Manuel d'utilisation / d'entretien du produit FHB 51 IX/HA du fabricant Hotpoint Ariston
Aller à la page of 64
IT FORNO FH 51 /HA FH 51 IX /HA FHR 540 /HA FHS 51 /HA FHS 51 IX/HA FHS 516 /HA FHS 516 IX/HA FHB 51 /HA FHB 51 IX/HA Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Targhetta caratt.
2 IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
IT 3 ! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile. Collegamento elettrico ! I forni dotati di cavo di.
4 IT * Presente solo in alcuni modelli. Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani p.
IT 5 * Presente solo in alcuni modelli. ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
6 IT Programmi di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: • GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); • GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C). Programma FORNO TRADIZIONALE Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore.
IT 7 Tabella cottura Pr ogram mi Ali m ent i Pe so (K g ) Pos iz ion e dei ri pian i Pr er iscal dam ent o (mi n u t i) Te mper atu ra cons igl i at a Dur at a co ttu ra ( mi nut i) Forn o Tr adizion .
8 IT ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.
IT 9 Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro.
10 IT Comunicare: • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o sull’imballo. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.
Contents Installation, 12-13 Positioning Electrical connections Data plate Description of the appliance, 14 Overall view Control panel Start-up and use, 15 Starting the oven How to use the timer Clock.
12 GB ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference.
13 GB removable without the aid of a tool. Electrical connections ! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance ( see below ).
14 GB * Only on certain models Description of the appliance Overall view Control panel Control panel GRILL DRIPPING PAN GUIDES for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 positio.
15 GB ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
16 GB Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and Max, except for • GRILL (recommended: set only to MAX power level); • GRATIN (recommended: do not exceed 200°C). TRADITIONAL OVEN mode Both the top and bottom heating elements will come on.
17 GB Cooking advice table Cooking mo des Food s We i g h t (in k g ) Rack pos i t i on Pre- heat i ng tim e (m in) Recom mended t em per at ur e Co oki n tim e (m in u t e Convecti on Oven D u ck Roa.
18 GB Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
19 GB Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap.
Sommaire Installation, 21-22 Positionnement Raccordement électrique Plaquette signalétique Description de l’appareil, 23 Vue d’ensemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 24 Mise en .
21 FR ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
22 FR PLAQ UET T E S I G NALE T I Q UE D im ens io ns l ar g eur c m 43 ,5 h aut e ur cm 3 2 p r of on deur cm 4 1, 5 Vo l u m e l 5 8 Rac c or d e men t s él ect ri q ue s t ens i o n 2 20- 24 0V ~ 5 0/ 60 Hz ou 5 0H z ( v o ir pl a q u et t e s i g nal ét i que) p u i s sa nc e maxi .
23 FR * N’existe que sur certains modèles Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4.
24 FR ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
25 FR Programmes de cuisson ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour : • GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.); • GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C).
26 FR Tableau de cuisson Program m es Ali m ent s Poi d s (K g) N iveau enf our nement Préchau f fage (mi nut e s) Tem pérat ure préc oni sée D urée cuisson ( m i nute s) Four Tradi t i onnel Ca .
27 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
28 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
Sumario Instalación, 29-30 Colocación Conexión eléctrica Placa de características Descripción del aparato, 31 Vista de conjunto Panel de control Puesta en marcha y uso, 32 Poner en funcionamient.
30 ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
31 ES PLA CA DE CA RACT E RÍ S T I CAS D im ens ione s l on git ud 43 , 5 cm . a l tu r a 3 2 c m . p r of un did ad 4 1 , 5 cm . Vo l u m en Li t r os 58 C one x ione s el éct ric as t ens i ó n 2.
32 ES * Presente sólo en algunos modelos. Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control Panel de control Bandeja PARRILLA Bandeja GRASERA GUÍAS de deslizamiento de las bandejas posici.
33 ES ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
34 ES Programas de cocción ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: • GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); • GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200ºC). Programa HORNO TRADICIÓNAL Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior.
35 ES Tabla de cocción Prog ramas A limen tos Peso (K g) Po si ci ó n d e los est an tes P recal enta mient o (mi nutos ) Tem perat ura acons ejada Durac i ón de la cocci ón (mi nutos ) Horno Trad.
