Manuel d'utilisation / d'entretien du produit IDC 75 (EU) du fabricant Indesit
Aller à la page of 84
EN 1 English,1 Contents Important information, 2-3 Installation, 4 Where to install the tumble dryer V entilation Electrical connections Preliminary information Description of the tumble dryer , 5 Fea.
2 EN 2 Important information T o ensur e that the condenser dryer functions efficiently , the following routine maintenance procedures must be carried out: Fluff filter CLEAN off any fluff build-up on the filter after each drying cycle. Step 1 Open the dryer door by pressing it as shown in the picture .
EN 3 Condenser unit - remove any fluff build-up from the condenser on a monthly basis. Step 1 Open the condenser cover - grip the handle and pull towards you. Step 2 Remove the condenser by turning the 3 catches, then pull the condenser towards you. (It is normal for some residual water to be left in the tubes).
4 EN Where to install the tumble dryer • Install the dryer far from gas ranges, stoves, radiators or hobs, as flames may damage it. If the dryer is installed below a worktop, ensure there are 10 mm .
EN 5 Start button Press the door Condenser unit (cover open) Water container Rating plate Condenser cover handle (pull to open) Filter Air intake grille Description of the tumble dryer Opening the doo.
6 EN Starting a drying programme 1. Plug the dryer into the power supply socket. 2. Select a suitable drying programme for the type of laundry (see Laundry). 3. Open the door , ensure that the filter is clean and securely placed and that the water container is empty and corr ectly slotted (see Care and maintenance).
EN 7 Drying times The drying time depends on the size of the load and on the type of fabric it contains (see T able). The cold drying cycle runs during the final 10 minutes of the programme. For large loads, select the High Heat option if available.
8 EN Sorting laundry Check the symbols on the care labels of the various garments to verify whether the garments can be safely tumble dried. • Sort laundry according to the type of fabric. • Empty all pockets and check for loose buttons. • Close zips and hooks and fasten belts and strings without tightening them.
EN 9 This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information is provided for safety reasons and must be read carefully .
10 EN Disconnecting the power supply Disconnect the dryer when not in use or during cleaning and maintenance operations. Cleaning the filter after each cycle The filter is a fundamental component of the dryer: its function is to collect lint and fluff that form during drying.
EN 11 T r oubleshooting Possible causes / Solutions: • The plug has not been inserted far enough into the socket to make contact. • There has been a power cut. • The fuse has blown. T ry connecting another appliance to the same socket. • If an extension cord is used, try connecting the dryer plug directly into the socket.
12 EN Befor e contacting the T echnical Assistance Centre: • Follow the troubleshooting guide to check whether problems can be solved personally (see T roubleshooting). • If not, switch the dryer off and contact the T echnical Assistance Centre closest to you.
IT 13 Italiano Indice Informazioni importanti, 14-15 Installazione, 16 Dove installare l’asciugatrice Aerazione Collegamento elettrico Informazioni preliminari Descrizione dellasciugatrice, 17 Ca.
14 IT 2 Informazioni importanti Per un funzionamento efficiente dellasciugatrice a condensazione è necessario seguire lo schema di manutenzione regolare indicato qui sotto: Filtro per lanugine È NECESSARIO pulire la lanugine che si deposita sul filtro dopo ogni ciclo di asciugatura.
IT 15 Unità di condensazione - È necessario pulire la lanugine dal condensatore ogni mese. Fase 1 Aprire il coperchio del condensatore - tenere la maniglia e tirare verso di voi. Fase 2 Rimuovere il condensatore ruotando le 3 clip, quindi tirare il condensatore verso di voi.
16 IT Dove installare lasciugatrice • Le fiamme possono danneggiare l’asciugatrice, che deve pertanto essere installata lontano da cucine a gas, stufe, termosifoni o piani di cottura.
IT 17 Pulsante ST ART Manopola tempi di asciugatura Premere sullo sportello Unità di condensazione (coperchio aperto) Contenitore di raccolta dellacqua T arghetta dei dati di esercizio Maniglia de.
18 IT ST A RT di unasciugatura 1. Inserire la spina dell’asciugatrice nella presa di alimentazione elettrica. 2. Selezionare l’asciugatura in base al tipo di bucato (vedi Bucato).
