lautstärke zwischen „V OLUME – –“ und „V OLUME 0“ auswählen, um „V OLUME 40“ einstellen.
24 Deutsch W enn Sie die Einschlafschaltuhr einstellen, nachdem die T agesschaltuhr mit der W iedergabe der ausgew ä hlten Signalquelle begonnen hat Die T ageszeitschaltuhr wird deaktiviert. W enn der Abschaltzeitpunkt der Einschlafschaltuhr erreicht wird, wird das Ger ä t ausgeschaltet.
25 Deutsch Pflege Um beste Leistung mit der Einheit zu erzielen, halten Sie Ihre Disks immer sauber . Allgemeine Hinweise Grunds ä tzlich erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie die Disks sauber halten. • Be wahren Sie Disks in ihren H ü llen auf und lagern Sie sie in Regalen oder Schr ä nken.
26 Deutsch W enn bei der V erwendung des Ger ä ts ein Problem auftritt, k ö nnen Sie zun ä chst die folgende Liste auf m ö gliche Abhilfe pr ü fen, bev or Sie sich an den Kundendienst wenden.
27 Deutsch Bei einigen UKW -Sendern werden die PTY-Codes m ö glicherweise anders als in der oben aufgef ü hrten Liste auf dieser Seite eingestuft. Die Alarm-Funktion W enn w ä hrend der W iedergabe.
28 Deutsch Verstärkerabschnitt—CA-UXS57 Ausgangsleistung (IEC 268-3): 120 W (60 W + 60 W) bei 6 Ω (10% THD) Analogeingangsempf indlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz) A UX/D VD: 400 mV/48 k Ω Lautspre.
1 Français Sources d’alimentation • Pour débrancher l’appareil de la prise murale, tirez toujours par la fiche et non pas par le cordon d’alimentation.
2 Français T able des matières Emplacement des touches et des commandes ................. 3 Panneau a vant ............................................................................ 3 Télécommande ................................................
3 Français Emplacement des touches et des commandes Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil. Panneau avant AUX/DVD DISC SELECT PLA Y MODE TREBLE BASS VOLUME FM/AM REPEA .
4 Français 1 2 3 4 5 C D PRGM AU TO ST ANDBY MONO STEREO SLEEP D AIL Y CD ALL RANDOM AHB PRO 2 1 45 6 3 8 7 Fenêtre d’affichage sur le panneau avant À suivre Fenêtre d’affichage Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses.
5 Français Télécommande Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses. Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande sur le panneau avant.
6 Français Pour commencer Déballage Après le déballage, assurez que vous êtes bien en possession de tous les articles suivants. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de chaque article fourni.
7 Fran ç ais Antenne AM (PO) 1 Connectez l’antenne cadr e AM (PO) aux prises AM LOOP comme montré sur l’illustration. 2 T ournez l’antenne cadr e AM (PO) jusqu’à ce que vous tr ouviez la position offrant la meilleur e réception.
8 Fran ç ais Pour retirer les grilles d ’ enceinte Les grilles d ’ enceinte peuvent ê tre retir é es comme montr é sur l ’ illustration: Pour r etirer la grille d ’ enceinte, ins é rez v os doigts en haut de la grille d ’ enceinte puis tirez vers v ous.
9 Fran ç ais Op é rations de base et communes R é glage de l ’ horloge A vant de continuer d ’ utiliser l ’ appareil, r é glez d ’ abord l ’ horloge. Quand vous branchez le cordon d ’ alimentation, “ 0:00 ” clignote sur l ’ af fichage.
10 Fran ç ais Pour mettre l ’ appareil hors tension automatiquement (Mise en attente automatique) En utilisant la fonction de mise en attente automatique, l ’ appareil se met automatiquement hors tension si aucun son ne sort pendant plus de 3 minutes quand “ CD ” est choisi comme source.
11 Fran ç ais Renforcement des sons graves La richesse et la pl é nitude des sons grav es sont conserv é es aussi bas que vous r é gliez le volume — Active Hyper Bass Pro.
12 Fran ç ais Ajustement de la tonalit é V ous pouvez ajuster le ni veau des grav es (plage des basses fr é quences) et le niveau des aigus (plage des hautes fr é quences) dans une plage de “– 5 ” à “ +5 ” . À l ’ exp é dition de l ’ usine, chaque niveau est r é gl é sur “ +2 ” .
13 Fran ç ais Accord d ’ une station 1 A ppuyez sur FM/AM pour choisir “ FM ” ou “ AM ” . L ’ appareil se met automatiquement sous tension et accorde la derni è re station re ç ue — FM ou AM (PO). • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).
