Manuel d'utilisation / d'entretien du produit AWM 1081 EU du fabricant Hotpoint
Aller à la page of 56
1 I Italiano,1 Sommario Installazione, 2-3-4-5 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Istruzioni per l’installatore Manutenzione e cura, 6.
2 I ! È importante conservare questo libr etto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per infor - mare il nuovo pr oprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
3 I Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza pie- garlo, a una condut- tura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavan- dino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto ( vedi figu- ra ).
4 I Istruzioni per l’installator e Applicazione del pannello in legno alla porta e inserimento della macchina nei mobili: Nel caso in cui, dopo il montaggio del pannello in legno, sia necessario spedire la macchina per l’installazione finale, consigliamo di lasciarla nel suo imballo originale.
5 I Uso della maschera di foratura. - P er tr acc iar e le po siz ion i dei fo ri su l l ato s ini str o del p ann ell o, all ine rar e la m asc her a d i f ora tur a al la to sup eri or e e s ini st r o d el pan nel lo fac en do rif er ime nto al le lin ee tr acc iat e a lle es tr emità .
6 I Manutenzione e cura Escluder e acqua e corrente elet- trica • Chiu de r e il ru bin et to del l’a cq ua dop o ogni lav ag - gio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavabia ncheria e si elimina il pericolo di perdite.
7 I Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordar e gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione d eg li ele tt rodo me st ic i, i det en to ri pot ra nn o ri vo lge rs i al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
8 I Pannello di controllo Descrizione della lavabiancheria e avviar e un pr ogramma Manopola TEMPERA TURA Manopola PROGRAMMI Cassetto dei detersivi SPIE A VANZAMENTO CICLO/ P ARTENZA RIT ARDA T A T a .
9 I Spie Le spie forniscono informazioni importanti. Ecco che cosa dicono: Partenza ritardata S e è s t at a a t ti va t a la f un zi o n e “Partenza ritardata” ( vedi “Personalizzazioni” ), .
10 I Pr ogrammi T abella dei pr ogrammi Cotone Standard 20° (programma 4). Ideale per carichi in cotone sporchi. Le buone performance anche a freddo, compa- rabili con un lavaggio a 40°, sono garantite da un’azione meccanica che lavora con variazione di velocità a picchi ripetuti e ravvicinati.
11 I Personalizzazioni Impostare la temperatura Ruotando la manopola TEMPERA TURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi T abella programmi ). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a fr eddo ( ). La macchina impedirà automaticamente di impostare una tempe- ratura maggiore a quella massima pr evista per ogni programma.
12 I Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incr ostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente.
13 I Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonar e all’Assistenza ( vedi “Assistenza” ), controllar e che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie e rimedi Anomalie: La lavabiancheria non si accende.
14 I Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • V erificare se l’anomalia può esser e risolta da soli ( vedi “Anomalie e rimedi” ); • Riavviare il programma per contr ollare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.
GB 15 Contents Installation, 16-17-18-19 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Instructions for the fitter Care and maintenance, 20.
16 GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future r efer ence. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual r emains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.
GB 17 Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , rest it on the side of a washba- sin or bathtub, faste- ning the duct sup- plied to the tap ( see figure ).
18 GB Instructions for the fitter Mounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets: In the case where the machine must be ship- ped for final installation after the wooden panel has been mounted, we suggest leaving it in its original packaging.
GB 19 Using the Drilling T emplate. - T o trace the positions of the holes on the left- hand side of the panel, align the drilling tem- plate to the top left side of the panel using the lines traced on the extremities as a r eference.
20 GB Car e and maintenance Cutting of f the water and electri- city supplies • T ur n off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to pre- vent leaks. • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.
GB 21 Pr ecautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- lowing information is provided for safety r easons and must therefor e be read car efully . General safety • This appliance was designed for domestic use only .
22 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button: switches the washing machine on and off. WAS H CY CLE knob: programmes the wash cycles. Du- ring the wash cycle, the knob does not move.
GB 23 Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Delayed start If the DELA Y TIMER function has been activated ( see “Per - sonalisation” .
24 GB Cotton Standard 20° (wash cycle 4). Ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks.
GB 25 Setting the temperature T ur n the TEMPERA TURE knob to set the wash temperature (see T able of wash cycles ). The temperature may be lower ed, or even set to a cold wash ( ). The washing machine will automatically prevent you fr om selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
26 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessa- rily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.
GB 27 T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sur e that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on.
28 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “T roubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
FR 29 Français Sommair e Installation, 30-31-32-33 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Instructions pour l’installateur Entretien et soin, 34 Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage du lave-linge Nettoyage du tiroir à pr oduits lessiviels.
30 FR ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétair e soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse pr ofiter des conseils correspondants.
FR 31 65 - 100 cm Raccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier , à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol compris.
32 FR Instructions pour l’installateur Application du panneau d’habillage en bois sur la porte et montage du machi- ne à laver à l’intérieur des éléments: Au ca s o ù, apr ès le mon ta ge.
FR 33 Utilisation du gabarit de forage. - P ou r m ar qu er l’e mpl ace me nt des tr ous sur le côt é du pan nea u, ali gne z le gab ari t d e p er çag e ave c le côt é s upé rie ur ga uch e d u p ann eau e n vou s ser van t d es lig nes t rac ées au x e xtr ém ité s.
