Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DWL4035 du fabricant Haier
Aller à la page of 100
24" Built-In Dishwasher 24" Lave-Vaisselle Incorpere 24" Lavavajillas Empotrado Part # DW-9999-20 User Manual Model Guide de l'Utilisateur Manual del Usuario Modelo DWL2825, DWL302.
SAFETY PRECAUTIONS Warning! – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, always exercise basic safety precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Use the dishwasher only for its intended function.
Thank you for purchasing our Haier product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best performance from your Haier dishwasher. Remember to record the model and serial number. They are on a label in the dishwasher . Model number Serial number Date of purchase Staple your receipt to your manual.
Table Of Contents PAGE Safety Precautions ....................................................... ..... ..........1-2 Before Using Y our Dishwasher ..............................................................4 Parts and Features ....................
4 English Before Using Your Dishwasher t *OTUBMM XIFSF EJTIXBTIFSJT QSPUFDUFE GSPN UIF FMFNFOUT 1SPUFDU BHBJOTU freezing to avoid possible rupture of fill valve. Such ruptures are not covered by the warranty. See "Storing" in the "Dishwasher Care" section for winter storage information.
For a grounded, cord-connected dishwasher: The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
6 English 1. Upper Spray Arm 2. T op Rack T rack 3. W ater Inlet Opening (in tub wall) 4. Lower Spray Arm 5. Bottom Rack 6. V ent System 7. Adjustable Upper Rack 8. Middle Spray Arm 9. Removable Silver ware Basket 10. Overfill Protection Float 11. Heating Element 12.
7 English Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety information and useful operating tips. USING YOUR NEW DISHWASHER 1. Rinse aid is essential for good drying. Be sure to fill the dispenser before you use your new dishwasher.
8 English LOADING SUGGESTIONS t Remove and scrape leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes To conserve water and energy and save time, it is not necessary to rinse dishes before putting them into the dishwasher. The wash system is designed to remove food particles from the water.
9 English LOADING TOP RACK The top rack is designed for cups, glasses and smaller items, Many items, up to 9 in. ( 22 cm ), fit in the top rack. ( See recommended loading patterns shown ) NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown.
10 English UTILITY SHELF WITH STEMGUARD (SOME MODELS) Your dishwasher may be equipped with 1 to 4 fold down Utility Shelves. Fold down the extra shelf on the left or right side of the top rack to hold additional cups, stemware or long items such as utensils and spatulas.
11 English LOADING BOTTOM RACK The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and utensils. Many items, up to 12.2 in. (31 cm) tall, fit in the bottom rack. (See recommended loading patterns shown) NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown.
12 English t 4FDVSF IFBWJMZTPJMFE DPPLXBSF GBDF EPXO JO UIF SBDL t .BLF TVSF QPUIBOEMFT BOE PUIFS JUFNT EP OPU TUPQ SPUBUJPO PG UIF TQSBZ BSNT The spray arm(s) must move freely.
13 English LOADING SILVERWARE BASKET Load the silverware basket while it is in the bottom rack or remove the basket and place on a counter or table for loading. (See recommended loading pattern shown) NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid water drops from falling on the silverware.
14 English 1. Cover latch 2. Main Wash section 3. Pre-Wash section 4. Cover 3 PROPER USE OF DETERGENT Use only detergent specifically made for use in dishwasher. Cascade, Cascade Complete and Finish Automatic Dishwashing Detergents have been approved for use in all Haier dishwashers.
English 15 2. Fill the Main Wash section with detergent. See "How much detergent to use." 3. Fill the Pre-Wash section, if needed. 4. Close the dispenser cover. It is normal for the cover to open partially when dispensing detergent. NOTE: Use both sections for cycles with 2 washes.
English 16 Soft to Medium Hard Water 0 to 6 grains per gallon Medium to hard water 7 to 12 grains per gallon Very Hard Water 13 grains per gallon and above NOTE: It might be necessary to use the Pots and Pans, or a normal cycle with Hi- Temp Scrub, for best wash performance with very hard water.
17 English RINSE AID DISPENSER Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as spots or streaks. They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small amount of the rinse aid into the rinse water.
