Manuel d'utilisation / d'entretien du produit R 18DSL du fabricant Hitachi
Aller à la page of 52
R 14DL • R 18DL R 14DSL • R 18DSL Cordless Cleaner Akku-Staubsauger Aspirateur sans fil Aspiratore manuale Snoerloze stofzuiger Aspirador a bateria Aspirador a bateria Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
1 1 2 3 4 7 6 5 8 3 1 3 2 12 3 4 5 6 1 2 7 4 8 3 9 A B C 3 0 A B C 6 3 5 4 90 90 D E F G G H I E F G J 00Table_R14DL_WE 3/18/09, 20:33 1.
2 9 10 11 12 14 13 H I F E 6 K L M N O H 4 P H Q M F H 00Table_R14DL_WE 3/18/09, 20:33 2.
3 English Deutsch Français Italiano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : A B C D E F G H I J K L M N O P Q 14.4 V Rechargeable battery (For R14DL) 18 V Rechargeable battery (For R18DL) Latch Insert Pull out Handle Pilot lamp Hole for connecting the rechargeable battery 14.
4 Nederlands E spañol P ortuguês 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : A B C D E F G H I J K L M N O P Q 14,4 V oplaadbare batterij (voor R14DL) 18 V oplaadbare batterij (voor R18DL) Vergrendeling Insteken Uittrekken.
5 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.
6 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
7 English 䡬 Do not store an unused battery in a location exposed to swarf and dust. 䡬 Before storing a battery, remove any swarf and dust that may adhere to it and do not store it together with metal parts (screws, nails, etc.
8 English SPECIFICATIONS Model R14DL R18DL R14DSL R18DSL Battery voltage 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V Motor DC motor Dust collecting capacity 670 mL Continuous operating time Approx.
9 English BCL1415 BCL1815 BSL1415 BSL1815X BCL1430 EBM1830 BSL1415X BSL1830 BSL1430 2. Charger 䡬 UC18YRL (Charging voltage: 7.2 V – 18 V) 䡬 UC18YRSL (Charging voltage: 7.2 V – 18 V) UC18YRL UC18YRSL Optional accessories are subject to change without notice.
10 English MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Cleaning the filter CAUTION 䡬 Do not wash the filter in a washing machine. 䡬 Do not wash the filter in hot water or dry it by fire. If the vacuuming efficiency is poor even when the dust case has been emptied, remove the filter and wash it in cold or warm water.
11 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.
12 Deutsch WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. In den unten beschriebenen Fällen 1 bis 3 kann bei der Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, selbst wenn Sie den Schalter drücken.
13 Deutsch 8. Benutzung verbrauchter Batterie beschädigt den Auflader. 9. Darauf achten, daß keine Gegenstände durch Belüftungsschlitze des Aufladers in das Gerät eindringen.
14 Deutsch TECHNISCHE DATEN STANDARDZUBEHÖR 䡬 Bürstendüse ................................................................ 1 䡬 Fugendüse .................................................................. 1 䡬 Schrubberdüse ..................
15 Deutsch (2) Abmontieren Zum Abmontieren von Wasserschutz und Filter befolgen Sie die oben angeführten Schritte in der umgekehrten Reihenfolge. 3. Anbringen und Entfernen der Saugöffnung Schieben Sie die Saugöffnung in den Sauganschluss des Geräts wie erforderlich ein.
16 Deutsch GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind.
17 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
18 Français 1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le moteur s'arrête. Dans ce cas de figure, chargez immédiatement la batterie. 2. En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur de l'outil et éliminez les causes de la surcharge.
19 Français 3. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n’utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.
20 Français ACCESSOIRES STANDARD 䡬 Embout à brosse ........................................................ 1 䡬 Suceur plat .................................................................. 1 䡬 Raclette .......................................
21 Français 3. Montage et démontage de l'orifice d'aspiration Si nécessaire, insérez l'orifice d'aspiration dans le port d'aspiration de l'appareil.
22 Français NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
23 Italiano AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
24 Italiano 1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente. 2. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico.
25 Italiano 3. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.
26 Italiano ACCESSORI STANDARD 䡬 Beccuccio della spazzola ............................................ 1 䡬 Beccuccio per le fessure ............................................ 1 䡬 Beccuccio del raschiatoio ......................................
