Manuel d'utilisation / d'entretien du produit MELILLA XBM938 du fabricant Ide Line
Aller à la page of 44
Model: XBM938 Moдeль: XBM938 Art. No.: 743-065 Aртикль: 7 43-065 ® DK Bagemaskine .......................................... 2 SE Bakmaskin ..............................................8 FI Leipakone ........................................
INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres bagemaskine, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager bagemaskinen i brug. Vi anbefaler Dem yderliger e at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske bagemaskinens funktioner .
Smør: Smør giver brødet en dejlig smag og gør det smidigt. V and: Når melet røres med vand, dannes der gluten, og brødet bliver luftigt. Det er vigtigt at alle ingredienser har køkkentemperatur dvs. mellem 18 - 23 grader . Under bagning sker følgende; 1.
OBS! Åben ikke låget mens bagemaskinen bager , dette vil få indflydelse på kvaliteten af brødet , specielt evnen til at hæve. BAGERÅD Hvis brødet skal bages straks: Sæt bagespanden i maskinen inden programering Væskens temperatur skal være lunken ca.
SURBRØD Benyt sigtebrøds opskriften og tilsæt en håndfuld kommen. GRAHAMSBRØD 275 ml vand 2 tsk salt 1 spsk honning, sirup eller sukker 1 spsk smør eller olie Eventuelt 1 kop blandede kerner 1 k.
Løft ikke låget under omrøringen. Denne portion giver ca. 400 g, et mellem stort glas. SYL TETØJ Hindbær/Æblesyltetøj 2 kopper hindbær 1 Kop snittede madæbler 1 Kop sylte Sukker 3 spsk. Citronsaft. BAGEPROGRAM: JAM V arm glassene op før de fyldes med syltetøj.
3. Brødet hævede for meget og klistrede sig fast til låget: * Mindske tilsætningen af gær med _ tsk. * Mindske tilsætningen af alle ingredienser en smule. * For meget vand - mindskes med 1 tsk. * Ikke nok salt - forøg med 1/4 tsk. 4. Brødet er ikke gennembagt: * For meget fugt - reducer væskeindholdet.
INLEDNING För att du ska få största möjliga glädje av din bakmaskin, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du använder bakmaskinen första gången. Vi r ekommenderar att du spar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle behöve re petera hur bakmaskinen fungerar .
Salt: Salt aktiverar jästen och gör degen smidig. Smör: Smör ger brödet en härlig smak och gör brödet smidigt. Va t t en: När mjölet rörs ut med vatten bildas gluten och brödet blir luftigt. Det är viktigt att alla ingredienserna har rumstemperatur , d.
OBS! Öppna ej locket medan bakmaskinen bakar . Det påverkar kvaliteten på brödet, speciellt förmågan att jäsa. BAKTIPS: Om brödet ska bakas på en gång: Sätt i bakbehållaren i maskinen innan pr ogrammeringen. Vätskans temperatur ska vara ljummen, ca 37° för att starta jäsningen.
SIKTBRÖD 275 ml mjölk 2 tsk salt 2 tsk socker 3 koppar siktmjöl 2 1/2 tsk torrjäst BAKPROGRAM: BASIC eller QUICK SURBRÖD Följ siktbrödsreceptet och tillsätt en handfull kummin.
MARMELAD OCH SYL T MARMELAD Apelsinmarmelad: 3 mellanstora apelsiner Rivet skal från 2 apelsiner 1 kopp syltningssocker 1 msk vatten 2 tsk pektin (om nödvändigt) BAKPROGRAM: JAM Värm upp glasburkarna innan du häller upp marmeladen. Använd extra baktid om det är nödvändigt i förhållande till storleken på apelsinerna.
2. Brödet liknar en krater: * För mycket fukt i degen – minska vätskemängden lite. * Tillsätt _ tsk salt eller 1 msk mjöl. 3. Brödet jäste för mycket och fastnade på locket: * Minska tillsättningen av jäst med _ tsk. * Minska tillsättningen av alla ingredienser lite grann.
JOHDANTO Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin otat uuden leipäkoneen käyttöösi. Suosittelemme lisäksi, että käyttöohjeet säilytetään mahdollista myöhempää käyttöä varten. Tärkeät turvatekniset toimenpiteet • Lue kaikki ohjeet.
Suola: Suola auttaa hiivan toimintoa ja tekee taikinasta joustavan. Vo i: V oi antaa leivälle makua ja tekee taikinasta joustavan. V esi: Kun jauhot sekoitetaan veteen, muodostuu gluteenia ja leivästä tulee ilmava. On tärkeää, että kaikki ainekset ovat huonelämpöiset, eli 18 – 23 asteiset.
