Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KP511S du fabricant Inventum
Aller à la page of 103
K P 5 1 1 / K P 5 2 1 KOOKPLAA T HOT PLA TE KOCHSTEL L E PLAQUE DE CUISSON GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANL EITUNG MODE D’EMPLOI.
.
E N G L I S H D E U T S C H Klein huishoudelijke appar aten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betr eende afvalverwerkingsaf deling van uw gemeente. Legislation requir es that all electrical and electronic equipment must be collect ed for reuse and r ecycling.
NEDERLANDS • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het appar aat gaat gebruiken en bewaar deze zor gvuldig voor latere r aadpleging. • Gebr uik dit app araat uitsluitend v oor de in de gebruiksaanwijzing beschrev en doeleinden.
onder in water . • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. W anneer het appar aat oneigenlijk gebruikt wordt, k an er bij eventuele defecten geen aanspr aak op schadevergoeding w orden gemaakt en vervalt het rec ht op garantie.
ENGLISH • Please read these instructions befor e operating t he appliance and retain f or future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. • Attention! Av oid touching hot surfaces, especially the outside of the appliance when the appliance is in use.
7 Befor e you use the appliance f or the first time, please do as follo ws: Carefully unpack the app liance and remove all the packaging material. K eep the material (plastic bags and cardboar d) out of reach of childr en. Check the appliance after unpacking f or any damage, possible fr om transport ation.
DEUTSCH • Lesen Sie diese Gebrauchsanw eisung sorgfältig dur ch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie diese für den späteren Gebr auch auf. • Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zw eck.
niemals ins W asser ein. • Dieses G er ät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wir d es nicht ordnungsgemäß, (halb) prof essionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Gar antie und Inventum übernimmt keine Haftung für ir gendwelche eingetretenen Schäden.
FRANÇAIS • Lisez ce mode d’ emploi très attentivement a vant d’utiliser votre appar eil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tar d. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’ emploi.
commune. • Si l’appar eil, une fois mis en mar che, ne fonctionne pas, il se peut alors que cela vienne du fusible ou du disjoncteur miniature dans la boît e de répartition électrique. Le groupe est peut -être trop c hargé ou bien il y a eu du courant de fuit e de terre.
12.
13 • Uw garantietermijn bedr aagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnot a kan wor den overlegd.
14 • Die G arantie gilt für 2 4 Monaten ab Kauf der W are. • Die G arantie gilt nur bei V orlage der Rechnung des gekauften Ger ätes. Bewahren Sie deshalb die Rechnung sor gfältig auf .
.
09KP511 -KP521 /01.1013V Wijzigingen en drukfouten voor behouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten./ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors r eserved! Inve nt um G rou p BV Generatorstr aat 17 , 3903 LH , V eenendaal, Nederland T el.
EN 15 TROUBLESHOO TING This chapter describes the most common problems related using t he appliance. If the problems cannot be resolved with the information below , please contact the A uthorised Service Centre. Problem P ossible cause Solution The plate (9) remains cold or does not heat up .
EN ʸʽ DISPOSAL The product is packaged in recy clable materials . Dispose of it in compliance with the envir onmental protection standards . The appliance must be disposed of appropriately , in comp.
ES 17 IN S TR UC CI O N ES P AR A E L U S O DE L A P L AN C H A A V AP OR Es ti m ad o cli en te : IM E TE C le a gr a de ce p or h ab er e le gi do est e pr od uc to . Est am o s con ve nc id os de qu e va l or a rá s u cal id ad y f ia bi li da d , sie mp r e bus ca nd o sa t is f ac er a l con s um id or .
ES 18 AD VER TENCIAS DE SEGURID AD Ʒ E s t e a p a r a t o pu e d e s e r u t i l i z a d o po r m e n o r e s d e » º · º É ¿ » Ã Æ È » Ï ¹ Ë · Ä º Å Ê » Ä .
ES 19 Ʒ » ÉÆ Ë óÉ º» ¾ ·¸ »È É· ¹· ºÅ »Â ·Æ ·È · ÊÅ º»  »Ã ¸·  ·À » Ƒ ¹ Åà ÆÈ Ë» ¸ » ÇË » » ÉÊ ó .
ES 20 La ca ld e ra p ue de co nt e ne r a gu a deb id o a qu e t o do s l os pr o du c to s s e p ru e ba n a nt es de s u co me r ci al i z ac ió n.