IT 19 Impostazione dellasciugatura T empi di asciugatura Il tempo dell’asciugatura da selezionare dipende dal carico e dal tessuto da asciugare (vedi tabella). Gli ultimi 10 minuti del programma sono dedicati al ciclo di asciugatura a freddo. Per grandi carichi selezionare l’opzione T emperatura Alta se disponibile.
20 IT Suddivisione del bucato Controllare i simboli riportati sulle etichette dei vari capi per verificare che i capi possano essere sottoposti ad asciugatura a tamburo. • Dividere il bucato in base al tipo di tessuto. • Svuotare le tasche e controllare i bottoni.
IT 21 ! Questo elettrodomestico è stato progettato e realizzato nel rispetto delle normative internazionali in materia di sicurezza. Queste avvertenze vengono fornite per motivi di sicurezza e devono essere osservate attentamente.
22 IT Interruzione dellalimentazione elettrica ! Scollegare l’asciugatrice quando non è in funzione, nonché durante le operazioni di pulizia e di manutenzione.
IT 23 Pr oblemi e soluzioni Cause probabili / Soluzioni: • La spina non è inserita nella presa di corrente a muro abbastanza a fondo per fare contatto. • C’è stata una interruzione di corrente. • Il fusibile è bruciato. Provare a collegare un altro elettrodomestico alla stessa presa.
24 IT Prima di telefonare al Centro di assistenza: • Seguire la guida alla risoluzione dei problemi per vedere se è possibile porre rimedio al guasto personalmente (vedi Problemi e soluzioni). • In caso contrario, spegnere l’asciugatrice e chiamare il più vicino Centro di assistenza.
FR 25 Français T able des matièr es Informations importantes, 26-27 Installation, 28 Où installer le sèche-linge V entilation Raccordement électrique Informations préliminaires Description du s.
26 FR 2 Informations importantes Pour assurer le bon fonctionnement du sèche- linge à condensation il faut suivre le schéma dentretien ordinaire indiqué ci-dessous: Filtre à peluches IL EST NÉCESSAIRE déliminer les peluches qui saccumulent sur le filtre après chaque cycle de séchage.
FR 27 Groupe condenseur - Il est nécessaire déliminer les peluches accumulées sur le condenseur tous les mois. Étape 1 Ouvrez le couvercle du condenseur - tirez la poignée vers vous. Étape 2 Enlevez le condenseur en tournant les 3 clips, ensuite tirez le condenseur vers vous.
28 FR Où installer le sèche-linge • Placez votre sèche-linge à une certaine distance des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques de cuisson à gaz, car les flammes peuvent endommager cet appareil.
FR 29 T ouche ST AR T Appuyez sur la porte Groupe condenseur (couvercle ouvert) Réservoir deau Plaque signalétique de lappareil Poignée du couvercle du condenseur (tirez pour ouvrir) Filtre G.
30 FR Lancement du séchage 1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise de courant électrique. 2. Sélectionner le séchage en fonction du type de linge (voir Linge). 3. Ouvrez la porte et assurez-vous que le filtre est propre et en place et que le réservoir d’eau est vide et en place (voir Entretien).
FR 31 Paramètr es de séchage T emps de séchage Le temps de séchage à sélectionner dépend de la charge et du tissu à sécher (voir tableau). Les 10 dernières minutes du programme correspondent au séchage à froid. Pour les grosses charges sélectionnez l'option “Haute T empérature”, si disponible.
32 FR T ri du linge Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être passés au sèche-linge.
FR 33 ! Cet électroménager a été conçu et réalisé conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les respecter scrupuleusement.
34 FR Interruption de lalimentation électrique ! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les opérations d’entretien. Nettoyage du filtre après chaque cycle Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge : il accumule des peluches qui se forment durant le séchage.
FR 35 Pr oblèmes et solutions Causes / Solutions possibles : • La fiche n’est pas suffisamment insérée dans la prise murale pour qu’il y ait contact. • Il y a une panne de courant. • Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la même prise électrique.
36 FR Avant dappeler le Centre de Service après- vente : • Suivez le guide d’aide à la résolution des problèmes pour voir si vous n’arrivez pas à résoudre le problème vous-même (voir Problèmes et solutions). • Dans le cas contraire, éteignez votre sèche-linge et contactez le Centre de Service après-vente le plus proche.
