Manuel d'utilisation / d'entretien du produit EKS 16181 du fabricant Amica
Aller à la page of 92
EKS16181 EKS16184 .
2 PL W AŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1 1 INST ALACJA I W ARUNKI PRACY URZĄDZENIA 12 OBSŁUGA I FUNKCJE 13 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOW AĆ LODÓWKĘ 15 ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERW ACJA 16 LOKALIZAC.
3 3 1 2 6 7 8 40 o 1 2 3 4 5 6 7.
4 12 8 9 10 MAX 10 W 1 2.
5 13 15 16 MAX 10 W 18.
6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 12 13 14 20.
7 EKS16184 A min 1223mm min A min 50mm A min 875mm min A min 50mm EKS16181.
8 X 7 1 2 3 4 5 6.
9 7 8 9.
10 .
11 l .
12 .
13 A) Pokrętło regulacji temperatury B) Wyłącznik światła Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko- zamrażarce.
14 .
15 l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w po- bliż u grz ejników, pie karnikó w lub nara żać n a bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
16 l Nie zal ecam y stoso wać śr odkó w do roz mra ża nia w aerozo lu.
17 LOKALIZACJA USTEREK Urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie instalacji elektrycz.
18 Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich: l.
19 Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wy- robem.
20 i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter . Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole. .
21 l .
22 l Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vybavení.
23 OBSLUHA A FUNKCE CZ 1. Kryt žárovky 2. Otáčecí kolečko regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce.
24 OBSLUHA A FUNKCE .
25 l Neumi sťujte chl adničk u an i mr azničku pob líž oh říva čů, s por áků a neb o je ne vys tav ujte n a bezprostřední působení slunečních paprsků.
26 l K rozmrazování nedoporučujeme používat prostředky ve spreji. Mohou způsobit vznik výbušných směsí, obsahovat ředidla, která mohou poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být nebezpečné pro zdraví.
27 Spotřebič nefun- guje Přerušený obvod elektrické.
28 K výrobě našeho spotřebiče byla použita chladicí média a pěnicí látky 100% bez FCKW a KW , má příznivý vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení skle- níkového efektu.
29 ZáRUKA Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem.
30 i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter . Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole. .
31 l .
32 l Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť le- piacu pásk u za isťujúc u dve re a vyba vení.
33 OBSLUHA A FUNKCIE SK 1. Kryt žiarovky 2. Otáčacie koliesko regulácie teploty Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke.
34 OBSLUHA A FUNKCIE - .
35 l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blíz- kosti ohrievačov , šporákov alebo nevystavujte na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov .
36 l K u ro zm ra zo va n iu n eo dp or úč a me p ou ží va ť prostriedky v spreji.
37 LOKALIZáCIA ZáV AD Spotrebič nefun- guje Prerušený obvod elektrickej inštalácie - sko.
38 Pri výrobe nášho spotrebiča boli pou.
39 ZáRUKA Záručné služby sú vykonávané v súlade so záručným listom. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené spotrebičom a vyplývajúce z nedodržíavania pokynov uvedených v toto návode.
40 Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. Der Hersteller behält sich das Recht vor , Änderungen vorzunehmen, die die Gerätefunktion nicht beeinträchtigen. i Die Abbildungen in dieser Bedienung- sanleitung dienen nur der Orientierung.
41 l - .
42 l D as G er ät a us pa c ke n.
43 DE 1. Cover Glühbirnen 2. T emperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des T emperaturreglers.
44 .
45 l Ti efküh ltruh e nicht in de r Nähe von Heiz- körper n od er B ac kö fen au fs te lle n u nd n ic ht d ir ek ter Sonneneinstrahlung aussetzen.
46 l Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform zu verwenden.
47 Das Gerät funktio- niert nicht Unterbrechung im Stromkreis - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt.
48 Unser Gerät wurde unter V erwendung von 100% FCKW- und FKW -freien Kälte- und Schaummitteln herge- stellt, was den Schutz der Ozonschicht und die V erringerung des T reibhauseffektes positiv beeinusst.
49 Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch der Mikrowelle resultiert.
50 .
51 l .
52 .
53 OPERA TION AND FUNCTIONS EN 1. Bulb cover 2. T emperature adjustment knob T urning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer .
