Manuel d'utilisation / d'entretien du produit HG5022P du fabricant Homelite
Aller à la page of 60
SA VE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Y our generator has been engineer ed and manufactured to our high standard for dependability , ease of operation, and op- erator safety . When properly car ed for , it will give you years of rugged, trouble-free performance.
ii See this fold-out section for all of the figur es r efer enced in the operator’ s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace r efer encia en el manual del operador .
iii Fig. 1 Fig. 2 A - R eco il star ter gri p (poig née du déma rreur à rap pel, mango del a rra ncad or ret rác til) B - Air filter (filtre à air , filtro de aire) C - C hok e leve r (levi er d.
iv Fig. 9 Fig. 10 A - O il cap /dip stick (bo uchon/ jau ge d’h uile , tap a de rel leno de ac eite /varil la med ido ra de aceite) B - O il fil l hole (orif ice de rempl iss age d’hui le, agujero de llenado de aceite) Fig.
v Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 A - F uel li ne (con duite de ca rbur ant, cond ucto d e combustible) B - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) C - P etc ock (robi net de car bura nt, l.
Page 2 — English Introduction .................................................................................................................................................................... 2 Important Safety Instructions ..............
Page 3 — English DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains high levels of carbon mon- oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO.
Page 4 — English WARNING: When this generator is used to supply a building wiring system: generator must be installed by a quali- fied electrician and connected to a transfer switch as a separately derived system in accordance with NFP A 70, National Electrical Code.
Page 5 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this pr oduct. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the pr oduct better and safer . SYMBOL NAME DESIGNA TION/EXPLANA TION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Page 6 — English SAFETY LABELS The information below can be found on the generator . For your safety , please study and understand all of the labels befor e starting the generator . If any of the labels come off the unit or become har d to read, contact an authorized service center for replacement.
Page 7 — English FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING Y ou must add lubricant befor e first operating the generator .
Page 8 — English ELECTRIC MOTOR LOADS It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running curr ent while start- ing.
Page 9 — English POWER MANAGEMENT T o prolong the life of the generator and attached devices, it is important to take car e when adding electrical loads to the generator . There should be nothing connected to the generator outlets before starting its engine.
Page 10 — English PRODUCT SPECIFICA TIONS ENGINE Engine T ype ............................ 4 Stroke, OHC (Chain Drive) Bore x Str oke ............................................. 75 mm x 65 mm Cooling System ........................................
Page 11 — English ASSEMBL Y LOOSE P ARTS LIST See Figure 2. The following items are included with the generator: Key No. Description Qty . 1 Wheels .................................................................2 2 Washers ........................
Page 12 — English NOTE: The hitch pin should be pushed into the axle until the center of the pin rests on top of the axle. Repeat with the second wheel. SECURING THE HANDLE See Figure 6. Grasp the handle and lift up and back until it locks in place.
Page 13 — English OPERA TION OXYGENA TED FUELS DO NOT USE E85 FUEL. IT WILL VOID YOUR WAR- RANTY . NOTE: Fuel system damage or performance problems r e- sulting fr om the use of an oxygenated fuel containing more than the percentages of oxygenates stated below are not covered under warranty .
Page 14 — English WARNING: When servicing, use only identical Homelite replacemen t parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
Page 15 — English CLEANING THE EXHAUST POR T AND MUFFLER Depending on the type of fuel used, the type and amount of lubricant used, and/or your operating condit ions, the exhaust port and muffler may become blocked with carbon deposits.
Page 16 — English STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below . STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months Drain gasoline fr om tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
Page 17 — English PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF . No fuel. Lubricant level is low . Fuel valve is OFF . Spark plug faulty , fouled, or impr operly gapped. Choke lever is in RUN position. Engine stored without treating or draining gasoline, or r efueled with bad gasoline.
Page 18 — English W ARRANTY LIMITED W ARRANTY WARRANTY COVERAGE Homelite Consumer Pr oducts, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Homelite Product is free from def.
Page 19 — English Limited Manufacturer’s Warranty from Subaru Robin (Effective with engines purchased from Robin America, Wood Dale, IL, after April 1, 2008) Robin America, Inc.
Page 2 — Français Introduction .................................................................................................................................................................... 2 Instructions importantes concernant la sécurité .
Page 3 — Français DANGER : Monoxyde de Carbone. Ut il is er une géné rat ri ce à l’in tér ie ur d’u n bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible.
Page 4 — Français A VERTISSEMENT : Lorsque cette génératrice est utilisée pour four nir de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment : cette génératrice doit êtr e insta llé e.
Page 5 — Français Cer tain s des sym bol es ci -dess ous peuv ent êtr e ut ili sés sur le pr oduit . V eill er à les ét udier et à ap pre ndr e leur sign ifica tion. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le pr oduit plus efficacement et de réduire les risques.
Page 6 — Français AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur . Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendr e tous les autocollants avant de mettre le générateur en marche.
Page 7 — Français A VERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir . Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
Page 8 — Français CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tir ent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage.
Page 9 — Français GESTION DE L ’ÉNERGIE Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils r eli és, il est imp orta nt d’e ffe ctuer l’a jou t de ch ar ges éle ctr ique s supplémentaires au générateur avec soin. Rien ne doit être connecté aux sorties du générateur avant le démarrage du moteur .
Page 10 — Français FICHE TECHNIQUE MOTEUR T ype de moteur.... 4 temps, OHC (transmission par chaîne) Alésage × Course ...................................... 75 mm x 65 mm Système de refr oidissement ................................... Air forcé T aux de compression .