ES 21 US O o Co nt r ol e q ue e l e nc hu f e ( 11 ) no e s té c on ec t ad o a la to ma .
ES 22 ºÌ »ÈÊ» Ĺ ¿· É Ɠ dur a nt e el pl an ch ad o el i nd ic ad or d e co nt r ol d e la tem pe r at u ra d e la p la ca ( 1) s e en ci e nd e a in t erv a lo s , i nd ic an do qu e la t e mp er a tu r a se le cc i on ad a s e ma nt ie n e .
ES 23 PR OB LE M A S Y SO L UCI O N ES En est e ca pí t ul o se det al la n los pro b le ma s má s fr e cu en te s v in cu l ad os al us o de l ap ar a to .
ES 24 o El em b al aj e del pr o du ct o est á hec ho co n mat er ia l es re c ic la bl e s . El im ín el o con f or m e a la s no rm a s de p r ot ec ci ó n am bi e nt al .
PT 25 INS TRUÇÕES P ARA O USO DO FERRO A V APOR Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este pr oduto . T emos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste apa relho , pr ojetado e f abricado tendo em vista, em primeir o lugar , a satisf ação do cliente.
PT ʹʽ A VISOS SOBRE A SEGURANÇA Ʒ É Ê » · Æ · È »  ¾Å Æ Å º » É» È Ë Ê ¿  ¿ Ð · º Å Æ Å È Ã » Ä Å È » É Ç Ë » À Ò.
PT 27 Ʒ ÆĤ É È» Ê ¿ È · È Å ·Æ · È » ¾ Å º· ÉË · » à ¸ ·Â · ½ » à Ƒ¹Å Ä Ê È Å Â · È · ¿Ä Ê »½ È ¿ º · º» .
PT 28 ÙÅ ¿ÄÊÈźËÐ¿È ÉÅÂÌ »ÄÊ»É ÇËċÿ¹ÅÉƑ ÂċÇË¿ºÅÉ Æ»È¼Ë÷ºÅÉ ÅË É˸ÉÊÓĹ¿·É º»É¹·Â¹¿¼¿¹·ºÅÈ·ÉƓ.
PT 29 algodão , linho: temper aturas altas; tecido que não dev e ser engomado . EMPREGO o V erificar se a ficha (11) está desinserida da tomada. Deslocar o seletor do vapor (5) par a a posição “0” [Fig.
PT 30 A interrupção do vapor fornecido de modo contínuo pode ser obtida apoiando o ferro na posição vertical ou deslocando o seletor do v apor (5) na posição “0”. A utilização do vapor é possível somente com temperaturas mais altas, conforme a indicação do símbolo sobre o botão de regulação da temperatur a (2) [Fig.
PT 31 PROBLEMA S E SOLUÇÕES Este capítulo apresenta os problemas mais comuns relacionados com o uso do aparelho . Se os problemas não puderem ser resolvidos com as informações descritas a seguir , pedimos gentilmente que o cliente entre em contacto com o Centro de Assistência Autorizado .
PT 32 ELIMINAÇÃO A embalagem do produto é constituída por materiais r ecicláveis . Eliminá-lo em conformidade com as normas de tutela ambiental. ·Æ·È»Â¾Å ¿ÄËʿ¿Р·ºÅ º»Ì » É»È »Â¿Ã¿Ä·ºÅ º» ·¹ÅȺŠ¹Åà · ÄÅÈ÷ »ËÈ ÅÆ»¿· ʹʷʷʹƭˀʽƭ CE.
HU 33 Xzwz o K edves vásárlónk! Az IMETEC megköszöni, hogy megvásárolta termékét.
HU 34 o Ʒ Ð » Ä Á ó É Ð Ŏ Âó Á » Ê ʿ ó Ì » Ä ¼ » Â Ŏ Â ¿ Á ¿ É Á Å È ŋ · Á .
HU 35 Ʒ ¿Ë Ê Ò Ä · Áó É ÐŎ  óÁ »Ê Á¿ Ì » Ê Ê óÁ · ¹ É Åà · ½ Å Â ÒÉ Ò ¸ Ĥ  Ƒ ·È· À Ð Å Ê Á Ĭ Ì » Ê Ì » .
HU ʺʽ Âį¼ÅÈ ºË¾·ÊƑ ¾Å½Ï· ÌÒÉÒÈÂÒÉÊ ÁĬÌ »Êį»Ä Äóÿ̿лÊÊ·ÂÒÂÄ·Á · Ì ·É·ÂĤ¸·ÄƔ Ð ·ÄÄ·Á ·.
