Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DH 24PM du fabricant Hitachi
Aller à la page of 64
Rotary Hammer Bohrhammer Marteau perforateur Martello perforatore Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
1 12 4 6 8 3 5 7 1 L 2 3 4 4 5 6 7 R R L 8 : 8 9 A.
2 9 10 : A 11 13 12 14 16 15 A A : : 4 D F E 1 G 3 4 C B.
3 19 18 J K L I 17 G H K 22 21 20 N M J O English Deutsch Français Italiano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Drill bit Bohrer Foret de perçage Part of SDS-plus shank Teii des SDS-pl.
4 Nederlands Español Português 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Boorstuk Broca Onderdeel van SDS Parte del SDS plus Plus schacht vástago Voorkap Cubierta frontal Greep Sujetador St.
English 5 Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
English 6 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
English 7 SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 800W* No-load speed 0 – 1150 min –1 Full-load impact rate 0 – 4600 min –1 Capacity: concrete 3.4 – 24 mm steel 13 mm wood 32 mm Weight (without cord and side handle) 2.
English 8 OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Adapter for slender shaft (SDS-plus shank) Drill bit (Slender shaft) Drilling holes in concrete or tile + Drill bit (Taper shank) Taper shank adapt.
English 9 Optional accessories are subject to change without notice. Taper shank adapter Taper mode Morse taper No.1 Morse taper No.2 A-Taper B-taper Drilling anchor holes Core bit Center pin Core bit shank Outer dia.
English 10 When turning the rotary hammer on while dust collector (B) is detached from a concrete surface, dust collector (B) will rotate together with the drill bit. Make sure to turn on the switch after pressing the dust cup on the concrete surface.
English 11 CAUTION Application of force more than necessary will not only expedite the work, but will deteriorate the tip edge of the drill bit and reduce the service life of the rotary hammer in addition. Drill bits may snap off while withdrawing the rotary hammer from the drilled hole.
English 12 UBRICATION Low viscosity grease is applied to this rotary hammer so that it can be used for a long period without replacing the grease. Please contact the nearest service center for grease replacement when any grease is leaking form loosened screw.
Deutsch 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.
Deutsch 14 d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich.
Deutsch 15 SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Adapter für dünnen Schaft (SDS-Plus Schaft) Bohrer (dünner Schaft) Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen + Bohrer (Kegelschaft) Konussch- aft.
Deutsch 16 Das Sonderzubehöre kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen SDS-plus-Bohrer Außendurchm.
Deutsch 17 Bei Bohrspitzen mit großem Durchmesser das Mittenloch der Staubschale mit diesem Bohrhammer vergrößern. Anbringen des Staubfangs (B) Bei Verwendung des Staubfangs (B) den Staubfang (B) von der Spitze der Bohrspitze einführen, und an die Rille an der Spitze ansetzen ( Abb.
Deutsch 18 (2) Ausbau Den Ring mit der Hand festhalten und die Hülse durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn in Richtung von („OPEN.AUF → ”) lösen. ACHTUNG Übermäßiger Druck wird nicht die Arbeit beschleunigen und kann dazu die Bohrerleistung und auch die Lebensdauer des Bohrhammers vermindern.
Deutsch 19 ACHTUNG Vor entfernung des Zentrierstifts und der Führungsplate das Gerät ausschalten und von der Steckdose trennen. 3. Entfernung (Abb. 22) Für die Entfernung kann ebenfalls ein anderes Verfahren angewandt werden.
Français 20 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Français 21 e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation.
Français 22 ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) Adaptateur pour tige fine (Tige SDS plus) Foret de perçage (Tige fine) Percer des trous dans du béton ou un carreau + Foret de perçage (.
Français 23 Les accessoires standards sont sujets à changement sans préavis. Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage SDS-plus Dia.
Français 24 5. Lors de l’installation de la capuchon à poussière ou du collecteur de de poussière (B) (accessoirs en option) (Fig. 3, Fig. 4) Lors de l’utilisation du marteau perforateur en po.
Français 25 Après avoir fait tourner le perforateur à petite vitesse pendant un moment jusqu’à ce que la vis à bois soit partiellement enfoncée, pressez le trigger plus fortement afin d’obtenir la force d’entraînement maximale.
Français 26 (3) Introduire la guijon central dans la plaque de guidage jusqu’à ce qu’il arrête. (4) Engager la plaque de guidage dans la couronne et tourner la plaque de guidage à gauche ou à droite de manière à ce qu’elle à ce qu’elle ne puisse pas tomber, même si elle orientée vers le bas ( Fig.
Italiano 27 AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Italiano 28 * Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perché essa varia da zona a zona. CARATTERISTICHE Voltaggio (per zona)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Potenza assorbita 80.
Italiano 29 ACCESSORI DISPONIBILI A RICHIESTA (venduti separatamente) Adattatore per albero sottile (Asta SDS Plus) Punta (Albero sottile) Trapanatura di fori in calcestruzzo o piastrelle + Broca .
Italiano 30 Gli accessori disponibili a richiesta sono soggetti a modifiche senza preavviso. Adaptador cónico Tipo di conicità Conicità Morse (n.1) Conicità Morse (n.
Italiano 31 l’adattatore per camera a polvere (B), attaccare un contenitore a polvere o una camera a polvere (B) per raccogliere la polvere o particelle per un facile funzionamento. Installazione del contenitore a polvere Usare il contenitore a polvere attaccandolo alla punta del martello perforatore come mostrato nella (Fig.
Italiano 32 (1) Installazione Dopo aver inserito la punta da trapano nel supporto portapunte, tenere saldamente l'anello con una mano e serrare il manicotto ruotandolo in senso orario (nella direzione di " ← GRIP.ZU"). Se con l'uso il manicotto si allenta, serrarlo di nuovo in modo saldo.