OHJEIT A: Mikäli leipä leivontaan heti: Laita leivontasäiliö koneeseen ennen kun suoritat asetuksia. Nesteen tulee olla kädenlämpöistä, eli noin 37°, jotta nouseminen alkaisi. Kokonaiset jyvät ja siemenet keitetään osassa nestettä pari minuuttia.
KOKOJYVÄLEIPÄ 275 ml. maitoa 2 tl. suolaa 2 tl. sokeria 3 kupillista täysjyväjauhoja/grahamjauhoja 2 1/2 tl. kuivahiivaa OHJELMA: BASIC tai QUICK HAP ANLEIPÄ Käytä samaa ohjetta kun kokojyväleipää varten ja lisää kourallinen kuminaa. GRAHAMLEIPÄ 275 ml vettä 2 tl.
MARMELADI JA HILLO MARMELADI Appelsiinimarmeladi: 3 keskikokoista appelsiinia 2 raastettua appelsiinikuorta 1 kupillinen hillosokeria 1 rkl. vettä 2 tl. pektiiniä (tarvittaessa) OHJELMA: JAM Täytä marmeladi kuumille laseille. Lisää aikaa tarvittaessa – jos appelsiinit ovat erittäin kookkaat.
2. Leipä muistuttaa kraatteria: * T aikina on liian kostea – vähennä nesteen määrää. * Lisää _ tl suolaa tai 1 rkl jauhoja. 3. T aikina noussut liikaa ja tarttunut kiinni kanteen. * Vähennä hiivan määrää _ tl:lla. * Vähennä kaikkien ainesten määrää.
EINFÜHRUNG Um möglichst viel Freude an Ihr er Backmaschine zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
Zucker: Zucker fördert das Aufgehen und verleiht dem Br ot Süße und Geschmack. Außerdem macht es das Br ot weich und die Oberfläche Braun. Tr ockenmilch: Fördert den Geschmack des Br otes und ergibt einen höher en Nährgehalt. Salz: Salz aktiviert die Hefe und macht den T eig geschmeidig.
HINWEIS: Beim Hinzufügen der Zutaten das Bedienfeld nicht berühren. 11. Wird die Maschine nicht ausgeschaltet, so kehrt sie nach einer Stunde W armhaltezeit automatisch zum Startmenü zurück. 12. Das Brot auf einem Rost abkühlen lassen. 13. Den Stecker nach dem Gebrauch stets abziehen.
LUXUSWEISSBROT 275 ml Milch (bei sofortigem Backen lauwarme Milch) 1 EL Butter 1 EL Zucker 1 TL feines Salz 3 T assen W eizenmehl 2 1/2 TL T rockenhefe BACKPROGRAMM: FRENCH IT ALIENISCHES WEIZENBROT M.
VOLLKORNWEIZENBROT 275 ml W asser 3 T assen fertige Mehlmischung 2 1/2 TL T rockenhefe oben BACKPROGRAMM: BASIC oder WHOLE WHEA T TEIG PIZZA TEIG 200 ml lauwarmes W asser 1/2 TL Salz 1 EL Olivenöl 550 ml W eizenmehl 2 1/2 TL Hefe BACKPROGRAMM: DOUGH Den fertigen T eig auf Backpapier ausrollen und in einer Bratpfanne anbringen.
Den Kuchen im Behälter abkühlen lassen. Danach an den Seiten mit einem Holzspaten (niemals Metall) lösen. Der abgekühlte Kuchen kann mit Glasur oder geschmolzener Schokolade verziert werden. SESAMKUCHEN 2 Eier 170 ml dunkler Farin oder Rohrzucker 100 ml Öl, (W eintrauben-, Sonneblumen- oder Maisöl) Ca.
INTRODUCTION Please read this instruction manual car efully and familiarise yourself with your new bread maker , before using the first time. Please retain this manual for futur e refer ence. IMPORT ANT SAFEGUARDS - Never try to remove the plug fr om the socket by pulling the mains lead.
Once the operation time has ended the breadmaker starts the keep warm function for 1 hour beeping every 5 minutes, except when the program dough is selected which is not heated. CRUST COLOUR Except for program no. 7(dough) each pr ogram offers 3 dif ferent degrees of crust colour , which you can select by pressing the colour button.
RECIPES ST ANDARD WHITE BREAD W ater: 1 1/2 cups Butter: 2 Tbsp. White flour: 3 cups Dry milk: 1 Tbsp. Sugar: 2 T sp. Salt: 1 1/2 T sp. Y east: 2 1/2 T sp. Set the breadmaker at ST ANDARD or QUICK operation. R YE BREAD W ater: 1 cup Butter: 2 1/2 Tbsp.