18 English CYCLE SELECTION CHARTS ( For all models except DWL7075) Select the wash cycle and options desired. The dishwasher starts filling once the door is closed and you press a cycle, unless you select a delay wash. After fill- ing, and a brief wash period, the machine will pause for a 5 minute energy sav- ing soak interval.
19 English t *G UIF JODPNJOHXBUFS UFNQFSBUVSF JT MFTT UIBO UIF SFDPNNFOEFE UFNQFSBUVSF PS food soils are heavy, the cycle will automatically compensate by adding time, heat and water as needed. 4.7 / 17.8 64* Cycle Time (min) 3.
20 English CANCELLING A CYCLE Anytime during a cycle, press this pad once. For model DWL7075, open door, press pad and close door. Your dishwasher will start a 2-minute drain (if needed). Let the dishwasher drain completely. The light turns off after 2 minutes.
21 ADDING ITEMS DURING A CYCLE You can add an item anytime before the main wash starts. Open the door and check the detergent dispenser If the cover is still closed, you can add items. To add items 1. Open the door slightly. Wait for the spraying action to stop before opening the door completely.
22 HEATED DRY Select this option to dry dishes with heat. Not selecting heated dry skips the drying period. If the heated drying period is not selected the dishes take longer to dry and some spotting can occur. For best drying, always use a liquid rinse aid.
t 5IF XBTIXBUFS DPOUJOVPVTMZ GMPXT UISPVHI UIF GJMUFS USBQQJOH GPPE QBSUJDMFT t 5XP XBUFS KFUTMPDBUFE VOEFS UIF TQSBZ BSN SFNPWF UIF GPPE QBSUJDMFT GSPN the filter.
24 English Overfill Protection Float The overfill protection float (in the front right corner of the dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling.
25 Washing Special Items If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe. Material Dishwasher Safe / Comments Aluminum Disposable Alumin.
26 Material Dishwasher Safe / Comments Disposable Plastics Plastics Stainless Steel Sterling Silver or Silver Plate Tin Wooden Ware No Cannot withstand high water temperatures and detergents. Yes Always check manufacturer's recommendations before washing.
27 English To clean interior Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean. OR Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge. OR See the vinegar rinse procedure in "spotting and filming on dishes" in "Troubleshooting.
28 English Try the solutions suggested here first and possibly avoid the cost of a service call... DISHWASHER IS NOT OPERATING PROPERLY t Dishwasher does not run or stops during a cycle It is normal for most cycles to pause for 5 minutes near the start of a cycle to let the dishes soak.
29 Dishes are not completely clean t 'PPE TPJM MFGU PO UIF EJTIFT Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the "Dishwasher Loading" section. Did you choose the cycle that describes the most difficult soil in your dishwasher? lf you have some items with heavier soils, use a heavier cycle.
30 Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi ( 138 to 828 kpa ) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low. NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white vinegar rinse.
31 English DISHES DO NOT DRY COMPLETELY t %JTIFT BSF OPU ESZ Did you load your dishwasher to allow proper water drainage? Do not overload. Refer to the "Dishwasher Loading" section. Use a liquid rinse aid to speed drying. Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
32 English Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting". It may save you the cost of a service call. If you still need help follow the instructions below. When calling, please have the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
33 Limited Warranty English In-Home Service 1-Year Warranty For 12 months from the date of original retail purchase, Haier will repair or replace any part free of charge that fails due to a defect in materials or workmanship, including labor.
CONSIGNES DE SECURITE Avertissements: Pour reduire le risque d’une incendie, d’un choc electrique, des blessures, respectez les consignes de securite de base y compris les suivantes: 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2 Nous vous remercions d'avoir fait l'achat de cet appareil Haier. Cette notice facile à utiliser vous aidera à utiliser au mieux votre lave-vaisselle. N'oubliez pas de noter le modèle et numéro de série. Ces derniers se trouvent sur une étiquette au dos du lave-vaisselle.
3 Table des Matieres PAGE CONSIGNES DE SECURITE IMPORT ANTES ................... ..... ..........1-2 A vant d’utiliser votre lave-vaisselle ........................................................4 PIECES ET CARACTERISTIQUES ........................