HU 37 w @ »ÄįÈ¿Ðл Ƒ¾Å½Ï·¹É·Ê·ÁÅ ÐĤÊƺʸʸƻĻùɷÊÂ.
HU 38 Ɩz@ X zw ÏÅÃÀ· û½·Ð » ÎÊÈ·Ɩ½įÐ ½ÅøÅÊƺʻƻƑ óÉ · Áó.
HU 39 @ ¸¸»Ä · ¼»À»Ð »Ê¸»Ä · ÁóÉÐŎÂóÁ ¾·ÉÐÄÒ·ʷ ÉÅÈÒÄ Â»½½Ï·ÁÈ·¸¸·Ä ¼»Â.
HU 40 X Ê»ÈÃóÁ ¹ÉÅ÷½ÅÂÒÉ· ŋÀÈ·¾·ÉÐÄÅÉċʾ·ÊĤ ·ÄÏ ·½ÅÁ¸Ĥ ÁóÉÐŎÂÊƔ лÁ »Ê.
HR 41 9 ÊÅÌ ·Ä¿ ÁÅÈ¿ÉÄ¿ì» Ƒ ÆźËÐ»ê» ·Ã Ð.
HR 42 Ʒ Ì · À · Æ · È · Ê Ã Å ½Ë Á Å È ¿ É Ê ¿ Ê ¿ à ·  Š À » Ê Ä ¿ ¹ ¿ .
HR 43 Ʒ ·Á ÅÄ ŀ Ê Å ÉÊ » ¿ ÐÌ ·º ¿ Â ¿ · Æ· È · Ê ¿ Ð Æ· Á ¿ È · Ä À ·Ƒ ÁÅ Ä Ê È Å Â ¿ È · ÀÊ » ¹ À » ÂÅ Ì.
HR 44 ÅÊ·Å ÃÅŨ»Ì»ê Ë É»¸¿É·ºÈŨ·Ì·Ê¿ÌźËÀ»È É» ÉÌ ·Á¿ ÆÈÅ¿ÐÌ Åº Ê»ÉÊ¿È·ÆÈ¿À» Ä»½Å ŀÊÅ.
HR 45 ÌÀ»È¿Ê»É»º·À»ËÊ¿Á·ìƺʸʸƻ¿ÉÁ ÅÆì·Ä¿ÐËÊ¿ìÄ¿.
HR ʻʽ ÆÅÐ ÅÈ»ÄÀ»Ɠ Ê¿À»ÁÅà ½Â·ì·ÄÀ· ¿Äº¿Á·¹¿ÅÄÅ ÉÌÀ»ÊÂÅ ÁÅÄÊÈÅ» Ê»ÃƻȷÊËÈ» ÆÂÅì» ƺʸƻ É» Ë.
HR 47 ÅÌÅà ɻ ÆŽ· ÌÂÀË Ä·Ìź» Ä·Àì»ŀê¿ ÆÈŸ»ÿ Ë É̻п É· .
HR 48 ODLA GANJE ø·Â·ŨÄ¿ ÷ʻȿÀ·Â ÆÈÅ¿ÐÌź· É» É·ÉÊÅÀ¿ ź ÷ʻȿÀ·Â· ÁÅÀ¿ É» ÃÅ½Ë È»¹¿Á¿ȷʿƔ .
SL 49 ÆÅŀÊÅÌ ·Ä¿ ÁËÆ»¹ Ƒ É» Ì·.
SL 50 Ʒ Æ·È·Ê· Ä·À Ä» ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÅ ÅÉ»¸»Ƒ ÷Àŀ» ź ʿ Â.
SL 51 Ʒ ÅÊ»ÃƑ ÁÅ ÉÊ» Ä·ÆÈ·Ì Å Ìл¿ ¿Ð »Ã¸·Â·Ũ»Ƒ Ä· Æź·½¿ É¿Á» ÆÈ»Ì »È¿Ê»Ƒ ·Â¿ À» ÆÈ¿.
SL 52 Åʻ·¾ÁÅÌ É»¸ËÀ»É»ºÅÌ »Ìź» ƑÉ·ÀÉ»ÌÉ·Á¿Ðº»Â»ÁÆÈ »ºÆÈź·ÀÅÆÈ»¿ÐÁËÉ¿Ɣ È¿ ÆÈÌ»Ã.
