Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DISR 14B EU du fabricant Indesit
Aller à la page of 76
IT Italiano Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Assistenza, 10 Scheda prodotto, 11 Installazione, 13-14 Descrizione dell’apparecchio.
2 IT Precauzioni e consigli L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento.
3 Risparmiare acqua ed energia • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, prevenire i cattivi odori con il ciclo Ammollo (dove disponibile - vedi Programmi) .
4 follow local legislation so that the packagings may be reused. • The European Directive 2012/19/EU relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
5 konserwacji urządzenia należy zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Maksymalna ilość nakryć jest podana w karcie produktu. • W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie ingerować w wewnętrzne mechanizmy urządzenia i nie próbow ać go samodziel nie naprawiać.
6 об ърне те към продав ача. Обща без опасност • Т ози е лектродомакински уре д може да се ползв а от деца на мин.
7 зареждане (къде то е налична - виж Специални програми и опции) • Ако вашият догов ор з а снаб дяване с е лек тр.
8 встраив ае тся в мебе льный элемент , ее задняя пане ль до лжна быть обращ ена к стене.
9 миття посу ду та сто л ових приборiв, згідно інструкціям, вк а заним у цій брошурі. • Забороняється встанов лю.
10 IT Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi) . • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato.
11 Product Fiche Brand INDESIT Model DISR 14B Rated capacity in standard place settings (1) 10 Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A Energy consumption per year in kWh (2) 267 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 0.
12 Karta produktu Marka INDESIT Nazwa modelu DISR 14B Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) 10 Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) A Zużycie energii w kWh rocznie (2) 267 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh 0.
13 IT In caso di trasloco tenere l ’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato.
14 IT Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). Impostazioni addolcitore acqua Prima di avviare il primo lavaggio, impostare il livello di durezza dell’acqua di rete.
15 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Cestello posate 8. Filtro lavaggio 9. Serbatoio sale 10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11.
16 T abella Durezze Acqua Autonomia media contenitore sale con 1 lavaggio al giorno livello °dH °fH mmol/l mesi 1 0 - 1 1 0 - 20 1,1 - 2 5 mesi 2 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mesi 3 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mesi 4 * 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 settimane Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale.
17 IT Caricare i cesti * Presente solo in alcuni modelli. ** Variabili per numero e posizione. Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente.
18 IT * Presente solo su alcuni modelli. Ribaltine a posizione variabile* Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. I calici possono essere posizionati stabilmente sulle ribaltine inserendo lo stelo del bicchiere nelle apposite asole.
19 IT Detersivo e uso della lavastoviglie * Presente solo su alcuni modelli. Caricare il detersivo Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente.
20 IT Programmi Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Programma Asciugatura Opzioni Durata dei programmi Consumo acqua (l/ciclo) Consumo energia (KWh.
21 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione.
22 IT Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
23 EN If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Connecting the water supply Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician.
24 EN Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers f rom the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (ifany). Water softener settings Before starting the first wash cycle, set the hardness lev - el of the water from the mains supply.
25 EN Overall view Description of the appliance Control panel *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. 1. Upper rack 2. Upper spray arm 3.
26 EN (°dH=hardness measuredinGerman degrees-°f =hardness measuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre) Measuring out the rinse aid Rinse aid makesdish DRYING easier.
27 EN Loading the racks * Only available in selected models with different numbers and positions. Cutlery basket The basket is equipped with top grilles for improved cutlery arrangement. The cutlery basket should be positioned only at the front of the lower rack.
28 EN Tray * Somedishwasher modelsare fittedwitha slidingtray which can be used to hold small crockery and cutlery. For optimum washing performance, avoid positioning bulky crockery directly below the tray. The cutlery tray can be removed.
29 EN Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Good washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. The amount can be adjusted to the soil level.
30 EN Wash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
31 EN C 1 A 3 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work.
32 EN Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled.
PL 33 Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Połączenia hydrauliczne Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel.
PL 34 * T ylko w niektórych modelach. Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ tonowe (zależnie od modelu zmywarki ), które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd.
PL 35 Widok ogólny Opis urządzenia *** T ylko dla modeli do całkowitej zabudowy . * T ylko w niektórych modelach. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Panel sterowania 1. Kosz górny 2. Spryskiwacz górny 3.
PL 36 Ustawianie twardości wody Aby odwapniacz działał prawidłowo, konieczne jest przeprowadzenie regulacji na podstawie stopnia twardości wody dostępnej w mieszkaniu. Dane te można uzyskać w administracji wodociągu. Ustawiona wartość odpowiada średniemu stopniu twardości.
PL 37 Ładowanie koszy * T ylko w niektórych modelach; różnią się numerem i miejscem ułożenia. Zalecenia Przed napełnieniem koszy , usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów . Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą.
PL 38 * T ylko w niektórych modelach. Naczynia nieodpowiednie • Sztućce i naczynia drewniane. • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. • Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie wysokich temperatur .
PL 39 * T ylko w niektórych modelach. Napełnianie dozownika detergentu Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie środowiska.
PL 40 Programy Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać.
PL 41 Konserwacja i obsługa Wyłączanie wody i prądu elektrycznego • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków . • W yjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych.
PL 42 Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy , należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania.
BG 43 * Само за опреде лени моде ли. Инсталиране В случай че се премества те, постарайт е се да държите машинат а в.
