Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CA-MXJ300 du fabricant JVC
Aller à la page of 42
L VT0484-007B [ E ] For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear , bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / W aarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare IMPORT ANT for the U.
Caution –– switch! Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled. Achtung –– -Schalter! Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen.
Front view Side view V orderansicht Seitenansicht Face Côté V ooraanzicht Zijaanzicht Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale Caution: Proper V entilation T o avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front: No obstructions and open spacing.
IMPORT ANT FOR LASER PRODUCTS / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORT ANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMA TIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORT ANTE P ARA LOS PRODUCT OS LÁSER / IMPORT ANTE PER I PRODOTTI LASER 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2.
– 1 – English Introduction About This Manual This manual is organized as follows: • The manual mainly explains operations using the b uttons and controls on the unit. Y ou can also use the b uttons on the remote control if they ha ve the same or similar names (or marks) as those on the unit.
– 2 – English Contents Location of the Buttons and Controls ....................... 3 CA-MXJ300 Front Panel ........................................... 4 CA-MXJ200 Front Panel ........................................... 6 Remote Control ..........
– 3 – English 1 2 4 3 5 6 7 8 p 9 q w e r t u y CD 3 CD 2 CD 1 ST ANDBY VOLUME CD 1 CD 2 CD 3 PLA Y & EXCHANGE FM /AM CD PLA Y REC/PLA Y A UTO REVERSE EJECT COMPACT DIGITAL AUDIO T APE COMPU P.
– 4 – English See pages in the parentheses for details. CA-MXJ300 Front Panel 1 Disc trays 2 (standby/on) button and ST ANDBY lamp (12) 3 Display window 4 Remote sensor 5 P ANEL OPEN/CLOSE button (1 1) Pr essing this button also turns on the unit.
– 5 – English o ; a c x 1 2 4 3 u y s d / 6 9 q w r i f 7 5 REC ST ART/STOP CLOCK/TIMER DISPLA Y SET CANCEL DEMO DUBBING CD REC ST ART PROGRAM RANDOM REPEA T – PRESET + – TUNING + REVERSE MODE T APE A/B SOUND MODE ACTIVE BASS EX.
– 6 – English See pages in the parentheses for details. CA-MXJ200 Front Panel 1 Disc trays 2 (standby/on) button and ST ANDBY lamp (12) 3 Display window 4 Remote sensor 5 SET button (11, 22) 6 CLO.
– 7 – English When using the remote control, point it at the remote sensor on the front panel. Remote Control CD 3 CD 2 CD 1 STANDBY VOLUME CD 1 CD 2 CD 3 PLAY & EXCHANGER FM /AM CD PLAY REC/P.
– 8 – English Getting Started Unpacking After unpacking, check to be sure that you have all the following items. The number in the parentheses indicates the quantity of the pieces supplied. • AM (MW/L W) loop antenna (1) • FM antenna (1) • Remote control (1) • Batteries (2) If any is missing, consult your dealer immediately .
– 9 – English CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 ~ 16 OHMS. SPEAKERS RIGHT LEFT 23 1 AM (MW/L W) antenna Connecting Speakers Y ou can connect a pair of the front speakers. Right speaker Left speaker Black Red 1 Pr ess and hold the clamp of the speaker terminal on the rear of the unit.
– 10 – English AUX IN RIGHT LEFT SPEAKERS RIGHT LEFT CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 ~ 16 OHMS ANTENNA AM LOOP FM 75 COAXIAL GND AM EXT Connecting Other Equipment Y ou can connect an audio equipment — used only as a playback device. When you connect and use this equipment, refer also to its manual.
– 11 – English Common Operations Setting the Clock Before operating the unit any further , first set the clock built in this unit. For CA-MXJ300 only Pr ess P ANEL OPEN/CLOSE. The unit is turned on and the Powered Rolling Panel opens automatically .