4 Français Avant d’utiliser Vorte Lave-Vaisselle t *OTUBMMF[ MF MBWFWBJTTFMMFPV JM FTU QSPUFHF DPOUSF MFT FMFNFOUT 1SPUFHF[ DPOUSF la congelation pour eviter la possibilite d’une eruption du valve. La garantie ne couvre pas ces eruptions.
5 Français Pour une mise à la terre sécuritaire, le lave-vaisselle est muni d’un câble électrique adéquat. Le lave vaisselle doit avoir un dispositif de mise à la terre.
6 Français 1. Bras gicleur supérieur 2. Grille supérieure 3. Ouverture alimentation en eau (dans le tube) 4. Bras gicleur inférieur 5. Clayette inférieure 6. Système de ventilation 7. Grille supérieure ajustable 8. Bras gicleur du milieu 9. Panier amovible pour couverts 10.
7 Français Avant d’utiliser votre lave-vaisselle, enlevez tous les materiaux d’emballage. Lisez ce guide entierement. Il est fourni d’ informations importantes et des conseils necessaires. Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle 1. L’aide de rincage est essentielle pour un bon sechage.
8 Français SUGGESTIONS DE CHARGEMENT t &OMFWF[ FU SÏDVSF[MFT SFTUFT EBMJNFOUT MFT PT MFT DVSSFEFOUT FU UPVU BVUSF objet des plats. Pour conserver l’eau, l’energie, et economiser du temps, ce n’est pas necessaire de rincer les plats avant de les placer dans le lave-vais- selle.
9 Français CHARGEMENT DU SUPPORT SUPERIEUR Le support superieur est concu pour les tasses, les verres et les petits objets. La plupart des objets de 9” ( 22cm ) s’ajustent dans ce support. ( Voir chargement recommende ) NOTE: Les caracteristiques du support de votre lave-vaisselle peuvent varier des dessins montres.
10 Français DES ÉTAGÈRES UTILITAIRES MUNIES DE PROTECTION POUR LES OBJETS AVEC UN MANCHE. (CERTAINS MODÈLES) Il se peut que votre lave-vaisselle soit équipé de une à quatre étagères utilitaires qui se rabattent vers le bas.
11 Français CHARGEMENT DU SUPPORT INFERIEUR Le support inferieur est concu pur les plats, les poelles, les casseroles et ustensils. Plusieurs articles de hauteur de 12,2” ( 31cm ) s’ajustent dans le support inferieur. ( Voir chargement recommende ).
12 t 1MBDF[ MFTVTUFOTJMT EF DVJTJOF TBMFT TFDVSFNFOU WFST MF CBT EV TVQQPSU t "TTVSF[ WPVT RVFMFT NBODIFT FU BVUSFT BSUJDMFT OBUUFJHOFOU QBT MFT CSBT EV KFU Les bras doivent tourner librement.
13 CHARGEMENT DU PANIER D’ARGENTERIE Vous pouvez charger le panier d’argenterie tandisqu’il est dans le support inferieur ou enlevez le et placez le sur le compteur ou table pour le chargement.
14 UTILISATION APPROPRIEE DE DETERGENT Utilisez seulement les détergents spécifiés pour votre lave-vaisselle. Les détergents Cascade, Cascade Complet-Finition pour lave-vaisselle automatique sont approuvés pour l’utilisation dans tous les lave-vaisselle Haier.
15 Français 2. Remplissez la section de lavage principal de detergent. (Voir “ Quantitee de detergent a utiliser) 3. Remplissez la section Pre-lavage si necessaire. 4. Fermez le couvert du distributeur. C’est normal pour le couvert s’ouvre partiellement en distribuant le detergent.
16 Douce a Moyenne Eau Calcareuse 0 a 6 graines par gallon Moyenne Eau Calcareuse 7 a 12 graines par gallon Eau tres calcareuse 13 graines par gallon et plus NOTE: Il se peut qu’il soit nécessaire d’utiliser le cycle Pots and Pans, ou le cycle Norma avec Hi-Temp Scrub, pour obtenir de meilleurs résultats avec une eau très dure.
17 Français LE DISTRIBUTEUR D’AIDE DE RINCAGE Le distributeur d’aide de rincage empeche l’eau de former des goutelettes qui peuvent secher comme taches ou stries. Ils ameliorant egalement le sechage en permettant a l’eau d’egoutter des plats durant le rincage final et en dechargeant un peu de l’aide de rincage dans l’eau de rincage.