54 OPERA TION AND FUNCTIONS .
55 l Do no t pl ace fridges or freezers nex t to rad iators , heaters, stoves or in direct sunlight.
56 l Do not use defrosting aeroso ls. They may cau se the formation of an explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic compo- nents of the appliance and even be harmful to health.
57 The appliance does not work The electric circuit is .
58 ENVIRONMENT AL PROTECTION The refrigerants and foaming agents, which are 100% free of FCKW and FKW have been used for manufacturing our product. Therefore we are helping to protect the ozone layer and prevent the increase of greenhouse effects.
59 W arranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
60 .
61 l .
62 INST ALLA TION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL l Déballez l’appareil, enlevez les bandes adhésives protégant les portes et l’équ- ipement (4).
63 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS FR Sélecteur rotatif de température .
64 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS .
65 .
66 l N’utilisez pas pour le dégivrage de substances en aérosol.
67 LOCALISA TION DES P ANNES L ’appareil ne fonctionne pas La coupure dans le circuit de l’installation électrique - vérie.
68 PROTECTION DE L ’ENVIRONEMENT PROTECTION DE LA COUCHE D’OZONE Pour la production de notre produit on a utilisé des substances frigoriques et moussantes à 100% séparées de FCKW i FKW , ce qui inuence positive- ment la protection de la couche d’ozone et par ce fait provoque la diminution de l’effet de serre.
69 Le service de garantie est fonction de la carte de garantie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise manipulation du produit.
70 .
71 l .
72 .
73 NL thermostaat draaiknop .
74 .
75 l P laats de ko elkast o f de vri eskast nie t in de nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen.
76 l Gebruik bij het ontdooien geen ontdooisprays. Ze k unn en e xpl osi eve m eng sel s vo rme n en oplossers bevatten die de kunststof onderdelen van het apparaat beschadigen en zelfs voor de gezondheid schadelijk zijn.
77 .
78 V oor de productie van ons product zijn materialen gebruikt, die 100% vrij van FCKW en FKW zijn, wat voordelig voor de bescher- ming van de ozonlaag en vermindering van broeika- seffect is.
79 De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het pro- duct.
80 EKS16184 EKS16181 Półka szklana 3 2 Półka nad pojemnikiem na warzywa 1 1 Pojemnik na warzywa 1 1 T acka na jajka 1 1 Balkonik średni 2 2 Przepychacz 1 1 Pojemnik na kostki lodu 1 1 Rodzaj ośw.
81 1 Komora nízkych teplôt 6 Tácňa na vajíčka 2 ovládací panel 7 prepchávač 3 Sklenená polička 8 Tácňa na ľadové kocky 4 sklenen.
82 1 Low temperature chamber 6 Egg tray 2 Control panel 7 Pusher 3 Glass shelf 8 Ice cube tray 4 Shelf over the vegetable container 10 Medium doo.
83 1 Lage temperatuurvak 6 Eierrekje 2 bedieningspaneel 7 schoonmaakstop 3 Glazen legplateaus 8 IJsblokjeslade 4 glazen legplateau boven gr.
84 Nazwa dostawcy Identykator modelu (Model) EKS16184 EKS16181 Kategoria modelu urządzenia c.
85 Název dodavatele Identikátor modelu (Model) EKS16184 EKS16181 Kategorie modelu chladicí.
86 Názov dodávateľa Identikátor modelu (Model) EKS16184 EKS16181 Kategórie modelu chladi.
87 Name des Lieferanten Modellkennung (Modell) EKS16184 EKS16181 Kategorie des Haushaltskühlger.
88 Supplier name Model ID (Model) EKS16184 EKS16181 Refrigerating appliance model category 1 7 7.
89 Nom du fournisseur Identicateur du modèle (Modèle) EKS16184 EKS16181 Catégorie du mod.
90 Naam van de leverancier T ypeaanduiding (Model) EKS16184 EKS16181 Categorie van het model hui.
.
ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www .amica.com.pl IO 00956 (09.2013).
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Amica EKS 16181 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Amica EKS 16181 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Amica EKS 16181, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Amica EKS 16181 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Amica EKS 16181, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Amica EKS 16181.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Amica EKS 16181. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Amica EKS 16181 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.