34 FR Entr etien et soin C ou pu r e d e l ’a r ri vé e d’ ea u e t d u c ou ra n t • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites.
FR 35 Précautions et conseils ! Ce lave -li nge a été conç u et fabri qué co nfo rmé men t aux nor - mes internationales de sécurité. Ces consign es sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
36 FR T iroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs ( voir “Produits lessiviels et linge”). T ouche ON/OFF: pour allumer ou éteindre le lave-linge. Bou ton PROGRAMMES: pour sélectionner les program- mes. Pendant le programme, le bouton ne tournera pas.
FR 37 V oyants Les voyants fournissent des informations importantes. V oilà ce qu’ils signalent: Départ différé S i la f on ct i o n “Départ différé” a été activée ( voir “Personnali.
38 FR Pr ogrammes T ableau des pr ogrammes Coton Standard 20° (programme 4). Idéal pour des charges de linge sale en coton. Les bonnes performances, même à froid, comparables à celles d’un lavage à 40°, sont assurées grâce à une action mécanique qui brasse en variant la vitesse et avec des pics répétés et rapprochés.
FR 39 Sélection de la températur e T ourner le bouton TEMPÉRA TURE pour sélectionner la température de lavage (voir T ableau des programmes ). La température peut êtr e abaissée jusqu’au lavage à froid ( ).
40 FR Pr oduits lessiviels et linge Tiroir à pr oduits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.
FR 41 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un pr oblème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
42 FR Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses pr opres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le program.
DE 43 Deutsch INHAL TSVERZEICHNIS Installation 44-45-46-47 Auspacken und Aufstellen W asser - und Elektroanschlüsse Erster W aschgang T echnische Daten Anleitungen für den Installateur Reinigung und.
44 DE ! Es is t ä uße rs t w ic h ti g, d i es e B edi en un g sa n le i- tu ng s o rg f äl tig a uf z ub e wa hr en , u m s ie je de rz e it zu R at e z i eh en zu k ö nn e n.
DE 45 Anschluss des Ablaufschlauches S c h l i e ße n Si e de n A b l a u f sc hl au ch o hn e i h n d a be i ab zu kn ic ke n a n e i n en g ee ig ne te n A b f l u s s an .
46 DE Anleitungen für den Installateur Mo nt ag e d e s Ho lz p an e el s a uf d i e T ür un d Ei n fü g en de r ma s ch i ne i n d ie Mö bel : Fa ll s n ac h d er Mo nt a ge de s Ho l zp a ne els.
DE 47 Gebrauch der Bohrschablone. a ) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der linken Seite des Paneels, legen Sie die Boh- rmaske oben links am Paneel an und halten Sie sich an die an den Enden markierten Linien. b ) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der rechten Seite des Paneels, legen Sie die Boh- rmaske oben r echts am Paneel an.
48 DE Reinigung und Pflege Abstellen der W asser - und Strom- versor gung • Drehen Sie den W asserhahn nach jedem W aschvorgang zu. Hier durch wir d der V er - schleiß der W asseranlage verringert und W asserlecks vorgebeugt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren W aschvollauto- maten reinigen.
DE 49 V orsichtsmaßr egeln und Hinweise ! Der W aschvollautomat wurde nach den strengsten inter - nati onal en Sich erhe itsv orsc hrif ten entw orfe n und geba ut. Nac hs teh end e Hi nwe is e werd en au s Si che rhe it sgr ün den geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
50 DE W aschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe „Waschmittel und Wäsche“ ). T aste ON/OFF: Zum Ein- und Ausschalten Ihres W asch- vollautomaten. Wäh lsch alt er PROGRAMME: Zur W ahl der Waschpr o- gramme. Während des Pr ogrammablaufs bleibt der Schal- ter feststehend.
DE 51 Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Startzeitvorwahl W ur de d ie F u n kt io n „Startzeitvorwahl” (siehe „Personalisie- rungen“) aktivier.
52 DE Baumwolle 20° (Programm 4). Ideal für normalverschmutze Baumwolle. Die auch mit kaltem W asser erreichten Leistungen, vergleichbar mit einer Wäsche bei 40°, werden mechanisch erzielt. Die T rommel arbeitet mit wiederholten, kurz auf einander folgenden Beschleunigungen.
DE 53 T emperatureinstellung Dr ehe n S ie d en Wä hl sc ha l te r „T EM P ER A T UR EN “, um d ie W as c ht em pe ra t ur e in zu s te ll en ( s ie he P r og ra mm ta b el le ). Di e T em pe r at ur k an n b is a uf Ka lt wä sc h e ( ) h er ab ge se t zt w er den .
54 DE W aschmittel und Wäsche W aschmittel und Wäsche Ein gutes W aschergebnis hängt auch von einer korrekten W aschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- tet nicht unbedingt reiner e Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.
DE 55 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den T echnischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“ ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes V erzeichnis zu Rate.
56 DE Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt wer den (s ie h e „S tö ru n ge n un d A bh il fe “) ; • Starten Sie darau.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Hotpoint AWM 1081 EU c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Hotpoint AWM 1081 EU - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Hotpoint AWM 1081 EU, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Hotpoint AWM 1081 EU va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Hotpoint AWM 1081 EU, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Hotpoint AWM 1081 EU.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Hotpoint AWM 1081 EU. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Hotpoint AWM 1081 EU ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.