Manuel d'utilisation / d'entretien du produit WSC 2180 V du fabricant Hyundai
Aller à la page of 64
WSC 2180 .
CZ - 2 - Animace pro slunečno, polojasno, oblačno, zataženo s deštěm a sněžení - Čas řízený rádiem s možností manuálního nastavení času - Nastavení dvojího času - Režim 12/24 hod.
CZ CZ - 3 A1: Kanál venkovní teploty A2: T endence venkovní teploty A3.
CZ - 4 D1: LED kontrolka přenosu D2: V enkovní teplota D3: Prostor pro baterie D4: Otvor pro upevnění na stěnu D5.
CZ CZ - 5 • Po vložení baterií nebo podržení tlačítka „WEA THER“ (Počasí) (B8) po dobu 3 vteřin začne na LCD displeji blikat ikona počasí (A9).
CZ - 6 Ukazatel tendence zobrazený na LCD displeji (A8) ukazuje tendenci barometrického tlaku.
CZ CZ - 7 • Ukazatel tendence (A2) zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenci venkovní teploty .
CZ - 8 • Hodiny automaticky vyhledají časový signál každý den ve 3.00, aby byl stále k dispozici přesný čas. Pokud se příjem nezdaří, vyhledávání se zastaví („ “ na LCD displeji zmizí) a zopakuje se znovu ve 4.00, v 5.00 a 6.00.
CZ CZ - 9 Pomocí tlačítka „12/24“ (B3) můžete přepínat mezi 12ti hodinovým a 24 hodinovým režimem.
CZ - 10 • Pokud přístroj nepracuje správně, stiskněte pomocí špendlíku tlačítko Reset (B7). • Pokud během 15 vteřin neprovedete žádné nastavení, všechnu režimy nastavení se automaticky ukončí.
CZ CZ - 1 1 NEVYST A VUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRA VOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRA VITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
CZ - 12 Výrobce (zplnomocněný zástupce): , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, IČ: .
SK SK - 13 - Animácia pre slnečno, polojasno, oblačno, zamračené s dažďom a snežením - Čas riadený rádiom s možnosťou manuálneho nastavenia času - Nastavenie dvojitého času - Režim 12/24 hod.
SK - 14 A1: Kanál vonkajšej teploty A2: T endencia vonkajšej teplot.
SK SK - 15 D1: LED kontrolka prenosu D2: V onkajšia teplota D3: Priestor pre batérie D4: Otvor pre upevnenie na s.
SK - 16 • Po vložení batérií alebo podržaní tlačidla „WEA THER“ (Počasie) (B8) po dobu 3 sekúnd začne na LCD displeji blikať ikona počasia (A9).
SK SK - 17 Ukazovateľ tendencie zobrazený na LCD displeji (A8) ukazuje tendenciu barometrického tlaku.
SK - 18 • Ukazovateľ tendencie (A2) zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenciu vonkajšej teploty .
SK SK - 19 • Hodiny automaticky vyhľadajú časový signál každý deň v 3.00, aby bol stále k dispozícii presný čas. Pokiaľ sa príjem nezdarí, vyhľadávanie sa zastaví („ “ na LCD displeji zmizne) a zopakuje sa znovu v 4.00, v 5.00 a 6.
SK - 20 Pomocou tlačidla „12/24“ (B3) môžete prepínať medzi 12ti hodinovým a 24 hodinovým režimom.
SK SK - 21 • Pokiaľ prístroj nepracuje správne, stisnete pomocou špendlíka tlačidlo Reset (B7). • Pokiaľ v priebehu 15 sekúnd nepovediete žiadne nastavenie, všetky režimy nastavenia sa automaticky ukončia.
SK - 22 NEVYST A VUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRA VOU ALEBO VŽDY , KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍV A TE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRA VITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
SK SK - 23 Výrobca (splnomocnený zástupca): , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, IČ: 2.
PL - 24 - Animacje pokazujące pogodę słoneczną, małe i duże zachmurzenie, desz.
PL PL - 25 A1: T emperatura zewnętrzna (kana.
PL - 26 D1: Wskaźnik transmisji LED D2: T emperatura zewnętrzna D3: Komora baterii D4: Otwór m.
PL PL - 27 • Po włożeniu baterii lub przytrzymaniu przez 3 sekundy przycisku WEA THER (B8) na wyświetlaczu LCD zacznie migać ikona pogody (A9).
PL - 28 Wyświetlany na ekranie wskaźnik (A8) pokazuje trendy zmian ciśnienia atmosferycznego.
PL PL - 29 • Wyświetlany na ekranie wskaźnik (A2) pokazuje trendy zmian temperatury zewnętrznej.