14 Fran ç ais 4 A ppuyez de nouveau sur SET . “ STORED ” appara î t un instant sur l ’ aff ichage. La station accord é e à l ’é tape 1 est m é moris é e sur le num é ro de pr é r é glage choisi à l ’é tape 3 .
15 Fran ç ais Le syst è me RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d ’ envoyer un signal additionnel avec le signal ordinaire du programme. Par exemple, les stations envoient leur nom de m ê me que des informations sur le type de programme qu ’ elles dif fusent, tel que du sport, de la musique, etc.
16 Fran ç ais Commutation temporaire sur le type de programme de votre choix La fonction Enhanced Other Networks v ous permet de commuter temporairement sur le programme de votre choix (T A, Ne ws et Info) à partir d ’ une station diff é rente.
17 Fran ç ais Mise en place des disques Sur l ’ appar eil UNIQ UEMENT : 1 A ppuyez sur la touche d ’é jection de disque (CD1 0 – CD5 0 ) du plateau à disque sur lequel vous souhaitez placer un disque. L ’ appareil se met automatiquement sous tension et le plateau à disque choisi sort.
18 Français Lecture de tous les disques entièrement —Lecture continue V ous pouvez reproduire les disques en continu. 1 Mettez en place des disques dans le changeur à 5 CD. 2 Choisissez le disque à repr oduire. Sur la télécommande: 1) Appuy ez sur 3 / 8 CD, puis sur 7 .
19 Fran ç ais DISC SELECT CD 13 2 46 5 79 8 10 +10 DISC UP DISC DOWN Pour aller à une autre plage directement en utilisant les touches num é riques Sur la t é l é commande UNIQ UEMENT : Appuyer sur les touches num é riques vous permet de d é marrer la lecture du num é ro de plage choisi sur le disque actuel.
20 Français 13 2 46 5 79 8 10 +10 CD PRGM 1 2 3 4 5 Numéro de plage 3 / 8 CD PLA Y MODE CANCEL À suivre Pour quitter le mode de lectur e programmée, av ant ou après la lecture, appuyez sur PLA Y MODE une ou deux fois de façon que l’appareil entre dans un autre mode de lecture de disque (lecture aléatoire ou lecture continue).
21 Français Interdiction de l’éjection des disques V ous pouvez interdire l’éjection des disques de l’appareil et les verrouiller—V errouillage des disques. V ous pouvez v errouiller ou déverrouiller les disques que l’appareil soit sous tension ou en mode d’attente.
22 Fran ç ais Utilisation des minuteries DAIL Y Sur la t é l é commande UNIQ UEMENT : 1 A ppuyez sur CLOCK/TIMER. L ’ indicateur (minuterie) s ’ allume et l ’ indicateur de mode de minuterie ( D AIL Y ) clignote sur l ’ aff ichage. L ’ appareil entre ne mode de r é glage de l ’ heure de mise en service de la minuterie.
23 Français 6 A ppuyez sur DISC UP ou DISC DO WN pour régler le niveau de v olume, puis appuyez sur CLOCK/TIMER. • V ous pouv ez choisir un ni veau de volume entre “V OLUME – –” et “V OLUME 0” à “V OLUME 40”. Si vous choisissez “V OLUME – –”, le niv eau de volume est réglé sur le v olume actuel.
24 Fran ç ais Si vous a vez r é gl é la minuterie d ’ arr ê t apr è s que la minuterie quotidienne commence à repr oduire la source choisie La minuterie quotidienne est annul é e. L ’ appareil se met hors tension quand l ’ heure de mise heure tension de la minuterie d ’ arr ê t arriv e.
25 Fran ç ais Entretien Afin d ’ obtenir les meilleures performances de v otre appareil, gardez vos disques propres. Remarques g é n é rales De fa ç on g é n é rale, vous obtiendrez de meilleur es performances en gardant vos disques propr es. • Conservez-les dans leur bo î te et rangez-les dans un meuble ou sur une é tag è re.
26 Fran ç ais Si vous rencontrez des probl è mes a vec cet appareil, consultez cette liste a vant d ’ appeler un r é parateur . Si vous ne pouv ez pas r é soudre le probl è me av ec les conseil.
27 Fran ç ais La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut ê tre diff é rente de la liste ci-dessus. Fonction d ’ alarme Si un signal d ’ urgence ( “ ALARM ” ) est re ç .
28 Français Section de l’amplificateur—CA-UXS57 Puissance de sortie (IEC 268-3): 120 W (60 W + 60 W) à 6 Ω (10% THD) Sensibilité d’entrée analogique/Impédance (à 1 kHz) A UX/D VD: 400 mV.
