Manuel d'utilisation / d'entretien du produit VKS 15422 W du fabricant Amica
Aller à la page of 64
FC156.3 AA / VKS 15422 W PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DE GEBRAUCHSANWEISUNG EN OPERA TINGMANUAL CZ NÁVOD K OBSLUZE NL GEBRUIKSAANWIJZING.
2 SPISTREŚCI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW A UŻYTKOW ANIA 8 INST ALACJA I W ARUNKI PRACY URZĄDZENIA 8 OBSŁUGA I FUNKCJE 1 0 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOW AĆ LODÓWKĘ 1 2 ODSZRANIANIE, MYCI.
Uwaga! Chłodziarkaprzeznaczonajestwyłączniedoużytkudomowego. Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian nie wpływających na dzia ła nie urządze - nia. Dopuszczalne są zmiany w wyposażeniu, wystroju wewnętrznym i zewnętrznym wyrobu, nie wpły wa ją ce na jego funkcjonalność i bezpieczeństwo.
1 1 2 3 4 5 6 7 8.
2 3 5 7 4 1 2 40 o 6.
9 10.
12 14 15 1 2 3 4 5 6.
8 l Producent nie ponosi od po wiedzialnoś ci za szkody wynikłe z nie prze strze ga nia za - sad umieszczonych w nin ie jsz ej instrukcji.
9 Minimalneodległościodźródełciepła: - od kuchni elektrycznych, gazowych i innych - 30 mm, - od pieców zasilanych olejem lub węglem - 300 mm, - od piekarników do zabudowy - 50 mm Jeżeli nie jest możliwe zachowanie wyżej określo - ny ch o dl eg ło śc i na le ży z as to so wa ć odp ow ie dn ią płytę izolacyjną.
10 Panelsterujący(Rys.7). 1. Osłona żarówki 2. Pokrętło regulacji temperatury Regulacjatemperatury Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko-zamrażarce.
1 1 Przechowywanieproduktówwchłodziarcei zamrażarce Podczasprzechowywaniażywnościwniniej - szymurządzeniupostępujzgodniezponiższy - mizaleceniami. l Produkty należy umieszczać na ta le rzy kach, w pojemnikach lub opa ko wa ne w fo lię spożywczą.
12 JAKEKONOMICZNIEUŻYTKOW AĆLODÓWKĘ Poradypraktyczne l Nie umies zczać lodó wki ani zamra żarki w pobliż u grzejników , piekarników lub narażać na bezpo- średnie działanie promieni słonecznych. l U pe wn ić s ię , że o tw or y wen ty la cy jn e ni e są zakr yte.
13 l Nie zalecamy stosować środków do roz mra ża nia w aerozolu. Mogą one po wo do wać powstawanie mie sza nin wy bu cho wych, zawierać roz pusz czal- ni ki mo gą ce uszkodzić pla sti ko we części urzą dze- nia, a nawet być szko dli we dla zdro wia.
14 LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliweprzyczyny Sposóbnaprawy Urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie instalacji elektrycznej - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz d.
15 W trakcie normalnego użytkowania sprzętu chłodniczego mogą wystąpić różnego rodzaju dźwięki, które nie mają żadnego wpływu na poprawną pracę lodówki. Dźwięki,którełatwousunąć: l hałas, gdy lodówka nie stoi pionowo - wyregulować ustawienie przy pomocy wkręcanych nóżek z przodu.
16 Klasaklimatyczna Dozwolonatemperatura otoczenia SN od +10°C do +32°C N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T od +16°C do +43°C Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej temperaturze otoczenia (tj.
17 l Das aus dem Gefrierraum her- aus - genommene Gefriergut (Eis, Eis - wü r f e l u s w.) d ar f ni c h t d i re k t in de n Mund gen ommen we rden, es könn te schmerzhafte Erfrierungen verursachen. l Das Kühlsystem niemals beschä - d i g e n .
18 MindestabständezuWärmequellen: - zu Elektro- oder Gasherde u.ä. : 3 cm, - zu Öl- oder Kohlebeistellherde : 30 cm, - zu Einbaubacköfen - 5 cm Wenn die oben genann ten Min destabstän de nicht eingehalten werden können, muss eine g eeignete Is o li e rp l at t e z ur Re f le x io n der Wä rm e st r ah l un g verwendet werden.
