Manuel d'utilisation / d'entretien du produit FI 20 K.B IX du fabricant Indesit
Aller à la page of 72
IT FORNO FI 20.B FI 20.B IX FI 20 K.B FI 20 K.B IX FI 20 C.B IB FI 20 C.B IX IB FI 22 C.B IB FI 22 C.B IX IB FI 26 K.B FI 26 K.B IX FI 26 KC.B FI 26 KC.
2 IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
IT 3 Montaggio del cavo di alimentazione 1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio ( vedi figura ).
4 IT Manopola PROGRAMMI Manopola TERMOSTATO Spia TERMOSTATO Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posi.
IT 5 ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
6 IT Programmi di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne per il programma GRILL, per il quale si consiglia di impostare solo su MAX. Programma FORNO TRADIZIONALE Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore.
IT 7 Tabella cottura Program mi Ali menti Peso (K g ) Posizi one dei ri pi ani Preri scaldamento (m in u t i) Temper atur a c o n s ig lia ta Dur at a co ttu ra (m in u t i) Forno T r a d iz io n a le.
8 IT Consente di programmare il forno o il grill nei funzionamenti: inizio cottura ritardato con durata stabilita; inizio immediato con durata stabilita; contaminuti.
IT 9 Precauzioni e consigli ! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
10 IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire lapparecchio Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro.
IT 11 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si tro.
FI 20.B FI 20. B IX FI 20 K.B FI 20 K.B I X FI 20 C.B I B FI 20 C.B I X IB FI 22 C.B I B FI 22 C.B I X IB FI 26 K.B FI 26 K.B I X FI 26 KC.B FI 26 KC.B I X Content s Instal lati on, 13-14 Positioning .
13 GB ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference.
14 GB DATA PLATE Di m ensio ns widt h cm 43.5 heigh t cm 32 depth cm 43, 5 Vol um e lt. 60 Di m ensio ns (m o d e l s w ith s e lf- cleani n g panels) widt h cm 43.5 heigh t cm 32 depth cm 40 Vol um e (model s w i t h s e lf - c le a n in g panel s) lt.
15 GB Control panel GRILL DRIPPI NG PAN GUIDES for the sliding racks Descri pti on of t he appl iance Overall vi ew Control panel positi on 5 positi on 4 positi on 3 positi on 2 positi on 1 * Only on .
16 GB ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
17 GB Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and MAX, except for the GRILL programme, for which only the MAX power level is recommended. TRADITI ONAL OVEN mode Both the top and bottom heating elements will come on.
18 GB Cooking advi ce table Cooki ng m odes Foods Wei gh t (in k g ) Ra ck po sit ion Pre-heati ng ti me (mi n ) Re commend e- d t empera tur e Cooki ng t i me (m inu te s ) T r a d itio n a l o v e n.
19 GB The el ectr oni c cooki ng progr am m er This feature allows you to program the oven or the grill as follows: delayed cooking time for a specified period; immediate start for a specified period; timer.
20 GB Precaut ions and t i ps ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safet y The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
21 GB Switchi ng the appli ance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleani ng the appli ance The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap.
FI 20.B FI 20. B IX FI 20 K.B FI 20 K.B I X FI 20 C.B I B FI 20 C.B I X IB FI 22 C.B I B FI 22 C.B I X IB FI 26 K.B FI 26 K.B I X FI 26 KC.B FI 26 KC.B I X So mmai re Instal lati on, 23-24 Positionnem.
23 FR ! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
24 FR PL AQUET T E SIG N ALET IQUE Dimen sions largeur cm 43,5 hauteur cm 32 profondeu r cm 43,5 Volu me l 60 Dimen sions (modèles avec panne aux auto ne tto yants) largeur cm 43,5 hauteur cm 32 prof.
25 FR Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRI TE GLISSI ERES de coulissement Descri pti on de l apparei l Vue densemble Tableau de bord niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 * N.
26 FR ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four.
27 FR Programmes de cuisson ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour le programme GRIL, pour lequel il est préconisé de sélectionner MAX. Programme FOUR TRADI TION Mise en marche des résistances de voûte et de sole.
28 FR Tableau de cui sson Program mes Al i ment s Poi ds (K g ) Niveau enfour nement Préchau ff ag e (mi n utes) Tempér atur e préconi s ée Dur ée cuisson (m inu te s ) Four Tr adi ti onn el Cana.