1 Nederlands Stroombron • Gebruik altijd de stekker om het netsnoer v an het toestel uit het stopcontact te trekken. T rek niet aan het snoer . Raak de stekker en het netsnoer NIET met natte handen aan.
2 Nederlands Inhoudsopgave Plaats van de toetsen en r egelaars .................................... 3 V oorpaneel ................................................................................. 3 Afstandsbediening ...................................
3 Nederlands Plaats van de toetsen en regelaars Zorg dat u de toetsen en re gelaars van het toestel kent. V oorpaneel AUX/DVD DISC SELECT PLA Y MODE TREBLE BASS VOLUME FM/AM REPEA T PHONES CD CD1 CD2 .
4 Nederlands Displayvenster op het voorpaneel V er volg 1 2 3 4 5 C D PRGM AU TO ST ANDBY MONO STEREO SLEEP D AIL Y CD ALL RANDOM AHB PRO 2 1 45 6 3 8 7 Displayvenster Zie de tussen haakjes aangege ven bladzijden v oor details.
5 Nederlands Afstandsbediening Zie de tussen haakjes aangege ven bladzijden v oor details. Richt de afstandsbediening voor gebruik naar de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel.
6 Nederlands Uitpakken Controleer na het uitpakken dat u alle hieronder beschre ven accessoires heeft. Het aantal v an iedere accessoir e wordt tussen haakjes aangege ven. • FM-antenne (1) • AM (MG) ringantenne (1) • Afstandsbediening (1) • Batterijen (2) Raadpleeg direct de plaats v an aankoop indien iets ontbreekt.
7 Nederlands AM (MG) antenne 1 V erbind zoals afgebeeld de AM (MG) ringantenne met de AM LOOP aansluitingen. 2 Draai de AM (MG) ringantenne totdat de ontvangst optimaal is.
8 Nederlands 1 2 3 RIGHT LEFT AUX/DVD Verwijderen van de luidsprekerafdekking U kunt de luidsprekerafdekkingen zoals hieronder afgebeeld verwijderen: V oor het verwijderen van de luidspr ekerafdekking, steekt u uw vingers tussen de bovenkant v an de luidsprekerafdekking en de luidspreker en trekt u v ervolgens de afdekking naar u toe.
9 Nederlands Basishandelingen en algemene bediening Instellen van de klok Alvorens het toestel werk elijk te gaan gebruiken, moet u eerst de juiste tijd v oor de ingebouwde klok instellen. “0:00” knippert op het display wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
10 Nederlands Automatisch uitschakelen van het toestel (automatisch standby) Met gebruik v an de automatische standbyfunctie wordt het toestel automatisch uitgeschakeld indien er gedurende meer dan 3 minuten geen signalen worden ontv angen wanneer “ CD ” als bron is gekozen.
11 Nederlands Versterken van de lage tonen De rijkheid en kracht van de la ge tonen worden goed behouden, ongeacht hoe laag het volume is ingesteld dankzij — Acti ve Hyper Bass Pro. • Deze functie werkt tev ens voor het geluid via de hoofdtelefoon.
12 Nederlands Instellen van de toon U kunt het niv eau voor de lage tonen (lage frequentiebereik) en de hoge tonen (hoge frequentiebereik) vanaf “– 5 ” tot “ +5 ” instellen. Bij het verlaten v an de fabriek zijn de niv eaus op “ +2 ” gesteld.
13 Nederlands Afstemmen op een zender 1 Druk op FM/AM om “FM” of “AM” te kiezen. Het toestel wordt automatisch ingeschakeld en er wordt op de laatst beluisterde zender afgestemd—FM of AM (MG). • Door iedere druk op de toets wordt afwisselend de FM-golfband en AM (MG) golfband ingesteld.
14 Nederlands 4 Druk nogmaals op SET . “ STORED ” v ersc hijnt e ven op het display . De zender waarop u in stap 1 heeft afgestemd, is nu onder het in stap 3 gekozen v oorkeurzendernummer vastgele gd. • Door een nieuwe zender onder een reeds gebruikt voork eurzendernummer v ast te leggen, wordt de reeds v astgelegde zender ge wist.
15 Nederlands Met gebruik van RDS (Radio Data System) sturen FM- zenders extra signalen samen met de normale programmasignalen uit. De zenders sturen bijvoorbeeld de zendernaam en te vens informatie o ver het type programma dat ze uitzenden, bijvoorbeeld sport of muziek.
16 Nederlands T ijdelijk overschakelen naar een gewenst programma Met de Enhanced Other Networks functie kunt u tijdelijk naar een ander ge wenst programma (T A (verk eersinformatie), Ne ws (nieuws) en Info (informatie)) van een andere zender ov ersc hakelen.