Italiano 33 (2) La punta della corona è provvista di una molla. Appoggiare la corona sulla superficie da forare. Fare in modo che le due superfici siano bene in contatto e mettere l’attrezzo in funzione. (3) Dopo aver forato fino ad una profondità di circa 5 mm, la posizione del foro diventa stabile.
Nederlands 34 ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
Nederlands 35 Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op .
Nederlands 36 EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijen) Boorbit voor hout Hulpstuk voor smalle as schacht (SDS Plus schacht) Boorstuk (smalle as schacht) In beton of tegels boren + Boorstuk (vernauwde s.
Nederlands 37 De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd. In beton of tegels boren SDS-plus boorbit Buitendiameter Totale lengte Effektieve lengte 4,0 mm 110 m.
Nederlands 38 5. Voor het installeren van de stofvangkap of de stofverzamelaar (B) (Extra toebehoren) (Afb. 3, Afb. 4) Bij gebruik van de boorhamer boven uw hoofd zonder de stofopvang-adapter, dient u de stofvangkap of de stofverzamelaar (B) aan te brengen, voor het opvangen van stof en vallende deeltjes.
Nederlands 39 (1) Monteren Nadat u het boorstuk in de boorstukhouder heeft gestoken, houdt u de ring stevig vast met uw hand en draait u de mof rechtsom vast (in de richting van “ ← GRIP.ZU”) Als het loskomt door het gebruik, draai de mof dan stevig vast.
Nederlands 40 (4) Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer te drukken. Wordt dit wel gedaan, dan zal dit resulteren in overmatige slijtage van de punt van het boorstuk en een kortere levensduur van de boorhamer. LET OP Schakel de boorhamer uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens de middenpin en het plaatje te verwijderen.
Español 41 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
Español 42 e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.
Español 43 ACCESORIOS FACULTATIVOS (de venta por separado) Adaptador para eje fino (SDS más vástago) Broca de taladro (Eje fino) Perforación de agujeros en cemento o losa + Broca de taladro (V.
Español 44 Los accesorios de norma están sujetos a cambio sin previo aviso. Perforación de agujeros en cemento o losa Broca SDS-plus Diám. externo Longitud total Longitud efectiva 4,0 mm 110 m.
Español 45 (1) Limpie la parte del vástago de la broca de taladro. (2) Inserte la broca de taladro girando en el sujetador de la herramienta hasta que se asegure bien ( Fig.
Español 46 <Instalación/Extracción de la broca (Fig.11)> PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, compruebe que el aparato está apagado y desenchufado del receptáculo. Al instalar o extraer la broca, tenga cuidado de no dañarse las manos.
Español 47 2. Modo de taladrar (Fig. 21) (1) Conectar el enchufe a la toma de alimentación. (2) El pasador central se ha instalado un resorte. Presionar ligeramente y sin torcerse hacia la pared o hacia el pared o hacia el suelo.
48 Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.
Português 49 ESPECIFICAÇÕES * Não deixe de verificar a voltagem na placa identificadora constante do produto, pois ela está sujeita a mudanças conforme a área.
50 Português ACESSÓRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente) Adaptador para haste delgada (cabo SDS-plus) Broca (haste delgada) Perfurar em cimento ou azulejos + Broca (cabo cônico) Adaptador de .
Português 51 Perfurar em cimento ou azulejos Broca SDS-plus Dia. exterior Comprimento total Comprimento efetivo 4,0 mm 110 mm 50 mm 5,0 mm 110 mm 50 mm 160 mm 100 mm 5,5 mm 110 mm 50 mm 6,5 mm 16.
52 Português 5. Instalação do receptáculo de poeira ou do coletor de poeira (B) (Acessórios opcionais) (Fig. 3, Fig. 4) Para uma operação mais fácil, ao utilizar um martelo perfurador para faz.
Português 53 Quando instalar ou retirar a broca, tenha cuidado para não ferir as mãos com a broca. (1) Instalação Após introduzir a broca no fixador do mandril, segure firmemente o anel com a mão e aperte a manga rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio (na direcção “ ← GRIP.
54 Português 2. Como fazer furos (Fig. 21) (1) Conecte o plugue na tomada elétrica. (2) Há uma mola instalada no pino central. Empurre-o um pouco diretamente na parede ou no chão. Conecte a ponta da coroa nivelada à superfície e comece a operação.
55 13 11 62 15 16 25 1 100 2 3 4 5 6 7 11 8 9 10 12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 36 37 26 27 28 12 8 9 10 29 30 31 32 33 34 35 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 55 56 64 54 69 70 71 .
56 ITEM No. PART NAME Q'TY 1 DRILL BIT HOLDER ASS'Y 1 2 FRONT CAP 1 3 STOPPER RING 1 4 GRIP 1 5 BALL HOLDER 1 6 HOLDER PLATE 1 7 HOLDER SPRING 1 8 RETAINING RING FOR D25 SHAFT 2 9 WASHER (B) 2 10 SPRING 2 11 LOCK GRIP 2 12 LOCK RING 2 13 BIT HOLDER 1 14 STEEL BALL D7.
57.
58 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Français .
59 1 2 3 4 5 ✄.
60.
61.
62 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan Hitachi Koki Co.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Hitachi DH 24PM c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Hitachi DH 24PM - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Hitachi DH 24PM, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Hitachi DH 24PM va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Hitachi DH 24PM, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Hitachi DH 24PM.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Hitachi DH 24PM. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Hitachi DH 24PM ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.