29 FR Le progr am m at eur de cui sson élect roni que Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: départ cuisson différé avec durée établie; départ immédiat avec durée établie; minuteur.
30 FR Précaut ions et consei ls ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurit é générale Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
31 FR Con trôle des join ts Contrôlez périodiquement létat du joint autour de la porte du four. Sil est abîmé, adressez-vous au service après-vente le plus proche de votre domicile ( voir Assistance ). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé.
FI 20.B FI 20. B IX FI 20 K.B FI 20 K.B I X FI 20 C.B I B FI 20 C.B I X IB FI 22 C.B I B FI 22 C.B I X IB FI 26 K.B FI 26 K.B I X FI 26 KC.B FI 26 KC.B I X Sumario Instal ación, 33- 34 Colocación Co.
33 ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
34 ES PLA CA D E CARA CTERÍS TICAS Dime nsio nes long itud 4 3,5 c m. altura 32 cm. profu ndidad 43,5 cm. Volu men Litros 60 Dime nsio nes (modelos co n paneles auto lim pia ntes) long itud 4 3,5 c m.
35 ES Panel de contr ol Bandeja PARRILLA Bandeja GRASERA GUÍAS de deslizamiento de los estantes Descri pci ón del apar at o Vista de conj unto Panel de contr ol posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 * Presente sólo en algunos modelos.
36 ES ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
37 ES Programas de cocción ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MAX, excepto en el programa GRILL, para el cual se aconseja utilizar sólo MAX. Programa HORNO TRADICI ONAL Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior.
38 ES Tabla de cocci ón P ro g ram a s A lime n to s Peso (K g ) Posi ció n de la s bandej as Precalentami en to (m inu to s ) Temper atur a acon sejada Dur ac i ón de l a co cción (m inu to s ) H.
39 ES El progr am ador de cocci ón el ectr óni co Permite programar el horno o el grill en las siguientes funciones: inicio retardado de la cocción con duración establecida; inicio inmediato con duración establecida; contador de minutos.
40 ES Precauci ones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad gener al El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
41 ES 3. sujete la puerta de los dos lados externos y ciérrela lenta pero no completamente. Luego tire la puerta hacia sí, extrayéndola de las bisagras ( ver la figura ). Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario.
FI 20.B FI 20. B IX FI 20 K.B FI 20 K.B I X FI 20 C.B I B FI 20 C.B I X IB FI 22 C.B I B FI 22 C.B I X IB FI 26 K.B FI 26 K.B I X FI 26 KC.B FI 26 KC.B I X Índi ce Instal ação, 43-44 Posicionamento.
43 PT ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
44 PT PLACA DAS CARA CTERÍSTICAS Medi das largura c m. 43,5 alt ur a cm. 32 prof undi dade c m. 4 3,5 Vol u me Lit r os 60 Medi das (model os com painéis aut o- bri l hantes) largura c m.
45 PT Painel de comandos Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEI RA GUIAS de escorrimento das prateleiras Descri ção do aparel ho Vista de conj unto Painel de com andos posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 * Há somente em alguns modelos.
46 PT ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
47 PT Programas de cozedura ! Para todos os programas pode ser configurada uma temperatura entre 60°C e MAX, excepto para o programa GRILL, para o qual recomenda-se configurar a temperatura apenas em MAX. Programa de FORNO TRADICI ONAL Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e superior.
48 PT Tabela de cozedura Progra mas Al i mentos Pe so (K g ) Posi ção das pr atel ei ras Pré aqueci mento ( mi nut os) Tem per at ura c o n s ig lia ta Dur açã o da cozedura ( mi nut os) For no T.
49 PT O programador de cozedur a el ectr óni co Possibilita programar o forno ou o grill nos funcionamentos: início posterior da cozedura com duração estabelecida; início imediato com duração estabelecida; contador de minutos.
50 PT Precauções e consel hos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas.
51 PT 3. segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a das dobradiças ( veja a figura ). Para montar novamente a porta realize, na ordem contrária, as mesmas operações.
FI 20.B FI 20. B IX FI 20 K.B FI 20 K.B I X FI 20 C.B I B FI 20 C.B I X IB FI 22 C.B I B FI 22 C.B I X IB FI 26 K.B FI 26 K.B I X FI 26 KC.B FI 26 KC.B I X Sa m en va ttin g Het instal leren, 53-54 Pl.
53 NL ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
54 NL TYPEPLAATJE Afmetinge n breedte 43,5 cm hoogte 3 2 cm diepte 43,5 cm. Inhoud liter 60 Afmetinge n (mode llen met zelfrein igende panelen) breedte 43,5 cm hoogte 3 2 cm diepte 40 cm .
