Manuel d'utilisation / d'entretien du produit JC-478V du fabricant Joycare
Aller à la page of 32
1 JC-478 I ASCIUGACAPELLI JC-478 Vi ringraziamo per a ver acquistato un asciugacapelli della linea Joycare. Per un corretto utilizzo del prodotto leggere attentamente le seguenti istruzioni. IMPORT ANTI NORME DI SICUREZZA Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate in questo manuale.
2 3 1 Diffusore Anello per appendere MODALIT À D’UTILIZZO Svolgere completamente il cavo d’alimentazione. Inserire la spina alla presa di corrente e selezionare l’intensità e la temperatura desiderate.
2 3 JC-478 GB HAIR DRYER JC-478 Congratulations on having purchased the JOYCARE hairdryer . Before using the appliance, please read carefully all the instructions below . GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, please read carefully this instruction manual.
4 5 it, even if it is only for a while! Use original accessories only . When hairdryer is working, its air inlets and outlets must never be c losed. The product must not be absolutely plunged in water or other liquids or coming in contact with them! Never use the appliance with wet or moist hands.
4 5 Connect the diffuser to the hairdryer . The diffuser is suitable for straight, curly and wavy hair . Hanging loop After having used the appliance, it is possible to hang it by its hanging loop. SYMBOL Class II appliance Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water .
6 F JC-478 SECHE-CHEVEUX JC-478 Nous vous remercions d’avoir acheté un sèche-cheveux de la gamme JOYCARE Pour une utilisation correcte et en toute sécurité, avant d’utiliser l’appareil, il est conseillable de lire attentivement les instructions suivantes.
6 7 Attention: les concentrateurs surchauffent pendant l’utilisation du produit. COMPOSANTES DU SÈCHE-CHEVEUX Bouton pour sélectionner la puissance du flux d’air Bouton pour sélectionner la te.
8 des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissance, au moins que ces personnes ne soient pas assistées ou n’aient pas été formées pour l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
9 geschaltet werden. Den Stecker immer am Stecker selbst, nie am Kabel, aus der Steckdose ziehen. Das Kabel nie um das Produkt herum aufwickeln. Zur Vermeidung von Unfällen und Schäden an Kindern darf das Gerät in deren Gegenwart nicht unbeaufsichtigt liegen gelassen werden.
10 Gebläsestufe Stellung O: der Haartrockner ist ausgeschaltet. Stellung I: mittelstarker Luftfluss Stellung II: starker Luftfluss Kaltlufttaste Wenn Sie den Schalter gedrückt halten, wird die Abgabe von warmer Luft gestoppt. Das begünstigt den Halt der Frisur und das Legen von Wellen.
11 - Stromversorgung :220V-240V~50/60Hz - 2 T emperaturstufen / 2 Gebläsestufen ENTSORGUNG Das Gerät darf einschließlich seiner abnehmbaren T eile und Zubehörteile zu Ende seiner Nutzungszeit nicht in den Hausmüll geworfen werden, sondern muss gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG entsorgt werden.
12 NORMAS P ARTICULARES DE SEGURIDAD P ARA ESTE AP ARA TO T ener el producto lejano del agua y de lugares húmedos como por ejemplo: bañeras , duchas. Estas situaciones constituyen un peligro para la vida! A través de una descarga eléctrica. Atención: el concentrador se recalienta durante el uso del producto.
13 hayan sido super visadas o formadas sobre el uso del equipo por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían ser controlados para cerciorarse de que no jueguen con el equipo.
14 Confirme regularmente ambos, o equipamento e o cabo: caso encontre defeitos, o equipamento não deve ser utilizado. Não tente reparar o equipamento mas sim deve consultar um centro de Assistência Autorizado. Mantenha o equipamento e o cabo longe do calor , sol directo, humidade, objectos cortantes ou similares.
15 Difusor Aplique o difusor . O difusor é concebida para cabelos secos suavemente lisa, ondulada ou torcer . Ar frio Premindo o botão interrompe-se o proceso de aquecimento, tornando possivel a redução da temperatura e permitindo uma mistura de ar frio de acordo com as necessidades.
16 RO JC-478 USCĂTOR JC-478 Vă mulțumim pentru ca ați achiziționat un uscător de păr JOYCARE Pentru o corectă utilizatre a produsului, citiți cu atenție instrucțiunile următoare. REGULI IMPORT ANTE PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizarea produsului, citiți cu atenție instrucțiunile cuprinse în acest manual.
17 REGULI SPECIALE DE SIGURANȚĂ PENTRU ACEST AP ARA T Păstrați produsul departe de apă sau de locuri umede cum ar : cada de baie, duș și de persoane care fac baie. Referitor la riscul de electrocutare, aceste situații constituie UN PERICOL PENTRU VIAȚĂ! Atenție: concentratorii se supraîncălzesc în timpul utilizării produsului.
18 19 A VERTIZĂRI Acest aparat nu se consideră potrivit pentru uzul de către persoane (inclusiv copii) cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență sau cunoștinț.
18 19 съответства на напрежението в мрежата. Винаги изваждайте щепсела в следните случаи: когато уредът не се и.
20 21 • копче за студен въздух • 1 кондензатора 1 оратор • пръстен за закачване НАЧИН НА ИЗПОЛЗВАНЕ Развийте на.
20 21 Децата би трябвало да бъдат контролирани, за да сте сигурни, че не си играят с уреда.
22 23 Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készüléket a hálózatból: ha a készüléket nem használjuk, a feltétek levétele és feltétele közben, a készülék tisztítása alatt, s mindannyiszor , amikor működés közben rendellenességet észlelünk.
22 23 Felfüggesztő gyűrű HASZNÁLA T A T ekerjük le teljesen a hálózati kábelt. Dugjuk be a csatlakozót, és állítsuk be a kívánt légáram-erősséget és hőmérsékletet. A levegőáram erősségének beállítása 0. fokozat: a hajszárító ki van kapcsolva I.
24 25 Ügyeljünk mindig arra, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel. Bármiféle kockázat elkerülése érdekében, a sérült elektromos vezetéket csak a gyártó, szervize, esetleg hasonló képesítésű szakember cserélheti ki.
24 25 GARANZIE GARANZIA PER IT ALIA JOYCARE S.P .A garantisce per 2 anni a partire dalla data d’acquisto, l’eliminazione gratuita dei danni causati da difetti di materiale o di fabbricazione, riparando o sostituendo il prodotto. (Come previsto dalla legislazione dell’EU, D.
26 27 GARANZIE GB: W ARRANTY CARD Joycare S.p.A., a company with a sole shareholder, offers a period of 2 year warranty after the date of purchase. The warranty does not cover damage caused by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, misuse, tampering or repairs carried out by non authorised third parties.
26 27 GARANZIE P: CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 2 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, da.
GARANZIE RO : CERTIFICA T DE GARANŢIE Joycare SA, unic asociat, oferă 2 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele provocate de lovituri accidental.
GARANZIE.
30.
30 PRODOTTO/NUMERO DI SERIE/ MODELLO PRODUCT/SERIAL NUMBER/MODEL PRODUIT / NUMÉRO DE SÉRIE/ MODÈLE DU PRODUIT PRODUKT / SERIENNUMMER / MODELL PRODUTO / NUMERO DE SERIE/ MODELO PRODUCTO / NUMERO DE .
REV .00-JUL10 JOYC ARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www .joycare.it.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Joycare JC-478V c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Joycare JC-478V - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Joycare JC-478V, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Joycare JC-478V va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Joycare JC-478V, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Joycare JC-478V.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Joycare JC-478V. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Joycare JC-478V ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.