36 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
37 ES Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro.
Índice Instalação, 39-40 Posicionamento Ligação eléctrica Placa de identificação Descrição do aparelho, 41 Vista de conjunto Painel de comandos Início e utilização, 42 Início do forno Ut.
39 PT ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
40 PT PLA CA DAS C ARACT E RÍ S T I CAS Me di d a s l a r gur a c m. 4 3 ,5 a l tu r a c m . 32 p r of un did ade cm . 4 1, 5 Vo l u m e Li t r os 58 Liga ç õe s el éct ric as t ensão de 22 0- 2 .
41 PT * Há somente em alguns modelos. Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos Painel de comandos Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEIRA GUIAS de escorrimento das pratelei.
42 PT ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
43 PT Programas de cozedura ! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C e MÁX., excepto: • GRILL (é aconselhável configurar somente em MÁX.); • GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a temperatura de 200°C). Programa de FORNO TRADIÇÃO Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e superior.
44 PT Tabela de cozedura Prog ramas A lime ntos P eso (K g. ) Po si ção d as prat eleira s Pr é aqueci mento (min utos) Temp erat ura acons elhad a D uração da cozedu ra (minut os ) Forno Trad ic.
45 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas.
46 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro.
.
48 PL ! .
49 PL ! .
50 PL .
51 PL ! .
52 PL ! .
53 PL P r ogra m P otra w y Waga (k g ) Po z y c j a pó ł ek Na gr z e w ani e ws t ę pne (m i nut y) Za lec a na te m p e r a tu r a Cz a s tr wa n.
54 PL ! .
55 PL .
TR TR TR TR TR FIRIN FIRIN FIRIN FIRIN FIRIN FH 51 /HA FH 51 IX /HA FHR 540 /HA FHS 51 /HA FHS 51 IX/HA FHS 516 /HA FHS 516 IX/HA FHB 51 /HA FHB 51 IX/HA Özet Özet Özet Özet Özet Montaj, 57-58 Mo.
TR TR TR TR TR 57 57 57 57 57 ! Her istenildiðinde inceleyebilmek için bu kitapçýðý saklamak önemlidir . Satýþ, devir , yada taþýnma halinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda yeni sahibinin bilgilenmesi için cihazla beraber býrakýlmalýdýr .
58 58 58 58 58 TR TR TR TR TR ! Koruyucu tüm aksam herhangi bir alet kullanmadan sökülemeyecek þekilde sabitlenmelidir . Elektrik baðlantýsý Elektrik baðlantýsý Elektrik baðlantýsý Elektr.
TR TR TR TR TR 59 59 59 59 59 * * * * * Sadece bazý modellerde mevcuttur . Kontrol paneli Kontrol paneli Kontrol paneli Kontrol paneli Kontrol paneli Izgara katý katý katý katý katý Y að toplam.
60 60 60 60 60 TR TR TR TR TR ! Ýlk kez çalýþtýrýldýðýnda fýrýný boþ olarak, kapýsý kapalý ve termostat maksimumda iken en az bir saat çalýþtýrýnýz. Daha sonra söndürünüz ve fýrýn kapaðýný açýnýz sonrada mekaný havalandýrýnýz.
TR TR TR TR TR 61 61 61 61 61 Piþirme programlarý Piþirme programlarý Piþirme programlarý Piþirme programlarý Piþirme programlarý ! MAX arasýnda bir sýcaklýk ayarý yapýlabilir tüm prog.
62 62 62 62 62 TR TR TR TR TR Piþirme çizelgesi Piþirme çizelgesi Piþirme çizelgesi Piþirme çizelgesi Piþirme çizelgesi Pr o g r aml ar Yem ek l er A ğ ı rl ı k (K g ) Ra f la r ı n po z.
TR TR TR TR TR 63 63 63 63 63 Önlemler ve öneriler Önlemler ve öneriler Önlemler ve öneriler Önlemler ve öneriler Önlemler ve öneriler ! Cihaz uluslararasý güvenlik normlarýna uygun þekilde tasarlanmýþ ve imal edilmiþtir . Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalarý gerekir .
64 64 64 64 64 TR TR TR TR TR Elektrik akýmýný kesiniz Elektrik akýmýný kesiniz Elektrik akýmýný kesiniz Elektrik akýmýný kesiniz Elektrik akýmýný kesiniz Her türlü iþlemi yapmadan önce cihazýn elektrik þebekesiyle baðlantýsýný kesiniz.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.