Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 6300-5F du fabricant Invacare
Aller à la page of 36
W ALKLITE WALKER (MODEL 6300-5F) MARCHETTE W ALKLITE (MODÉLE 6300-5F) AND ADOR W ALKLITE (MODELO 6300-5F) Refer to page 2. Se référer à la page 11 .
2 SAVE THESE INSTRUCTIONS Walklite Walkers provide assistance for individuals weighing up to 300 lbs (136 kg). Walklite Walker Width Depth Model Inside Inside Opened at Folded H eight Approximate Patient No. Hand Grips Base Legs Base A d j u s t ment H eight Min.
3 GENERAL WARNINGS If walker is exposed to extreme temperature (about 100°F [38°C] or below 32°F[0°C]), high humidity and/or becomes wet, prior to use, ensure handgrips do not twist on side frame otherwise damage or injury may occur. Walklite W alkers are NOT intended to be self propelled while seated.
4 STABILITY WARNINGS The Walklite Walker basket has a weight limitation of 10 lbs (4.5 kg). The Rear Glide Brakes engagement may vary depending upon the weight distributed on the seat and the positioning of the user on the seat. DO NOT rock the walker while sitting on the walker seat.
5 OPENING THE WALKER (FIGURE 1) NOTE : Refer to the FOLDING/ASSEMBLY WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this instruction sheet. 1. To OPEN the walker, pivot the left and right side frames outward until the release paddles activate (engage upward).
6 INSTALLING/ADJUSTING LEG EXTENSIONS (FIGURE 3) NOTE : Refer to the INSTALLATION WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this instruction sheet. NOTE: For the most comfortable position, make sure the adjustment is performed while wearing the most frequently worn shoes.
7 2. Repeat STEP 1 for the rear leg extensions (with glide brakes). 3. Ensure all four (4) legs are adjusted so that the walker is level. WARNING The leg extensions should be adjusted so the walker is level. If an even height cannot be achieved, adjust the leg extensions so that the rear of the walker is no more than one (1) inch (2.
8 TO RELEASE GLIDE BRAKES 1. Grab both side handles and carefully lift yourself up into a standing position while shifting your weight FORWARD. NOTE: When the user's weight is lifted off of the seat, the glide brakes disengage. WARNING DO NOT lean backward while going from a seated to a stand- ing position otherwise the walker may move.
9 CARE AND MAINTENANCE 1. Ensure that ALL attaching hardware is secure at ALL times. 2 . Check screw securing seat to walker for tightness. Tighten if necessary. 3. Make sure snap buttons release and re-engage properly. 4. Replace any broken, damaged or worn items immediately.
10 LIFETIME LIMITED WARRANTY NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975. This warranty is extended only to the original purchaser/user of our product. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state.
11 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS REMARQUE : Vérifiez que toutes les pièces sont intactes à leur arrivée. Si elles sont endommagées, Nutilisez PAS ce matériel. Prenez contact avec le distributeur ou avec le transporteur pour obtenir les instructions appropriées.
12 AVERTISSEMENT GÉNÉRAL Il est conseillé à chaque patient de consulter son médecin ou son rééducateur pour régler lappareil et pour apprendre à lutiliser de manière appropriée.
13 AVERTISSENTS RELATIFS À LA STABILITÉ La marchette 6300-5F peut servir dassistant à la locomotion pour des personnes pesant jusquà 136 kg (300 lbs). Ce poids INCLUT le poids des affaires déposées dans le panier le cas échéant. Le poids maximum autorisé dans le panier de la marchette 6300-5F est de 4,5 kg (10 lb).
14 AVERTISSEMENTS RELATIS AU PLIAGE ET À LASSEMBLAGE Ne suspendez RIEN sur les armatures latérales de droite et de gauche (y compris à proximité des pédales de blocage/ déblocage des freins).
15 OUVERTURE/PLIAGE DE LA MARCHETTE (FIGURE 1) REMARQUE : Reportez-vous aux AVERTISSEMENTS RELATIFS AU PLIAGE ET À LASSEMBLAGE qui se trouvent sur lABRÉGÉ DE SÉCURITÉ de cette brochure dinstructions.
16 PLIAGE DE LA MARCHETTE (FIGURE 2) 1. Levez le siège en attrapant la poignée et en la SOULEVANT. 2. Appuyez sur lune des pédales de blocage et pivotez larmature latérale correspondante vers lintérieur, vers la tige transversale avant. 3.
17.
REGISTER YOUR PRODUCT! The benefits of registering: 1. Safeguard your investment. 2. Ensure long term maintenance and servicing of your purchase. 3. Receive updates with product information, maintenance tips, and industry news. 4. Invacare can contact you or your provider, if servicing is needed on your product.
1. Method of purchase: (check all that apply) ❏ Medicare ❏ Insurance ❏ Medicaid ❏ Other 2. This product was purchased for use by: (check one) ❏ Self ❏ Parent ❏ Spouse ❏ Other 3. Product was purchased for use at: ❏ Home ❏ Facility ❏ Other 4.