SL 53 UPORABA È»ÆÈ¿ì·ÀʻɻƑº·À»ÌÊ¿ìƺʸʸƻ¿ÐÊ·ÁÄÀ»Ä¿ÐÅÃÈ »Ũ.
SL 54 ÆÅÐ ÅÈ¿ÂÅƓ ûº ¿Á·ÄÀ»Ã É» É¿½Ä·ÂÄ· ÂËìÁ· з Ä·ºÐÅÈ Ê»ÃƻȷÊËÈ» ¿Á·ÂÄ» ÆÂÅŀì» ƺʸƻ .
SL 55 ± Ê»ÃÆŽ· ÌÀËÉÅÄ· Ì»º»Ä»Ä·ÀÆŽÅÉÊ»Àŀ» Ê»Ũ·Ì »ƑÆŠ̻Р·Ä»ÐËÆÅÈ·.
SL ʼʽ ODLA GANJE ø·Â·Ũ·À»¿Ð º»Â·Ä·¿Ð ÷ʻȿ·ÂÅÌ ƑÁ¿À¿¾À» ÃŽÅì»È»¹¿ÁÂ¿È ·Ê¿Ɣ ºÂ·½·ÀÊ»ÀÅÉ.
SQ 57 I dashur klient, IMETEC ju falender on për blerjen e ketij produkti.
SQ 58 RREGULA T E SIGURIMIT À Å Æ · À ¿ É À » Ã Ë Ä º Ê » Æ » È ºÅ È » Ê Ä ½ · Ê » à ¿ Ê Ë È Ã » Ã Å É ¾ » à ¸ ¿ .
SQ 59 Ʒ ¸· É ¿ Ê» Ä Î ¿È È Ä ¿ Æ· À ¿ É À» Ä Ä ½· · Ã ¸· Â · Ð ¾ ¿Ƒ Á ÅÄ Ê È ÅÂ Â Å Ä ¿ Ê» È » É ¿ Ä» ».
SQ ʽʷ »È¾»ÁËÈÅÉÀ»Ä»Æ·È»Á»É¾¿Âž»Êʻ̻ĺÅÉ»ÊÄÀ»¹Åƻ»¹Á»Äº»ÈÃÀ»Ê¾»ÁËȿʺ¾» ÉÊż¿Ê.
SQ ʽʸ PERDORIMI V erifikoni qe spina (11) te jete e hequr nga priz a e korentit. L evizni selektorin e a vullit (5) duke e v endosur ne pozicionin “0” [Fig.
SQ ʽʹ ËÀº»ÉƓ gjate hekur osjes llamba e k ontrollit te temperatur es se piastres (1) ndiz et me nderprerje, gje qe tr egon se vazhdon te qendr oje temperatura e z gjedhur .
SQ ʽʺ Ne k ete k apitull paraqiten pr oblemet me te shpeshta lidhur me per dorimin e pajisjes. Neqoftese nuk arrini te z gjidhni problemet me informacionet e dhena, ju lutemi t’i drejtoheni nje Qendre te Autorizuar per Asistencen.
SQ ʽʻ Ambalazhi i pajisjes eshte i perbere nga materiale te riciklueshme. Likuidoni pajisjen ne perputhje me normat e mbrojtjes se mjedisit.
EL ʽʼ Ǚ ǎ Ǒ Ǎ Ǔ Ǐ ǜ Ǎ Ǔ Nj ǝ Ǒ ǡ Ǜ Ǒǜ Ǒ ǝ Ǚ Ǟ ǜ Ǔ ǎ Ǐ ǛǙ Ǟ Nj ǝǖ Ǚ Ǟ Nj ǯ ǭ ǽ dz ȁ Ȋ ǽDZ Ǹȉ ȁ dzƑ dz .
EL ʽʽ ǚǛǙǏǓǎ ǙǚǙǓǑǜǏǓǜǍǓNjǝǑǗNjǜ Ǡ NjǕǏǓNj Ʒ Ǒ Ȁ Ȃ Ȁ Ƿ DZ Ȃ ȋ ǭ Ȃ ȁ ȋ ǹ ǽǼ Ǿ DZ Ȍ Ǻ ǭ ȅ Ǿ dz Ȁ Ƕ ǹ Ǽ ǽ Ǽ Ƕ dz Ǵ .