Page 11 — Français ASSEMBLAGE LISTE DES PIÈCES DÉT ACHÉE V oir la figure 2. Les articles suivants sont inclus avec le générateur : No. de Pièce Description Qté. 1 Roues ..................................................................2 2 Rondelles .
Page 12 — Français A VERTISSEMENT : Ne pas tenter de lever l’unité par la poignée. Si le générateur doit être levé, toujours le saisir par le cadre. Utiliser les techniques de levage appr opriées pour éviter les blessures du dos. FIXER LA POIGNÉE V oir la figure 6.
Page 13 — Français UTILISA TION A TTENTION : Une tentative de démarrage du moteur avant le remplissage en lubrifiant correct entraîne une panne de l’équipement. VÉRIFICA TION/AJOUT DE LUBRIFIANT V oir la figure 7. Le lubrifiant moteur a une influence majeur e sur la performance du moteur et la durée de service.
Page 14 — Français A VERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques à celles d’origine pour les réparations. L ’utilisation de toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou endommager le produit.
Page 15 — Français NETTOY AGE DE L ’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine.
Page 16 — Français REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le r emisage, laisser l’appar eil r efroidir complètement puis suivr e les instructions ci-dessous.
Page 17 — Français PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. L e c o n t a c t e u r d u m o t e u r e s t s u r Pas de carburant. Niveau d’huile bas. Le robinet de carburant est FERMÉ. Bougie défectueuse, encrassée ou mal écartée.
Page 18 — Français GARANTIE GARANTIE LIMITÉE COUVERTURE DE LA GARANTIE Homelite Consumer Products, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Homel.
Page 19 — Français Garantie limitée de Subaru Robin (Applicable aux moteurs achetés de Robin America à Wood Dale, IL, après le 1 avril 2008) Robin America, Inc.
Página 2 — Español Introducción ................................................................................................................................................................... 2 Instrucciones de seguridad importantes .
Página 3 — Español PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MA T ARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse.
Página 4 — Español ADVERTENCIA: Cuan do este generado r se utili za para abastec er el siste ma de cableado de un edificio: un electricista calificado debe instalar el generador , que debe conectarse a un interruptor de transferencia como un sistema derivado independiente, de conformidad con el Reglamento Nacional de Electricidad (NFP A 70).
Página 5 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
Página 6 — Español ETIQUET AS DE SEGURIDAD La siguiente información puede encontrarse en el generador . Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiqu- etas antes de poner marcha el generador .
Página 7 — Español ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg. ) debajo del cue llo del tanque de combustib le. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
Página 8 — Español CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS Es característico en el funcionamiento normal de los motor es eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación.
Página 9 — Español ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos acoplados, es importante tener cuidado al agr egar car gas eléctricas al generador . NO debe haber equipo alguno conectado a los tomacorrientes del generador antes de poner en marcha el motor respectivo.
Página 10 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Tipo de motor ............................................ 4 tiempos, OHC (cadena de accionamiento) Diámetro interior x Carr era ........................ 75 mm x 65 mm Sistema de enfriamiento.
Página 11 — Español ARMADO LIST A DE PIEZAS SUEL T AS V oir la Figure 2. Los siguientes accesorios vienen incluidos con el generador: Núm. ref. Descripción Cant. 1 Rueda ..................................................................2 2 Arandelas .
Página 12 — Español NOT A: Debe introducirse el pasador de enganche en el eje hasta que el centro de aquél descanse en la parte superior de éste. Repita el pr oceso con la segunda rueda. AJUSTE DEL MANGO V ea la figura 6. Sujete el mango y levántelo hacia atrás hasta que se fije en su lugar .
Página 13 — Español NOT A: El lubricante sin deter gente o para motor de dos tiempos daña el motor , por lo cual no debe usarse. Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y retír ela. Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; no la enrosque.
Página 14 — Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repu esto Hom elit e idént icas . El emple o de pieza s difer entes puede causar un peligro o dañar el pr oducto. ADVERTENCIA: Sie mpre p ónga se p rotecc ión ocul ar c on p rotecc ión lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.
Página 15 — Español MANTENIMIENTO DRENAJE DEL CARBURADOR Ponga el interruptor del motor en OFF ( O ) (AP AGADO). Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (AP AGADO). Coloque un r ecipiente adecuado bajo el tornillo de drenaje del carburador para recibir el combustible; afloje el tornillo.
Página 16 — Español ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guar darlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo.
Página 17 — Español PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en apagado (OFF). No hay combustible. Está bajo el nivel de lubricante. Está cerrada la válvula de combustible (OFF). Bu jía def ectu osa, suc ia o co n se para ción incorrecta.
Página 18 — Español GARANTÍA GARANTIA LIMIT ADA COBERTURA DE LA GARANTÍA Homelite Consumer Products, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto Homelite ca.
Página 19 — Español Garantía limitada del fabricante proporcionada por Subaru Robin (Válida para los motores adquiridos en Robin America, Wood Dale, IL, luego del 1 de Abril de 2008) Robin America, Inc., una subsidiaria de Fuji Heavy Industries, Ltd.
5,000 W A TT GENERA TOR Générateur de 5 000 watts Generador 5 000 watts HG5022P Series Série HG5022P Serie HG5022P HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 1-800-242-4672•www .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Homelite HG5022P c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Homelite HG5022P - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Homelite HG5022P, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Homelite HG5022P va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Homelite HG5022P, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Homelite HG5022P.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Homelite HG5022P. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Homelite HG5022P ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.