19 Bedienfeld(Abb.7) 1. Cover Glühbirnen 2. T emperaturregelung T emperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des T emperaturreglers.
20 AufbewahrenderLebensmittelimKühlund Gefrierraum Beim AufbewahrenvonLebensmittelnin diesemGerätsolltenfolgendeEmpfehlungen eingehaltenwerden: l Die Lebensmittel sollten auf T ellern, in Be - hältern oder in für Lebensmittel bestimmte Folie verpackt aufbewahrt werden.
21 ENERGIESP ARENDENUTZUNGDESKÜHL - SCHRANKS PraktischeRatschläge l Tie fkühltr uhe nich t in der Nähe von Heiz- körper n oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Son - neneinstrahlung aussetzen. l Sic herstel len, d ass d ie Bel üftungs öffnun- g en nicht verdeckt sind.
22 l Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform zu verwenden. Sie können die Entstehung von explosiven Aerosolen verursachen. Lösungs - mittel, die die Plastikteile des Gerätes schädigen, e n th a l t e n o f t au c h g e s u n d he i t s g e f ä h r d e n d e Substanzen.
23 LOKALISIERUNGVONSTÖRUNGEN DE Störung MöglicheUrsachen Behebung Das Gerät funktioniert nicht Unterbrechung im Stromkreis - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be- schädigt ist.
24 Beim normalen Betreiben der Kälteanlagen können Geräusche unterschiedlicher Art auftreten, die keinen Einuss auf den Betrieb des Kühlschranks haben. Geräusche,dieleichtzubehebensind: l Lautes Betriebsgeräusch , wenn der Kühlschrank nicht senkrecht steht – Stellung durch die Stellschrauben vorne verändern.
25 Klimaklasse Zugelassene Umgebungstemperatur SN von +10°C bis +32°C N von +16°C bis +32°C ST von +16°C bis +38°C T von +16°C bis +43°C Die Information über die Klimaklasse des Gerätes bendet sich auf dem T ypenschild. Sie zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.
26 l The Manufacturer shall not be held lia - bl e for dam age ari sin g fr om th e fa ilu re to o bse rve the in st ruc tio ns co nta in ed inthismanual.
27 Mini mumdi stances from thehe at sources - from the electric gas and other ovens - 30 mm, - from oil or coal red ovens - 300 mm, - from built-in ovens - 50 mm If there is no possibility of ensuring the above- men- tioned distances, provide an appropriate insulation board.
28 Controlpanel(Fig.7). 1. Bulb cover 2. T emperature adjustment knob T emperatureadjustment T urning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer .
29 Storageoffoodinthefridgefreezer Observethefollowingrecommendationsto ensurethefoodremainsfresh. l The products should be placed on plates, in con- tainers or packed in food wrap. Di- stribute them evenly l over the shelves.
30 USINGTHEREFRIGERA TOREFFICIENTL Y Practicaleverydaytips l Do not place fridges or freezers next to radiators , heaters, stoves or in direct sunlight. l Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them once or twice a year .
31 l Do not use defrosting aerosols. They may cause the formation of an explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic com - ponents of the appliance and even be harmful to health. l Make sure the water used for cleaning does not ow into the evaporation container through the discharge opening.
32 TROUBLESHOOTING Problems Possiblecauses Remedies The appliance does not work The electric circuit is disrupted - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the ap- pliance is not damaged - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.
33 Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator , which do not affect its correct operation. Sounds,whichcanbeeasilyprevented: l noise caused by the appliance which is not level - adjust the position with the adjustable turn-in front feet.
34 The information about the climate range of the appliance is provided on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is, room temperature, in which the appliance is working) the operation of the appliance is optimal (proper).
35 l Výrobky , i když jen částečně roz - mrazené, nelze znovu zmrazovat. l Nápoj e v lahvích a plechovkách, z e j m é n a n á p o j e s y c e n é o x i d e m u h l i č i t ý m , s e n e m a j í u c h o v á v a t v mrazicím prostoru mrazničky .