– 12 – English Adjusting the V olume Y ou can adjust the volume level only while the unit is turned on. T urn VOLUME clockwise to increase the volume or counterclockwise to decrease it. When using the remote control, press VOLUME + to increase the volume or press VOLUME – to decrease it.
– 13 – English Reinforcing the Bass Sound The richness and fullness of the bass sound is maintained regardless of how low you set the volume. Y ou can use this effect only for playback. T o get the effect, press ACTIVE BASS EX. The BASS indicator also lights up on the display .
– 14 – English Listening to FM and AM (MW/L W) Broadcasts T uning in a Station On the unit ONL Y : 1 Press FM/AM. The unit automatically turns on and tunes in the previously tuned station (either FM or AM — MW/L W). (For CA-MXJ300 only , the Powered Rolling Panel automatically opens.
– 15 – English Playing Back CDs Loading CDs 1 Pr ess 0 f or the disc tray (CD 1 to 3) y ou want to load a CD onto. The unit automatically turns on and the disc tray comes out. (For CA-MXJ300 only , the Powered Rolling Panel also opens automatically .
– 16 – English T o locate a particular point in a track During play , press and hold 4 or ¢ . • 4 : Fast reverses the disc. • ¢ : Fast forwards the disc. T o go to another track Press 4 or ¢ repeatedly before or during playback. • 4 : Goes back to the beginning of the current or previous tracks.
– 17 – English T o stop during play , press 7 on the unit (or CD 7 /CLEAR on the remote control). T o exit from program play mode On the unit: Press PROGRAM again before or after play so that the unit enters Continuous play mode. On the remote contr ol: Press PLA Y MODE repeatedly until all the CD play mode indicator go off from the display .
– 18 – English REPEA T REPEAT ALL REPEAT 1CD REPEAT 1 Canceled (Continuous play) Repeating T racks or CDs — Repeat Play Y ou can have all the CDs, the program or the individual track currently playing repeat as many times as you like. T o repeat play , press REPEA T during or before playing.
– 19 – English 0 EJECT 0 EJECT This unit provides two types of cassette deck: Deck A for one-way playing only and deck B for Reverse Mode playing as well as one-way playing. Y ou can play back type I, type II and type IV tapes without changing any settings.
– 20 – English Recording Recording T apes on Deck B 1 Press EJECT 0 f or the deck B. 2 Put in a recordab le cassette, with the exposed part of the tape down. 3 Close the cassette holder gently . 4 Check the tape direction of deck B. • If the tape direction is not correct, press T APE 2 3 twice then 7 to change the tape direction.
– 21 – English CD Direct Recording Everything on the CD goes onto the tape in the order it is on the CD, or according to the order you have made for Program play . 1 Put a recorda ble cassette into deck B. 2 Place a disc correctl y on the circle of the disc tray , with its label side up.
– 22 – English Using the T imers – PRESET + – PRESET + – PRESET + SET SET DAILY Canceled ON TIME ON TIME Clock setting (See page 11.) REC CLOCK/TIMER CLOCK/TIMER – CD – – – TUNER FM TUNER AM TAPE AUX There are three timers available — Recording T imer , Daily T imer , and Sleep T imer .
– 23 – English ST ANDBY CLOCK/TIMER CANCEL DEMO SET SET 6 When selecting “– CD – – –” 1) Press 4 or ¢ to select the disc number , then press SET . 2) Press 4 or ¢ to set the track number , then press SET . The unit enters volume setting mode.
– 24 – English 6 Pr ess SELECT – or SELECT + to select the sour ce to play , then press SET . • Each time you press SELECT – or SELECT +, the source changes as follows: TUNER FM : tunes into a specified preset FM station. = go to step 7. TUNER AM : tunes into a specified preset AM (MW/L W) station.
– 25 – English ST ANDBY – PRESET + SET CLOCK/TIMER CANCEL DEMO SET 4 Set the on-time y ou want the unit to turn on. 1) Press 4 or ¢ to set the hour , then press SET . 2) Press 4 or ¢ to set the minute, then press SET . “OFF TIME” appears for 2 seconds, then the unit enters off-time setting mode.