17 Nederlands Plaatsen van discs ALLEEN met het toestel: 1 Druk op een van de discuitwerptoetsen (CD1 0 – CD5 0 ) voor de disclade waarin u een disc wilt plaatsen. Het toestel wordt automatisch ingeschak eld en de gekozen disclade opent. 2 Plaats een disc juist, met het label bov en, in de cirkel van de disclade.
18 Nederlands W eergave van alle discs — Doorlopende weergave U kunt de discs achterelkaar afspelen. 1 Plaats discs in de 5 CD-wisselaar . 2 Kies een disc voor de weerga ve. Met de afstandsbediening: 1 Druk op 3 / 8 CD, en dan op 7 . 2 Druk op DISC UP of DISC DO WN om de gewenste disc te kiezen.
19 Nederlands DISC SELECT CD 13 2 46 5 79 8 10 +10 W eergave van discs met de CD-wisselaar voor 5 CD ’ s (ver volg) CD1 CD2 CD3 CD4 CD5 Basisbedieningen voor discs Wisselen van een disc tijdens weergave van een andere disc ALLEEN met het toestel: Druk op de discuitwerptoetsen (CD1 0 – CD5 0 ) om de niet- spelende disc uit te werpen.
20 Nederlands DISC UP DISC DOWN 13 2 46 5 79 8 10 +10 F ragmentnummer 3 / 8 CD PLA Y MODE CANCEL V er volg 5 Programmeer ander e gewenste fragmenten. • V oor het programmeren v an fragmenten van dezelfde disc herhaalt u stap 4 . • V oor het programmeren v an fragmenten van een andere disc herhaalt u stappen 3 en 4 .
21 Nederlands RANDOM indicator 3 / 8 CD PLA Y MODE W eergave in een willekeurige volgorde —Willekeurige weergave De fragmenten van alle geplaatste discs w orden in een willekeurige v olgorde afgespeeld.
22 Nederlands Gebruik van de timers DAIL Y ALLEEN met de afstandsbediening: 1 Druk op CLOCK/TIMER. De (timer) indicator en de timerfunctie- indicator ( D AIL Y ) knipperen op het display . De functie voor het instellen v an de starttijd voor de timer w ordt geactiveerd.
23 Nederlands 6 Druk op DISC UP of DISC DO WN om het volumeniv eau in te stellen en druk verv olgens op CLOCK/TIMER. • U kunt het volumeni veau op “ V OLUME – –” en “ VOLUME 0 ” tot “ V OLUME 40 ” instellen. Indien u “ V OLUME – –” kiest, wordt het laatst ingestelde volume gebruikt.
24 Nederlands Indien u de inslaaptimer instelt nadat weerga ve van de gekozen br on door de dagelijkse timer werd gestart De dagelijkse timer wordt in dit ge val geannuleerd. Het toestel wordt uitgeschakeld wanneer de stoptijd v oor de inslaaptimer wordt bereikt.
25 Nederlands Onderhoud Houd uw discs schoon voor een optimale werking v an het toestel. Algemene opmerkingen Over het algemeen zal de werking optimaal blijv en indien u uw discs schoon houdt. • Be waar discs in hun doosjes in een kast of op een plank.
26 Nederlands Controleer alvorens v oor reparatie te bellen de volgende lijst indien u problemen met het toestel heeft. Raadpleeg de plaats v an aankoop of een erkend onderhoudscentrum indien u het probleem niet aan de hand v an de gege ven tips kunt oplossen of wanneer het toestel is beschadigd.
27 Nederlands De inhoud van pr ogramma’ s met een bepaalde PTY- code kan met sommige FM-zenders afwijken van de hierboven gegeven beschrijving. Alarmfunctie Indien een “ ALARM” (noodbericht) doo.
28 Nederlands Versterkergedeelte—CA-UXS57 Uitgangsvermogen (IEC 268-3): 120 W (60 W + 60 W) bij 6 Ω (10% THD) Analoge ingangsge voeligheid/Impedantie (bij 1 kHz) A UX/D VD: 400 mV/48 k Ω Luidspr.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED UX MICR MIKRO SYSTE MIKRO UX-S57 MICRO COMPONENT SYSTEM © 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, FR, NL 0304AIMMDWJEM Cover_UX_S57[E].
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté JVC CA-UXS57 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du JVC CA-UXS57 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation JVC CA-UXS57, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le JVC CA-UXS57 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le JVC CA-UXS57, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du JVC CA-UXS57.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le JVC CA-UXS57. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei JVC CA-UXS57 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.