36 Minimálnívzdálenostiodtepelnýchzdrojů: - od elektrických, plynových sporáků a jiných - 30 mm, - od plynových nebo uhelných kotlů - 300 mm, - od vestavěných trub - 50 mm Pokud není možné dodržení výše stanovených vzdále - ností, je třeba použít vhodnou izolační desku.
37 Ovládacípanel(Obr .7). 1. Kryt žárovky 2. Otáčecí kolečko regulace teploty Regulaceteploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce.
38 Uchovávánípotravinvchladničceamrazničce Běhemuchovávánípotravinvtomtospotřebiči postupujtepodlenížeuvedenýchdoporučení. l Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách nebo zabalené do alobalu.
39 JAKEKONOMICKYPOUŽÍV A TCHLADNIČKU Prakticképorady l Ne umi sťu jte chla dni čku an i mrazn ičk u p obl íž oh ří va čů , spo rá ků ane bo j e ne vy st av uj te n a bezprostřední působení slunečních paprsků. l Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakry - té.
40 l K r o z m r a z o v á n í n e d o p o r u č u j e m e p o u ž í v a t prostředky ve spreji. Mohou způsobit vznik výbu- šnýc h s měsí , o bsah ovat ře didl a, která mo hou poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být nebezpečné pro zdraví.
41 URČOVÁNÍZÁV AD CZ Problém Možnépříčiny Možnářešení Spotřebič nefun- guje Přerušený obvod elektrické instalace - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např.
42 Během normálního používání chladícího zařízení mohou vystupovat různé zvuky , které nemají žádný vliv na bezchybnou práci chladničky . Zvuky ,kteréselehceodstraňují: l hluk, kdy chladnička nestojí svisle - usměrněte nastavení pomocí nastavitelných nožiček vpředu.
43 Klimatickátřída Přípustnáokolníteplota SN od +10°C do +32°C N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T od +16°C do +43°C Informace o klimatické třídě spotřebiče se nachází na výkonovém štítku. Štítek stanoví, při jaké okolní teplotě (tj.
44 l Producent steelt zich niet verantwo - ordelijk voor de schade die uit het ni etn aga anv and eaa nwi jzi nge nva n deze gebruiksaanwijzing voortvloeit.
45 Minimale afstanden van warmtebron - nen: - van elek trisc he fornui zen, gas fornu izen en andere fornuizen - 30 mm, - van olie- of steenkoolkachels - 300 mm, - van ingebouwde fornuizen - 50 mm Indi en het behoude n va n dez e afs tanden niet moge lijk is, dient u een juiste isolatieplaat te gebruiken.
46 Bedieningspaneel(tek.8) thermostaat draaiknop T emperatuurinstellen M e t g e b r u i k v a n d e d r a a ik n op k u n t u d e t e m p e r at u ur i n d e k o e l - v r i es c om b in a ti e ve ra nd e re n .
47 Hetbewarenvanproductenindekoelkast Tijdenshetbewarenvanlevensmiddelenin hetapparaathandelvolgensdeonderstaande aanwijzingen. l Bewaa r de producten op borden, in dozen of in voedselfolie verpakt.
48 HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRU - IKTWORDEN? Praktischetips l Pl aat s de k oelk ast o f d e vries kas t n iet in d e nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen. l Z or g erv o or da t d e ve n ti l at i eo pe n in g en ni et bedekt zijn.
49 l Gebr uik bij het ontdoo ien geen ontdooi sprays. Ze k un n e n ex p lo s i e ve m en g s e ls v or m e n en oplossers bevatten die de kunststof onderdelen van het apparaat beschadigen en zelfs voor de gezondheid schadelijk zijn.
50 STORINGENVINDENENVERHELPEN V erschijnselen Mogelijkeredenen Herstellingswijze Het apparaat werkt niet Onderbreking in de electrische installatie - controleer of de stekker goed in het stopcontact zit - controleer of de spanningskabel niet beschadigt is - controleer of er spanning op het stop- contact staat door bv .
51 Bij het normale gebruik van het koeltoestel kunnen er verschillende soorten geluiden ontstaan, die geen enkele invloed hebben op de correcte werking van de koelkast. Geluidendiegemakkelijkverholpenkunnenworden: l Lawaai doordat de koelkast niet waterpas staat – regel de opstelling met behulp van de regelvoetjes voora- an.