PL - 30 • W celu zachowania dokładności, zegar automatycznie pobiera sygnał radiowy codziennie o 3.00. W przypadku gdy pobieranie sygnału nie uda się (ikona znika z wyświetlacza) próby pobrania są powtarzanie o 4.
PL PL - 31 Nacisnąć przycisk 12/24 (B3) by wybrać 12 lub 24 godzinny tryb wyświetlania.
PL - 32 • Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy je zresetować, naciskając przycisk RESET (B7) przy użyciu spinacza lub innego podobnego przedmiotu. • Urządzenie opuszcza wszystkie tryby ustawień po bezczynności trwającej 15 sekund.
PL PL - 33 ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTW A POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYST AWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZA WSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRA WĄ.
EN - 34 - Sunny , Slightly Cloudy , Cloudy , Rainy and Snow animation - Radio c.
EN EN - 35 A1: Outdoor T emperature Channel A2: Outdoor T emperature T rend A3:.
EN - 36 D1: T ransmission Indica tion LED D2: Outdoor T emperature D3: Battery Compartment D4: W all Mount Hole D5: “RESET”.
EN EN - 37 • After Batteries inserted, OR holding “WEA THER” button (B8) for 3 seconds, weather icon flash (A9) on the LCD.
EN - 38 The trend pointer displayed on the LCD (A8) indicates the trend of the Barometric pressure.
EN EN - 39 • The trend pointer (A2) displayed on the LCD indicates the trend of the outdoor temperature. Indicating the outdoor temp. is rising Indicating the outdoor temp.
EN - 40 • The clock automatically scans the time signal at 3.00 a.m. every day to maintain accurate tim - ing. If reception fail, scanning stops (“ ” on LCD disappear) and repeats again at 4.00 a.m. 5.00 a.m. and 6.00 a.m. • The clock can be set to scan the time signal manually by holding “ ” button (B5) for 3 seconds.
EN EN - 41 Press “(12/24)” button (B3) to select 12 or 24 hours mode.
EN - 42 • Use a pin to press the reset button (B7) if the Unit does not work properly . • All Setting Modes will automatically exit in 15 seconds without any adjustment. • The clock loses its time information when the battery is removed.
EN EN - 43 Do not use this product near water , in wet areas to avoid re or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer .
EN - 44 The manufacturer (authorised representative): ET A a. s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, Company Identication No.
HU HU - 45 - Napos, Enyhén felhős, Felhős, Esős és Havazás animáció .
HU - 46 A1: Kültéri hőmérséklet csatorna A2: Kültéri h.
HU HU - 47 D1: Átviteli LED kijelzése D2: Kültéri hőmérséklet D3: Elemtartó rekesz .
HU - 48 • Az elemek behelyezését vagy az időjárás gomb (B8) 3 másodperces lenyomását követően az időjárás ikon villogni kezd (A9). Válassza ki az aktuális időjárást a ▲ (B3) vagy a ▼ (B5) gomb segítségével.
HU HU - 49 A kijelzőn látható jelzés a légnyomási értékek változásának irányát mutatja.
HU - 50 • A kijelzőn a trend ikon (A2) a külső hőmérséklet változásait mutatja.
HU HU - 51 • Az óra a pontos működés érdekében minden nap 03.00-kor automatikusan megkeresi a jelet. Ha sikertelen a keresés, akkor leáll, a jel eltűnik a kijelzőről és a keresést megismétli 04.00-kor , 05.00-kor és 06.00-kor . • A (B5) gomb 3mp-ig történő nyomva tartásával kézzel is elindíthatja a keresést.
HU - 52 Nyomja meg a + (12/24) gombot (B3) a módok közötti váltáshoz .
HU HU - 53 • Használjon egy tűt a Reset gomb (B7) megnyomásához, ha a készülék nem működik megfelelően • Ha nem ad meg értéket a beállítá.
HU - 54 TŰZ V AGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ V AGY NEDVESSÉG HA TÁSÁNAK. HASZNÁLA TON KÍVÜL V AGY JA VÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZA TBÓL.
.
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi.
.
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji.
Zakoupil jste si produkt na který se vztahuje možnost získat prodlouženou 40 ti měsíční záruku ( ).
- Další náležitosti spojené s uplatněním reklamace výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců se řídí Obchod.
Zakúpil ste si produkt, na ktorý sa vzťahuje možnosť získať predĺženú 40 mesačnú záruku ( - ).
- Ďalšie náležitosti spojené s uplatnením reklamácie výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov sa riad.
.
Licensed by Hyundai Corporation, Kor ea.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Hyundai WSC 2180 V c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Hyundai WSC 2180 V - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Hyundai WSC 2180 V, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Hyundai WSC 2180 V va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Hyundai WSC 2180 V, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Hyundai WSC 2180 V.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Hyundai WSC 2180 V. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Hyundai WSC 2180 V ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.