DE 37 Deutsch Inhaltsverzeichnis Wichtige Informationen, 38-39 Aufstellung, 40 Aufstellungsort des Wäschetrockners Belüftung Elektroanschluss Allgemeine Informationen Beschreibung des Wäschetrockne.
38 DE 2 W ichtige Informationen Für einwandfrei Funktion des Kondensationstrockners ist das folgende V o rgehen erforderlich: Flusensieb Flusen, die sich auf dem Sieb absetzen, MÜSSEN UNBEDINGT nach jedem T rockenzyklus entfernt werden. Phase 1 Tür des Wäschetrockners durch Drücken öffnen, wie in der Abbildung gezeigt.
DE 39 Kondensatoreinheit - Es ist notwendig, die Flusen auf dem Kondensator jeden Monat zu entfernen. Phase 1 Öffnen Sie den Deckel des Kondensators - halten Sie den Griff und ziehen Sie ihn in Ihre Richtung. Phase 2 Den Kondensator durch Drehen der 3 Klipse entriegeln und anschließend zu sich ziehen.
40 DE Aufstellungsort des Wäschetrockners Übermäßige Hitze kann den Wäschetrockner schädigen; deshalb im Abstand von Gasherden, Öfen, Heizkörpern oder Kochfeldern platzieren.
DE 41 T aste ST AR T Gegen die Gerätetür drücken Kondensatoreinheit (offener Deckel) Wasserauffangbehälter T ypenschild mit Betriebsdaten Griff des Kondensatordeckels (zum Öffnen ziehen) Flusensi.
42 DE Start eines T r ockengangs 1. Stecken Sie den Stecker des Wäschetrockners in die Netzsteckdose. 2. Wählen Sie den T rockengang entsprechend des Wäschetyps aus (siehe Wäsche).
DE 43 Einstellen des T r ockengangs T rockenzeiten Das auszuwählende T rockenpr ogramm hängt von der Menge und von dem Gewebetyp ab. Die letzten 10 Minuten des Programms läuft der Kaltzyklus. Für große Wäschemengen wählen Sie die Option Hohe T emperatur , wenn verfügbar .
44 DE Unterteilung der Wäsche Kontrollieren Sie die auf den Etiketten der verschiedenen Wäscheteile angeführten Symbole, um sicherzustellen, dass die T eile für einen T rommeltrockner geeignet sind. • Die Wäsche nach Art der Stoffe unterteilen.
DE 45 ! Dieses Haushaltsgerät wurde unter Beachtung der internationalen Sicherheitsnormen geplant und hergestellt. Die nachfolgenden Hinweise werden aus Sicherheitsgründen bekanntgegeben und sind aufmerksam zu beachten. Allgemeine Sicherheit • Die Endphase eines T rockenzyklus erfolgt ohne Hitze (Abkühlzyklus).
46 DE Abschalten vom Stromnetz ! T r ennen Sie den Wäschetrockner von der Stromversorgung, wenn er nicht in Betrieb ist sowie während Reinigungs- und Wartungsarbeiten.
DE 47 Fehlersuche Mögliche Ursachen / Abhilfen: • Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, um den Kontakt herzustellen. • Es besteht ein Stromausfall. • Die Sicherung ist dur chgebrannt. Versuchen Sie, ein ander es Haushaltsgerät an die gleiche Steckdose anzuschließen.
48 DE Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • Ziehen Sie bitte die T abelle Fehlersuche zu Rate, um zu sehen, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben kön´nen (siehe Fehlersuche). • Ist dies nicht der Fall, dann schalten Sie das Gerät ab und wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
NL 49 Nederlands Inhoudsopgave Belangrijke informatie, 50-51 Installatie, 52 Waar men de wasdroger moet installeren V entilatie Electrische aansluiting Informatie vooraf Beschrijving van de wasdroger .
50 NL 2 Belangrijke informatie V oor een efficiënte werking van de condensdroger is het noodzakelijk het schema van regelmatig onderhoud te volgen dat hieronder staat aangegeven: Stoffilter het is NOODZAKELIJK om na elke droogcyclus de stof uit het filter te halen.
NL 51 Condensor - Het is noodzakelijk het stof uit de condensor te halen doe dit elke week. Fase 1 Open het deksel van de condensator - pak de handgreep en trek deze naar u toe. Fase 2 V erwijder de condensator door de drie clips te draaien, trek de condensator dan naar u toe.