The bread is swollen like a balloon! - Reduce the yeast. - Due to too much sugar , the yeast may rise too much. Reduce the sugar content and be careful with the addition of dried fruit or honey . - Reduce the water because yeast does not reach so much with less fluid.
WPROWADZENIE AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego robota do pieczenia pieczywa, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji robota w przysz∏oÊci.
Przy korzystaniu z ka˝dego z programów, nale˝y jedynie w∏o˝yç wszystkie sk∏adniki do robota i wcisnàç ˝àdany program. SK¸ADNIKI Màka: Mo˝na wykorzystaç wszystkie rodzaje màki o du˝ej zawartoÊci glutenu Dro˝d˝e suszone: Dro˝d˝e wykorzystywane sà dla wspomagania procesu wyrastania ciasta.
U˚YTKOWANIE: 1. Umocuj mieszad∏o w dnie formy do pieczenia. 2. W∏ó˝ wymienione w przepisie sk∏adniki. Dro˝d˝e nale˝y zawsze dok∏adaç na samym koƒcu, aby uniknàç zbyt wczesnego ich uaktywniania.
T¸USZCZE: Mas∏o/olej daje lepszy smak i aromat oraz lepszà konsystencj´. CUKIER Daje s∏odkawy smak i przyczynia si´ do uzyskania bardzej chrupiàcej skórki. SÓL: Daje lepszy smak. ZIARNA/NASIONA Polepszajà smak i wartoÊç od˝ywczà pieczywa.
CHLEB MIODOWY Z GRYKÑ 275 ml. wody 2 ∏y˝eczki soli 1 ∏y˝ka miodu 1 ∏y˝ka mas∏a 1 kubek maki: 1/2 pszennej, 1/2 rozdrobnionej gryki 2 kubki màki pszennej 2 1/2 ∏y˝eczki suszonych dro˝d˝y PROGRAM PIECZENIA: BASIC CHLEB SOJOWY 275 ml.
PROGRAM PIECZENIA: "BAKE" nadaje si´ najlepiej do ciast dro˝d˝owych. Korzystaj z programu "QUICK" (ekspresowo) przy pieczeniu innych wyrobów. CIASTO SAFARI 100 g mas∏a o temperaturze pokojowej 100 g (125 ml.) cukru 2 jajka 70 ml.
3. Zewn´trzne Êcianki wytrzyj suchà lub lekko wilgotnà Êciereczkà. Nie u˝ywaj tràcych lub Êcierajàcych Êrodków czyszczàcych. Nie u˝ywaj szczotek metalowych do czyszczenia robota.
ВВЕДЕВЋЕ Чтобы правильно по льзоваться Вашим хлебопекарным агрег атом, про чтите настоящее рук ово дство по эк сплу а т ации, прежде чем начнёте по льзова ться им.
ИНГРЕДИЕНТЫ Мука: Мо жно использова ть все сорт а муки с высоким со держ анием клейковины. Сухие дро жжи: Дро жжи используются для по днятия тест а.
3. При уст ановке к онтейнера для выпечки в камер у нужно как сле дует нажа ть на сторону к онтейнера, чтобы он вст ал в дер жатель к онтейнера.
Сахар/мёд: Придают сладкий вкус и со действуют обр азованию хру стящей к оро чки. Со ль: Придаёт хлебу вку с. Зёрна: Повышают вкусовые и пит ательные качества хлеба.
ХЛЕБ ИЗ ГРЕЧИХИ С МЁДОМ 275 мл во ды 2 ч. л. со ли 1 ст . л. мёда 1 ст . л. масла 1 чашка муки, по ловина пшеничной, по ловина гречишной 2 чашки пшеничной муки 2,5 ч.
ПРОГР АММА “C AKE“ лучше всего по дх о дит для выпечки тортов из дро жжевог о теста, по льзуйтесь программой QUICK (уск оренная) для приготовления обычной к ондитерск ой выпечки.
ЧИСТКА 1. Всег да вынимайте вилку из розетки и дайте агрег а ту остыть, пере д тем, как начать чистку .
44 XBM938IM REV 05/08/03 13:37 Side 44.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Ide Line MELILLA XBM938 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Ide Line MELILLA XBM938 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Ide Line MELILLA XBM938, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Ide Line MELILLA XBM938 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Ide Line MELILLA XBM938, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Ide Line MELILLA XBM938.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Ide Line MELILLA XBM938. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Ide Line MELILLA XBM938 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.