EL ʽʾ Ʒ Nj ȃǼ Ȑ ǭȃ ǭ Ƕ Ǿ Ȋ Ȁ DZ ȁ DZ ȁ dz Ȁ Ȃ ȀǷ DZȂ ȋ ǭǽ ȏ ȁ dz Ȁ Ȃ Ȁ Ƿ DZ Ȃ ǭ ȀȌ ǭ Ǯ DZ Ǯǭ Ƕ ȇ Ǵ DZ Ȍȁ DZ ǯ Ƕ ǭ ȁdz.
EL ʽʿ ǭ ǹȃ Ƕ Ǯ Ǽ ǸǶ ȓ Ǻ ȅ Ǿdz Ȁ Ƕ ǹ Ǽǽ Ǽ Ƕ DZ Ȍ ȁ DZ ǹȏ Ǻ Ǽ ǭ ǽ ǶǼ ǺǶ Ȁ ǹ Ȋ Ǻ Ǽ Ǻ DZ Ǿ ȏ ǯ Ƕ ǭ Ȁ Ȍ ǰ DZ Ǿ ǼƔ ǖ dz Ǻ DZǶ Ȁ.
EL ʽˀ ǹ ǭǸ Ǹ Ȍ Ƒ ǹDZ ȁȉ ǻ ǶƓ ǹ DZ Ȁ ǭ Ȍ DZ ǿ Ǵ DZ Ǿ ǹ ǼǷ Ǿǭ Ȁ Ȍ DZǿ Ɣ Ǯ ǭǹ Ǯ ȉ Ƿ Ƕ Ƒ Ǹ Ƕ Ǻ ȏ Ɠ Ȃ Ȇ dzǸ Ȋ ǿ Ǵ DZǾ ǹ Ǽ Ƿ Ǿ ǭ Ȁ.
EL 70 ǚ DZ ȁȂ ȅ ǭȌ Ǻ DZ ȁ DZ ȁ dz Ȁ Ȃ Ǻ DZ ȅ ȋ ǽǭ Ǿ Ǽ ȅȋ ǭ ȁǹ Ǽ Ȑ ǹ ȏǺ Ǽ ȏ ȁ ǭǺ Ƿ Ƕ Ǻ DZȌ ȁ DZ ȁ Ǽ Ȁ Ȍ ǰDZ Ǿ Ǽ Ȁ DZ .
EL 71 ǚ Ǜ Ǚ nj ǕǑ ǖNj ǝ Nj ǔ Nj Ǔ Ǖ Ǟǜ ǏǓ ǜ ǜ DZ ǭȂ ȁ ȏ ȁ Ǽ Ƿ DZȃ ȉ Ǹ ǭ Ƕ Ǽ ǭ Ǻ ǭȃ Ȋ ǾǼ Ǻȁ ǭǶ ȁ ǭ ǽ Ƕ Ǽ Ƿ ǼǶ Ǻ ȉ .
EL 72 Nj ǚ Ǚ Ǜ Ǜ Ǔ ǢǑ Ǒ Ȁ Ȃ Ȁ Ƿ DZ Ȃǭ Ȁ Ȍ ǭ ȁ ǼȂ ǽǾ Ǽ ȍȏ Ǻ ȁ Ǽǿ ǭ ǽ Ǽ ȁDZ ǸDZ Ȍ ȁ ǭ Ƕ ǭ ǽ ȏ ǭ Ǻǭ Ƿ Ȃ Ƿ Ǹ ȓȀ Ƕ ǹ ǭ Ȃ Ǹ.
[CONTROL DEVICE SETUP] Enable/disable the button operations on the control panel and the remote control. Press 1) as to select [CONTROL DEVICE SETUP]. Press the <ENTER> button. 2) The [CONTROL DEVICE SETUP] screen is displayed. f Press 3) as to select one item between [CONTROL P ANEL] and [REMOTE CONTROLLER ].
[NETWORK] menu On the menu screen, select [NETWORK] from the main menu, and select an item from the submenu. Refer to "Navigating through the menu" ( Æ page 45 ) for the operation of the menu screen. After selecting the item, press f asqw to set.
.
[ST A TUS] Disp lays the cur rent net wor k statu s. Press 1) as to select [ST A TUS]. Press the <ENTER> button. 2) The f [ST A TUS] screen is displayed. [INITIALIZE] This function is used to return various setting values of [NETWORK] to the factory default value.
Network connections The projector has a network function, and the following operations are available from the computer using the web browser control. Setting and adjustment of the projector . f Display of the projector status. f T ransmission of an E-mail message when there is a problem with the projector .