20 Invacare Product Registration Form Please Seal with Tape Before Mailing.
21 2. Reprenez LÉTAPE 1 de cette procédure pour chaque extension de pied. 3. Assurez-vous que toutes les extensions (4) sont réglées à la même hauteur. AVERTISSEMENT Les extensions de pied doivent être réglées de façon à ce que la marchette soit stable.
22 UTILISATION DES FREINS À GLISSISÈRE (FIGURE 4) REMARQUE : Reportez-vous aux avertissements relatifs à lINSTALLATION qui se trouvent dans lABRÉGÉ DE SÉCURITÉ de ce manuel dinstructions. REMARQUE : Seuls les patins des freins contact doivent être en contact avec le sol lorsque vous marchez avec la marchette.
23 AVERTISSEMENT NE vous penchez PAS en arrière lorsque vous vous levez. Vous risquez de faire bouger la marchette. FIGURE 4 UTILISATION DES FREINS CONTACT POSITION DE MARCHE POSITION ASSISE Surf.
24 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 1. Assurez-vous que TOUTES les pièces détachables sont solidement fixées EN PERMANENCE . 2. Vérifiez que la vis qui maintient le siège sur la marchette est bien serrée. Resserrez-là si nécessaire. 3. Assurez-vous que les boutons de réglage peuvent senfoncer et se réengager dans les trous correctement.
25 GARANTIE LIMITÉE À VIE REMARQUE : LA GARANTIE PRÉSENTÉE CI-DESSOUS A ÉTÉ MISE AU POINT EN CONFORMITÉ AVEC LA LOI FÉDÉRALE AMÉRICAINE SUR LES PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975. Cette garantie ne sapplique quà lacheteur/utilisateur initial de notre produit.
26 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES NOTA: Antes de usar la unidad, revise todas las partes por si sufrieron daños durante el envío. Si así fuera, NO use la unidad. Comuníquese con su distribuidor/ empresa de transportes para obtener mayores instrucciones.
27 ADVERTENCIAS GENERALES Consulte a su médico o terapeuta para determinar los ajustes y el uso adecuado de esta unidad. Si el andador se expone a temperaturas extremas superiores a 38º C (100º F) .
28 ADVERTENCIAS DE PLEGADO/ENSAMBLADO Después de desplegar o ensamblar el Andador 6300-5F, cerciórese de que la unidad esté firmemente trabada en la posición OPEN (ABIERTA) y a ras del suelo ANTES de usarla. NO cuelgue nada en los bastidores izquierdo o derecho (zona que incluye las paletas de desenganche doble).
29 ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN Ajuste las extensiones de las patas para que el andador quede nivelado. Si no se puede obtener una altura nivelada, ajuste las extensiones de las patas de modo que la parte posterior del andador no quede más de 1 pulgada (2,5 centímetros) más abajo que la parte delantera.
30 CÓMO PLEGAR EL ANDADOR (FIGURA 2) 1. Suba el asiento tomando y LEVANTANDO la manija. 2. Presione una (1) paleta de desenganche y gire el bastidor lateral correspondiente hacia adentro y hacia el refuerzo cruzado delantero. 3. Repita el mismo procedimiento para el bastidor restante.
31 FIGURA 3 - CÓMO INSTALAR/AJUSTAR LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS Botón de cierre Orificio de ajuste 2. Repita el PASO 1 para las extensiones de las patas traseras (con frenos deslizables). 3. Cerciórese de ajustar las cuatro (4) patas de modo que el andador quede nivelado.
32 COMO USAR LOS FRENOS DESLIZABLES (FIGURA 4) NOTA: Consulte cabalmente la sección advertencias en el RESUMEN DE SEGURIDAD de esta hoja de instrucciones. NOTA: Sólo los tacones de los frenos deslizables deben hacer contacto con el suelo/piso al caminar con el andador.
33 FIGURA 4 - CÓMO USAR LOS FRENOS DESLIZABLES Punta de apoyo ELEVADA del piso. Punta de apoyo SOBRE el piso. Tacón del freno deslizable Tacón del freno deslizable ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA No se incline hacia atrás mientras intenta ponerse de pie, ya que el andador puede moverse.
34 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1 . SIEMPRE cerciórese de que TODOS los accesorios de conexión estén seguros. 2 . Verifique que el tornillo que asegura el asiento al andador esté apretado. Apriételo si es necesario. 3 . Cerciórese de que los botones de cierre se desenganchen y reenganchen adecuadamente.
35 GARANTÍA LIMITADA VITALICIA NOTA: LA SIGUIENTE GARANTÍA HA SIDO REDACTADA PARA CUMPLIR CON LAS LEYES FEDERALES APLICABLES A PRODUCTOS FABRICADOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975. Esta garantía sólo es válida para el comprador/usuario original de nuestro producto.
36 Invacar e Corporation www . invacar e.com USA One In vacare W a y In vacare is a register ed trademark of El yria, Ohio USA In vacare Corporation. 44036-2125 3-in-1 is a r egistered trademark of 800-333-6900 American Home Pr oducts Corporation. Y es, you can and Walklite ar e trademarks of Invacare Corporation.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Invacare 6300-5F c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Invacare 6300-5F - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Invacare 6300-5F, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Invacare 6300-5F va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Invacare 6300-5F, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Invacare 6300-5F.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Invacare 6300-5F. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Invacare 6300-5F ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.