52 NL W aar men de wasdroger moet installeren • Vlammen kunnen de wasdroger beschadigen, zet deze dus ver af van kookplaten, kachels, verwarmingen en dergelijke.
NL 53 Knop ST ART Druk op het deurtje Condensatieeenheid (deksel open) Waterverzamelvaatje T ypeplaatje met bedrijfgegevens Handgreep van het deksel van de condensator (trekken om te openen) Filter Lu.
54 NL Start van een droogcyclus 1. Steek de steker van de wasdroger in de contactdoos van de electrische voeding. 2. Kies op basis van het soort wasgoed een droogprogramma (zie Was). 3. Open het deurtje en controleer dat het filter schoon is en in de goede positie zit.
NL 55 Droogtijden De te kiezen droogtijd hangt af van de lading en van het soort te drogen wasgoed (zie tabel). De laatste 10 minuten van het programma zijn voor de koude cyclus. Voor gr ote ladingen moet men de optie Hoge T emperatuur kiezen, indien beschikbaar .
56 NL Sorteren van de was Controleer de symbolen op de etiketten van alle kledingstukken om te zien of ze met de trommel gedroogd mogen worden. • Sorteer de was afhankelijk van het type weefsel. • Haal alles uit de zakken en controleer de knopen.
NL 57 ! Dit apparaat werd ontworpen en gerealiseerd volgens de internationale normen voor de veiligheid. Deze waarschuwingen worden gegeven voor uw veiligheid en moeten dus zorgvuldig worden opgevolgd.
58 NL Onderbreking van de electrische voeding ! Maak de wasdroger los van het net als deze niet werkt of als men bezig is met de reiniging of het onderhoud. Reiniging van het filter na elke cyclus Het filter is van fundamentele betekenis bij het drogen: het dient voor het verzamelen van de stof, dat zich vormt tijdens het drogen.
NL 59 Pr oblemen en oplossingen W aarschijnlijke oorzaken / oplossingen: • De steker zit niet goed in de contactdoos en maakt geen contact. • De spanning is uitgevallen. • De zekering is doorgebrand. Probeer een ander toestel op dezelfde contactdoos aan te sluiten.
60 NL V oor dat men het servicecentrum belt: • V olg de leidraad voor het oplossen van de pr oblemen om te kijken of men het zelf kan oplossen (zie Problemen en oplossingen). • Anders moet men de wasdroger uitzetten en het dichtstbijzijnde servicecentrum bellen.
ES 61 Español Índice Información importante, 62-63 Instalación, 64 Dónde instalar la secadora Aireación Conexión eléctrica Información preliminar Descripción de la secadora, 65 Característi.
62 ES 2 Información importante Para el funcionamiento eficiente de la secadora por condensación es necesario respetar el esquema de mantenimiento ordinario indicado a continuación: Filtro para la pelusa ES NECESARIO quitar la pelusa que se deposita en el filtro al finalizar cada ciclo de secado.
ES 63 Unidad de condensación - Es necesario limpiar la pelusa del condensador cada mes. Fase 1 Abra la tapa del condensador - sostenga la manija y tire hacia Ud. Fase 2 Quite el condensador girando los 3 ganchos y luego tire del condensador hacia Ud.
64 ES Dónde instalar la secadora • Las llamas pueden averiar la secadora, por lo tanto, debe estar alejada de cocinas a gas, estufas, radiadores o encimeras.
ES 65 Botón ST AR T Presione sobre la puerta Unidad de condensación (tapa abierta) Contenedor de recolección de agua Placa de datos de funcionamiento Manija de la tapa del condensador (tire para ab.
66 ES Comienza un secado 1. Introduzca el enchufe de la secadora en la toma de alimentación eléctrica. 2. Seleccionar el secado en función del tipo de ropa (ver Ropa). 3. Abra la puerta y controle que el filtro esté limpio y en posición y que el contenedor de recolección de agua esté vacío y colo cado correctamente (ver Mantenimiento).
ES 67 Tiempos de secado El tiempo de secado a seleccionar depende de la carga y del tejido a secar (ver la tabla). Los últimos 10 minutos del programa están dedicados al ciclo en frío. Para grandes cargas seleccione la opción “T emperatura Alta” (si está disponible).