– 26 – English 7 Select the pr eset station. 1) Press SELECT – or SELECT + to select the band (“TUNER FM” or “TUNER AM”), then press SET . 2) Press SELECT – or SELECT + to select a preset channel number , then press SET . The REC indicator stops flashing and remains lit.
– 27 – English Maintenance T o get the best performance of the unit, keep your discs, tapes, and mechanism clean. Handling cassette tapes • If the tape is loose in its cassette, take up the slack by inserting a pencil in one of the reels and rotating.
– 28 – English If you are having a problem with your unit, check this list for a possible solution before calling for service. If you cannot solve the problem from the hints given here, or the unit has been physically damaged, call a qualified person, such as your dealer , for service.
VICTOR COMP ANY OF JAP AN , LIMITED EN, GE, FR, NL, SP, IT J V C 0400KSMMDWHIT Cover-CA-MXJ300/J200[E]/f 00.4.7, 5:49 PM 6.
1 1 L VT0485-001A [B. E. EN. EV] T ack för ditt v al av dessa JVC-högtalare. Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få maximala prestanda från högtalarna läsa igenom br uksan visningen noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner dig osäker .
2 2 Amplifier connection V erstärkeranschluß Raccordement à l'amplificateur Aansulaiten op de versterker Anslutning till en förstärkare Conexión al amplificador Collegamento dell'ampli.
3 3 ANSCHLUSS • Schalten Sie v or dem Anschluß der Lautsprecher an den V erstär k er die Spannungsv ersorgung des gesamten Systems aus. • Die Nennimpedanz der Lautsprecher — Systeme SP-MXJ300, SP-MXJ200 beträgt 6 Ω .
4 4 AANSLUITINGEN • Schakel de spanning v an alle aangesloten componenten uit alvorens de luidsprek ers met de versterk er te verbinden. • De nominale impedantie van de SP-MXJ300, SP-MXJ200 bedraagt 6 Ω . Kies daarom een versterk er waarop u een luidspekersysteem kunt aansluiten met een impedantie belasting v an 6 Ω .
5 5 COLLEGAMENT O • Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli altoparlanti all’amplificatore. • L ’impedenza nominale del modello SP-MXJ300, SP-MXJ200 è 6 Ω . Selezionate per l'uso un amplificatore a cui collegare un altoparlante con un'impedenza di car ico di 6 Ω .
6 6 TILSLUTNING • Sluk f or strø mmen til hele systemet fø r hø jttaler ne forbindes til f orstær keren. • Den nominelle impedans f or SP-MXJ300, SP-MXJ200 er 6 Ω . Anv end en forstærker , hvor til der kan tilsluttes et hø jttalersystem med en belastningsimpedans på 6 Ω .
7 7 CSA TLAKOZT A TÁS • Mielőtt a rendszert csatlakoztatná az erősítőhöz, kapcsoljon ki minden berendezést. • Az SP-MXJ300, SP-MXJ200 rendszer névleges impedanciája 6 Ω . Olyan erősítőt válasszon, amelyhez 6 Ω terhelő impedanciával rendelkező hangszóró r endszer csatlakoztatható.
8 8 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED ZAPOJENÍ • Vypojte napájení celé soustavy před zapojením r eproduktorů k zesilovači. • Jmenovitá impedance SP-MXJ300, SP-MXJ200 je 6 Ω . Zvolte si k používání zesilovač, k němuž je možné zapojit repr oduktorovou soustavu s impedancí zátěže 6 Ω .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté JVC CA-MXJ300 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du JVC CA-MXJ300 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation JVC CA-MXJ300, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le JVC CA-MXJ300 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le JVC CA-MXJ300, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du JVC CA-MXJ300.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le JVC CA-MXJ300. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei JVC CA-MXJ300 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.