27 Italiano 3. Fissaggio e rimozione dell'apertura di aspirazione Inserire l'apertura di aspirazione nella porta di aspirazione dell'apparecchio come richiesto.
28 Italiano NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.
29 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
30 Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op .
31 Nederlands 7. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een ultgewerkte batterij niet weg. 8. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de acculader beschadigen.
32 Nederlands STANDAARD TOEBEHOREN 䡬 Borstelmondstuk ........................................................ 1 䡬 Spleetmondstuk ......................................................... 1 䡬 Wateropzuigmondstuk ..................................
33 Nederlands 3. Bevestigen en verwijderen van de aanzuigopening Steek de aanzuigopening in de aanzuigpoort van het apparaat al naargelang nodig. ( Afb. 10 ) GEBRUIK VAN DE SNOERLOZE STOFZUIGER LET OP 䡬 Schakel ter voorkoming van ongelukken het apparaat bij het plaatsen of verwijderen van de oplaadbare accu uit.
34 Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
35 Español 1. Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene. En este caso, cárguela inmediatamente. 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
36 Español 3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor.
37 Español CARGA Cargue la batería recargable siguiendo las instrucciones de manejo del cargador que esté utilizando. ( Fig. 3 y 6 ) ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA 1. Instalación y comprobación del ambiente de trabajo Compruebe si el ambiente de trabajo es adecuado tomando las precauciones siguientes.
38 Español 䡬 Vacíe la caja de polvo con frecuencia y mantenga el aparato, el filtro y los de más elementos limpios en todo momento. De lo contrario, la eficacia de aspiración podría verse reducida o podrían producirse malfunciones del motor u olores.
39 Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.
40 Português 3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de sobrecarga, a alimentação da bateria poderá parar. Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe-a arrefecer. Após este período, pode voltar a utilizá- la. (BSL1830) Além disso, tenha em consideração os seguintes avisos e precauções.
41 Português ESPECIFICAÇÕES AVISO (R14DSL/R18DSL) Se um objecto estranho condutor de electricidade entrar nos terminais da bateria de iões de lítio, pode ocorrer um curto-circuito, com o consequente risco de incêndio. Obedeça às indicações seguintes quando guardar a bateria.
42 Português RECARGA No caso das baterias recarregáveis, carregue de acordo com as instruções de utilização do carregador que está a utilizar. ( Figs. 3 e 6 ) ANTES DA OPERAÇÃO 1. Definição e verificação do ambiente de trabalho Confirme se o ambiente de trabalho é apropriado, seguindo as precauções.
43 Português (1) Prima o botão de libertação e retire a caixa de pó. ( Fig. 9 ) (2) Segure o manípulo na protecção de guarda (com o filtro instalado) para retirá-lo da caixa de pó. ( Fig. 8 ) (3) Esvazie a caixa de pó. ( Fig. 13 ) (4) Agarre no manípulo no filtro e retire o filtro da protecção de guarda.
44 Item No. Part Name Q’TY 1 PUSH BUTTON 1 2 SPRING 1 3 DUST CASE 1 4 VALVE 1 5 PUSH NUT 2 6 WATER GUARD 1 7 FILTER 1 8 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 6 9 MOTOR 1 10 SWITCH COVER 1 11 SLIDE SWITC.
45 R14DSL/R18DSL Item No. Part Name Q’TY 1 PUSH BUTTON 1 2 SPRING 1 3 DUST CASE 1 4 VALVE 1 5 PUSH NUT 2 6 WATER GUARD 1 7 FILTER 1 8 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 6 9 MOTOR 1 10 SWITCH COVER 1 .
46 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Français .
47 1 2 3 4 5 ✄ 08Back_R14DL_WE 3/18/09, 20:36 47.
48 08Back_R14DL_WE 3/18/09, 20:36 48.
49 08Back_R14DL_WE 3/18/09, 20:36 49.
50 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.
51 Hitachi Koki Co., Ltd. 904 Code No. C99182172 G Printed in China Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 30.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Hitachi R 18DSL c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Hitachi R 18DSL - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Hitachi R 18DSL, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Hitachi R 18DSL va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Hitachi R 18DSL, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Hitachi R 18DSL.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Hitachi R 18DSL. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Hitachi R 18DSL ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.