68 ES Subdivisión de la ropa Controle los símbolos de la etiqueta de las diferentes prendas para comprobar si las prendas pueden someterse a un secado en tambor . • Divida la ropa a lavar en función del tipo de tejido. • V acíe los bolsillos y controle los botones.
ES 69 ! Este electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado respetando las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por motivos de seguridad y deben ser cumplidas atentamente.
70 ES Interrupción de la alimentación eléctrica ! Desconecte la secadora cuando no esté funcionando, del mismo modo durante las operaciones de limpieza y mantenimiento.
ES 71 Pr oblemas y soluciones Causas probables/soluciones: • El enchufe no está conectado a la toma de corriente de la pared lo bastante profundo como para que haga contacto. • Ha habido una interrupción de corriente. • El fusible está quemado.
72 ES Antes de llamar al Centro de asistencia técnica: • Consulte la guía para la solución de los problemas para ver si es posible solucionar la avería personalmente (ver Problemas y soluciones). • De lo contrario, apague la secadora y llame al Centro de asistencia técnica más cercano.
PT 73 Português Índice Informações importantes, 74-75 Instalação, 76 Onde instalar a máquina de secar roupa V entilação Ligação eléctrica Informações preliminares Descrição da máquina.
74 PT 2 Informações importantes Para um funcionamento eficiente da máquina de secar roupa por condensação, é necessário respeitar o esquema de manutenção regular indicado abaixo: Filtro de cotão É NE CESSÁRIO limpar o cotão que se deposita no filtro no fim de cada ciclo de secagem.
PT 75 Unidade de condensação - É necessário limpar o cotão do condensador todos os meses. Fase 1 Abra a tampa do condensador - Segure a pega e puxe-a na sua direcção. Fase 2 Retire o condensador rodando as 3 molas e, em seguida, puxe o condensador na sua direcção.
76 PT Onde instalar a máquina de secar roupa? • As chamas podem danificar a máquina de secar roupa, que deve pois ser instalada num local afastado de fogões a gás, aquecedores, radiadores ou placas de cozinha.
PT 77 Botão ST AR T Pressione a porta Unidade de condensação (tampa aberta) Recipiente de recolha da água Placa dos dados de exercício Pega da tampa do condensador (puxe para abrir) Filtro Grelha.
78 PT Iniciar uma secagem 1. Introduza a ficha da máquina de secar roupa na tomada de alimentação eléctrica. 2. Seleccione a secagem em função do tipo de roupa (consulte Roupa).
PT 79 T empos de secagem O tempo de secagem a ser seleccionado, depende da carga e do tecido a ser secado (consulte a tabela). Os últimos 10 minutos do programa são dedicados ao ciclo a frio. Para grandes cargas, seleccione a opção Alta T emperatura, se disponível.
80 PT T riagem da roupa V erifique os símbolos que constam das etiquetas das diversas peças para se certificar de que podem ser submetidas a secagem em tambor . • Efectue a triagem da roupa consoante o tipo de tecido. • Esvazie os bolsos e verifique os botões.
PT 81 ! Este electrodoméstico foi concebido e fabricado em conformidade com as normas internacionais em matéria de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser observadas com atenção.
82 PT Interrupção da alimentação eléctrica ! Desligue a máquina de secar roupa quando não estiver a funcionar , bem como durante as operações de limpeza e de manutenção.
PT 83 Pr oblemas e soluções Possíveis causas/ Soluções: • A ficha não ficou bem encaixada na tomada eléctrica para que possa fazer contacto. • Ocorreu um corte de corrente. • O fusível está queimado. T ente ligar outro electr odoméstico na mesma tomada.
84 PT Antes de contactar o Centro de Assistência: Siga o guia de resolução de problemas para tentar resolver a avaria pessoalmente (consulte Problemas e soluções). Caso contrário, desligue a máquina e contacte o Centro de Assistência mais próximo de si.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Indesit IDC 75 (EU) c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Indesit IDC 75 (EU) - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Indesit IDC 75 (EU), vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Indesit IDC 75 (EU) va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Indesit IDC 75 (EU), mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Indesit IDC 75 (EU).
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Indesit IDC 75 (EU). Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Indesit IDC 75 (EU) ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.