52 Klimaatklasse T oegelatenomgeving - stemperaturen SN van +10°C tot +32°C N van +16°C tot +32°C ST van +16°C tot +38°C T van +16°C tot +43°C Informatie over de klimaatklasse staat op de typeplaatje. Deze geeft aan in welke omgevingstemperatuur (dwz.
53 BUDOW AIWYPOSAŻENIEURZĄDZENIA Elementywyposażenia FC156.3 AA / VKS 15422 W Półka szklana 2 Półka nad pojemnikiem na warzywa 1 Pojemnik na warzywa 1 Balkonik duży 1 Balkonik śre.
54 BAUUND AUSST A TTUNGDESGERÄTES Ausstattung FC156.3 AA / VKS 15422 W Glasplatte 2 Glassplatte über dem Obst- und Gemüsefach 1 Obst- und Gemüsefach 1 großes Türfach 1 mittleres Tür.
55 EQUIPMENTOFTHE APPLIANCE EN Individualttings FC156.3 AA / VKS 15422 W Glass shelf 2 Glass shelf over the vegetable container 1 V egetable container 1 Large door shelf 1 Medium door s.
56 KONSTRUKCE A VYBA VENÍSPOTŘEBIČE CZ Elementyvybavení FC156.3 AA / VKS 15422 W skleněná polička 2 skleněná polička nad zásobníkem na zeleninu 1 zásobník na zeleninu 1 Přih.
57 BOUWENUITRUSTINGUNIT Uitrustingselementen FC156.3 AA / VKS 15422 W Glazen plaat 2 Glazen plaat over groentelade 1 Groentelade 1 Groot opbergvak 1 Middelgroot opbergvak 2 Eierenvak 1 Pusher.
58 TYP FC156.3 AA / VKS 15422 W Nazwa producenta AMICA WRONKIS.A. T yp urządzenia Chłodziarka Klasa efektywności energetycznej A++ Roczne zużycie energii elektrycznej (kWh/rok) 91 Pojemność użytkowa netto chłodziarki (l) 121 Klasa klimatyczna ST Poziom hałasu [dB(A) re1pW] 38 Napięcie V/Hz 230V ; 50 Hz Wys.
59 TECHNISCHEDA TEN DE 1)Energieeffizienzklasse A++/A+ (= niedriger Verbrauch) bis G (= hoher V erbrauch). 2)Der Energieverbrauch bezieht sich auf den Jahresenergieverbrauch in kWh, gemäß DIN EN 153. In der Praxis können bestimmte Abweichungen, abhängig von der Benutzung und der konkreten Aufstellung des Gerätes, auftreten.
60 SPECIFICA TION EN 1) A++/A+ (=low consumption) to G (=high consumption). 2) The energy consumption refers to the yearly consumption in kWh, indicated according to DIN EN 153. Deviations may occur in the practical operation of the appliance, depending on the use and place of its location.
61 TECHNICKÁCHARAKTERISTIKA CZ 1) Ocena A++/A+ (= nízká spotřeba) do G (= vysoká spotřeba). 2) Spotřeba elektrické energie se vztahuje na roční spotřebu v kWh, stanovenou podle DIN EN 153. V prak- tickém provozu mohou nastávat odchylky v závislosti na používání a místě ustavení spotřebiče.
62 TYPE FC156.3 AA / VKS 15422 W fabrikant AMICA WRONKIS.A. Apparaat type koelkast Klasse volgens energielabel 1 A++ Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) 2 91 Gebruiksinhoud netto (l) 121 Klimaa.
FC156.3 AA / VKS 15422 W 2 3 4 5 6 8 7 9 10 11 45 ° 12 1 3 1.
IO00760/1 (06.2012) AmicaWronkiS.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www .amica.com.pl.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Amica VKS 15422 W c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Amica VKS 15422 W - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Amica VKS 15422 W, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Amica VKS 15422 W va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Amica VKS 15422 W, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Amica VKS 15422 W.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Amica VKS 15422 W. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Amica VKS 15422 W ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.