Accessing from the Web browser Act ivate t he Web brow ser in th e per sonal c ompu ter . 1) Ent er the I P add ress s et by the p rojec tor int o the UR L inpu t fi eld of th e Web browse r .
.
Error information page When [Error (Detail)] or [W arning (Detail)] is displayed in the self-diagnosis display of the [Projector status] screen, click it to display the error/warning details. The projector may go into the standby status to protect the projector depending on the contents of the error .
.
[Network cong] page Click [Detailed set up] → [Network cong]. Click [Network cong] to display the [CAUTION!] screen. f The current settings are displayed by pressing the [Next] button. f Click [Change] to display the setting change screen. f 2 7 1 3 4 5 6 [Projector name] 1 Enter the name of the projector .
[Ping test] page Check whether the network is connected to the mail server , POP server , DNS server , etc. Click [Detailed set up] → [Ping test]. 1 2 3 4 [Input IP address] 1 Enter the IP address of the server to be tested. [Submit] 2 Executes the connection test.
8 7 9 8 7 [E-MAIL ADDRESS 1]/[E-MAIL ADDRESS 2] 7 Enter the E-mail address to be sent. Leave [E-MAIL ADDRESS 2] blank when two E-mail addresses are not to be used. Settings of the conditions to send E-mail 8 Select the conditions to send E-mail. [MAIL CONTENTS]: Select either [NORMAL] or [SIMPLE].
.
.
[ECO management set up] page Y ou can make settings for the ECO management function of the projector . Click [Detailed set up] → [ECO management set up]. 1 2 3 4 5 6 7 8 [LAMP POWER] 1 Selects the [LAMP POWER] setting. [AUTO POWER SA VE] 2 Select [ON] to set [AMBIENT LIGHT DETECTION], [SIGNAL DETECTION], and [A V MUTE DETECTION].
[Administrator] account 1 2 3 4 5 6 7 [Account : Administrator] 1 Displays the account to change. [Current] [User name] 2 Enter the user name before the change. [Current] [Password] 3 Enter the current password. [New] [User name] 4 Enter the desired new user name.
[Old password] 1 Enter the current password. [New password] 2 Enter the desired new password. (Up to 16 characters in single byte) [Retype] 3 Enter the desired new password again. [OK] 4 Determines the change of password. Note T o c hange t he acc ount of the a dminist rator , you must e nter the [U ser name] and [ Password] i n [Current].
.
Chapter 5 Maintenance This chapter describes methods of inspection when there are problems, maintenance, and replacements of the units. ENGLISH - 93.
.
Replacement Before performing maintenance/replacement When you perform maintenance or replacement of the parts, make sure to turn off the power and disconnect the power plug f from the wall outlet. ( Æ pages 34, 37) Be sure to observe the procedure “ f Powering Off the projector” ( Æ page 37) when performing power supply operation.
Attaching the air lter unit Attach the unused air filter unit to the projector . 1) Hold the air lter unit that the tab is in up-left side in the gure, put the right side in the gure rst, and press the tab side f until make a click sound.
Notes on the replacement of the lamp unit The luminous source of the lamp is made of glass and may burst if you hit it against a hard surface or drop it. Please handle f with care. A Phillips screwdriver is required for replacement of the lamp unit. f When replacing the lamp unit, be sure to hold it by the handle.
T urn off the Power by following the procedure in " 1) Powering Off the Projector" ( Æ page 37 ). Remove the AC power plug from the wall outlet. Wait at least 1 hour and make sure the lamp unit and surroundings are cool. Remove the lamp cover .
T roubleshooting Please check following points. For details, see the corresponding pages. Problem Cause Reference page Power does not turn on. The power cord may not be connected. f No electric supply is at the wall outlet. f The circuit breakers have tripped.
Chapter 6 Appendix This chapter describes specications and after-sales service for the projector . 100 - ENGLISH.
.
Control commands via LAN When WEB Control administrator rights password is set (Protect mode) Connection method Obtain the IP address and port number (Initial set value = 1 024) of the projector and make a request 1) for connection to the projector .
When WEB Control administrator rights password is not set (Non-protect mode) Connection method Obtain the IP address and port number (Initial set value = 1 024) of the projector and make a request 1) for connection to the projector . Acquire the IP address from the menu screen of the projector , and the port number from the WEB control page.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Inventum KP511S c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Inventum KP511S - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Inventum KP511S, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Inventum KP511S va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Inventum KP511S, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Inventum KP511S.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Inventum KP511S. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Inventum KP511S ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.