55 NL Bedieningspaneel Rooster GRI LL Rooster LEKPLAAT GLIJDERS in te schuiven Beschri j vi ng van het appar aat Algemeen aanzicht Bedieni ngspaneel pos itie 5 pos itie 4 pos itie 3 pos itie 2 pos itie 1 * Slechts op enkele modellen aanwezig.
56 NL ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen.
57 NL Kookprogrammas ! U kunt voor alle programmas een temperatuur tussen de 60°C en MAX instellen, behalve voor het programma GRILL, waarbij wordt aanbevolen altijd de maximum temperatuur (MAX) in te stellen. Programma TRADI TIONELE OVEN De onderste en bovenste verwarmingselementen gaan aan.
58 NL Kooktabel Progr amma' s G er echt en Ge wic - ht ( k g) Ro os ter standen Vo orverwar mi ng (m inu te n ) Aa ng eraden te mp e ra tu u r Kookt i j d (m inu te n ) Tradit i on ele oven Eend Braadstuk Vark ensrollade Koek jes (kruimeld eeg ) Taart en Lasagne Lamsvlees Makre el Pl um-cake Soesjes Cake Qu i c h e 1 1 1 - 1 1 1 1 1 0.
59 NL De elekt roni sche progr am m eur Deze maakt het mogelijk de oven of grill te programmeren in de functies: uitgestelde start met vastgestelde kooktijd; onmiddelijke start met vastgestelde kooktijd; timer.
60 NL Voorzor gsm aatr egel en en advi es ! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veil igheidsmaatregel en Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis.
61 NL 3. pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen ( zie afbeelding ). Zet de deur weer op zijn plaats door deze handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren.
FI 20.B FI 20. B IX FI 20 K.B FI 20 K.B I X FI 20 C.B I B FI 20 C.B I X IB FI 22 C.B I B FI 22 C.B I X IB FI 26 K.B FI 26 K.B I X FI 26 KC.B FI 26 KC.B I X Inhal tsverzei chnis Instal lati on, 63-64 A.
63 DE ! Bewahren Sie di ese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle ei nes Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, dari n nachschlagen zu können.
64 DE TYPENSCHILD Abmessungen Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 43,5 cm Nutzvolumen Liter 60 Abmessungen (Modelle mi t selbstreinigen den Paneelen) Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 40 cm Nutzvolumen (M.
65 DE Bedienf eld Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Beschrei bung des G erät es Geräteansi cht Bedie nfel d Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe .
66 DE ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme soll te der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche.
67 DE Garp rog ram m e ! Für al le Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme des Programms GRILL; hier empfiehlt sich die Einstellung MAX. Programm TRADITI ONELL Es setzen sich die beiden Heizel emente, das untere und das obere, in Betrieb.
68 DE Back-/Bratt abelle Progr amm e Spei sen Ge w. (k g ) Einschubhöhe Vorhei zzei t ( Mi nuten) Empfohl ene Temper atur Ga rz e it (Min u te n ) T r a d itio n e ll Ente Kal bs - oder Ri nde rbrat en Schw ei neb rat en Ge b ä c k Tort en Lasagne Lamm Makre l en Pl um Cake Wind beutel Bi skuit böden Qu i c h e 1 1 1 - 1 1 1 1 1 0.
69 DE Der el ekt roni sche Garprogr am m ier er Dieser ermöglicht, den Backofen oder den Grill für folgende Funktionen zu programmieren: verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit; sofortiger Start bei vorbestimmter Garzeit; Minutenuhr.
70 DE Vors ic htsmaßregel n und Hinwei se ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschri ften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sol lten aufmerksam gelesen werden.
71 DE 3. fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie l angsam, jedoch nicht ganz. Und ziehen Sie dann die Tür zu sich hin aus den Scharnieren heraus ( siehe Abbildung ). In umgekehrter Reihenfolge wird die Backofentür wieder angebracht.
72 DE 12/2005 - 195045868. 03 XEROX BUSINESS SERVI CES.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Indesit FI 20 K.B IX c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Indesit FI 20 K.B IX - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Indesit FI 20 K.B IX, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Indesit FI 20 K.B IX va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Indesit FI 20 K.B IX, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Indesit FI 20 K.B IX.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Indesit FI 20 K.B IX. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Indesit FI 20 K.B IX ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.