BG 44 Т ехнически данни Размери широчина 44,5 см височина 82 см дълбо чина 55 см Капацитет 10 стандар тни места за съдове Налягане на подаваната в ода 0,05 ÷ 1MPa (0.
BG 45 Общ прег лед Опис ание на у реда *** Само в напълно вградените моде ли. * Само за опреде лени моде ли.
BG 46 РЕГЕНЕРИР АЩА С О Л и Г ЛАНЦ Използв айте само препарати, предна зна чени специално за миялни машини. Не използвайте сол за хранителни и промишлени цели.
BG 47 Заре ждане на кошниците Съвети Преди да заредит е кошниците, отстране те всички остатъци от храна от съдовете и излейте те чностите от чашите и контейнерите.
BG 48 Регу лиране височината на горната к ошниц а Г орнат а к ошница се регулира на височина: в ъв вис ока позиция.
BG 49 * Само за опреде лени моде ли. Из мерване на препарата з а измив ане Добрият резултат от измив ането зависи още от правилното ко личество използв ан препарат .
BG 50 Програми Броят и типът на циклите на измив ане може да в арират в зависимо ст от модела на с ъдомиялната машина.
BG 51 Изклю чване на водо снабдителната и електроразпределителната мрежа • За тваряйт е крана на вода та след всеки цикъл, за да избегне те те чове.
BG 52 Кога то уре дът не рабо ти, провере те за възмо жно решение в следв ащия списък, преди да се об адите за помощ. * Само за опреде лени моде ли.
RU 53 * Имее тся то льк о в некот орых моде лях В случае переез да перевозите машину в вер тикальном положении. В случае крайней необхо димости машина може т укладываться задней стороной вниз.
RU 54 Машина оснащена акустиче скими/звук овыми сигналами (в зависимости о т модели посу дом оечной машины ), кот орые пред упреждаю т о выполнении ком анды: вк лю чение, конец цикла и т .
RU 55 Производитель: Indesit Company S.p.A. Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия Импортер: ООО “Индезит Р УС” С вопросами (в Р оссии) обращаться по адресу: до 01.
RU 56 Общий вид Опис ание изделия *** Т олько в полностью встраив аемых моде лях. * Имее тся то льк о в некот орых мо.
RU 57 Р егенерирующая со ль и Опо ласкиватель Использ уйте то лько специальные моющие средств а для посу домое чных машин. Не испо льзуйте пищевую или промышленную со ль.
RU 58 Загр узите к ор зины Рек омендации Перед загрузкой корзин удалит е с посу ды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек.
RU 59 * Имею тся то лько в некоторых моде лях и варьирую т по количеств у и расположению.
RU 60 * Имее тся то льк о в некот орых моде лях. Загру зка моющего сред ства Хороший резуль тат мойки зависит такж.
RU 61 Программы Количе ство и типы программ и дополнительных функций в арьируют в зависим ости от мо дели посу домоечной м ашины.
RU 62 Т е хническ ое об служивание и ух од Отключение в оды и эл ектрического т ока • Перекрыв айте во допроводный кран после каждой мойки во изб ежание опасности уте чек.
RU 63 Неисправно сти и ме то ды их у странения В случае обнаружения аномалий в работ е изде лия проверь те сле дующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис т ехнического обслуживания.
RU 64 Мы забо тимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее ка чественным.
UA 65 Встанов лення Під час переїз ду прилад має знахо дитися у вер тикальном у положенні, за необхідностi нахиляйте його назад.
66 UA Посу домийна машина оснащена зв уковими/світловими сигналами (залежно від моде лі ) , які сповіщають про те, що ко манда задіяна: увімкнення, кінець циклу , тощо.
UA 67 Загальний виг ляд Опис прилад у *** Тільки в моде лях з повним вб у дуванням * Наявне лише в деяких мо де лях.
68 UA Р егенераційна сіль і опо ліскува ч Використов уйте лише спецiальнi з асоби для посу домийної машини. Не використов уйте хар чову або промислов у сіль.
UA 69 Як з авантажити к ороби Рек омендації Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв їжi та вилийте із склянок та ємностей наявну рiдину .
70 UA Як вiдрегулювати висоту верхнього коробу (45 см) Верхній к ороб може регулюва тися за вис от ою: верхнє полож.
UA 71 * Наявне лише в деяких моде лях. Мию чий засіб і використання по су до мийної м ашини Як зав антажити миючий .
72 UA Програми Програма Сушіння Опції Т ривалість програми h:min. Споживання води (л/цикл) Споживання електроенер.
UA 73 Д ог ляд та о чищення Виклю чення в оди й електричного живл ення • Д ля запобiгання витокам закривайте кран водопоста чанн я пiсля кожного миття.
74 UA Не справності та з асоби їх у сунення При порушеннях в робо ті посу домийної машини перевірте такі по зиції, перш ніж звер та тися по допомогу у Сервісний центр.
UA 75.
76 UA 195125729.00 - NC 07/2014 jk - Xerox Fabriano www .indesit.com Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Indesit DISR 14B EU c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Indesit DISR 14B EU - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Indesit DISR 14B EU, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Indesit DISR 14B EU va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Indesit DISR 14B EU, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Indesit DISR 14B EU.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Indesit DISR 14B EU. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Indesit DISR 14B EU ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.