Français Tableau de sélection des cycles. (Pour tous les modèles sauf DWL7075) Choissiez le cycle et les options que vous désirez. Le lave-vaisselle démarre le remplissage lorsque la porte est fermée et que vous appuyez sur un cycle, sauf si vous avez choisi un cycle de délai de démarrage.
19 Français t 4J MB UFNQFSBUVSFEF MFBV FOUSBOUF FTU NPJOT RVF DFMMF SFDPNNFOEFF FU TJ les plats sont tres sales, le cycle compensera automatiquement en ajoutant du temps, de la chaleur et de l’eau comme necessaire.
20 Français ANNULATION D’UN CYCLE N’importe quand durant le cycle, appuyez Votre lave-vaisselle debutera un drainage de 2 minutes (si necessaire). Permettez au lave-vaisselle de drainer completement. Les lumieres s’atteigneront après 2 minutes.
21 Français AJOUTEZ UN ARTICLE DURANT LE CYCLE Vous pouvez ajouter un article avant le debut du lavage principal. Ouvrez la porte et verifiez la ported u distributeur deterif. Si la porte est toujours fermee, ajoutez votre article. Pour ajouter les articles 1.
22 Français SECHAGE CHAUFFE Choisissez l’option HEATED DRY pour le séchage à la chaleur. En ne sélectionnant pas HEATED DRY, cette opération sera annulée. Cella allonge la période de séchage ce qui peut provoquer l’apparition de taches sur la vaisselle.
23 Français SYSTEME DU LAVAGE Un intervalle de trempage économie d’énergie est utilisé pour la plupart des cycles peu de temps après le remplissage d’eau initial. Pendant les 5 minutes de trempage les particules de nourriture séchée sont ramollies sans utiliser d’énergie.
24 Français FLOTTEUR DE PROTECTION CONTRE LE DEBOURSEMENT Le flotteur de protection contre le deboursement ( dans le coin droit de devant du baquet du lave-vaisselle ) garde le lave-vaisselle du remplissage excessif. Il doit etre en place pour que le lavevaisselle opere proprement.
25 Français Laver des Articles Speciaux Si vous doutez le nettoyage d’un article particulier, demandez au fabricant si cet article est lavable dans le lave-vaisselle.
26 Français Materiel Utilisable au lave-vaisselle/Commentaires Disposable Plastics Plastics Stainless Steel Sterling Silver or Silver Plate Tin Wooden Ware Non Ne peuvent pas supporter la haute temperature d’eau et detergents. Oui Avant de laver, verifier la recommendation du fabricant.
27 Français POUR NETTOYER L’INTERIEUR Faites une pate avec le detergent en poudre du lave-vaisselle sur une eponge humide et nettoyez. OU Utilisez un detergent liquid pour le lave-vaisselle et nettoyez a l’aide d’une eponge humide. OU Voir le proces du vinaigre dans le “Taches et mousses sur les assiettes” dans le “Depannage “.
28 Français Essayez tout d’abord les solutions suggerees ici et evitez les couts pour le service de reparation... VOTRE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT t -F MBWFWBJTTFMMF.
29 Français LES ASSIETTES NE SONT PAS COMPLETEMENT PROPRES t /PVSSJUVSF TBMF FTU TVS MFT QMBUT Est-ce que votre lave vaisselle est charge proprement? ( Voir chargement du lave-vaisselle ) Avez vous choisi le cycle le plus convenable pour ce special chargement? Si quelques articles sont tres sales ,utilisez un cycle plus fort.
30 Français Est-ce que la pression d’eau de la maison est aussi elevee pour le remplissement correcte du lave-vaisselle? La pression d’eau de la maison doit etre de 20 a 120 psi ( 138 a 828 kpa ) pour un remplissement approprie. Une pompe de gavage sur l’apporvisonnement d’eau doit etre ajoutee si la pression est trop basse.
31 Français LES ASSIETTES NE SECHENT PAS COMPLETEMENT t -FT BTTJFUUFT OF TPOU QBT TFDIFT Avez vous charge votre lave-vaisselle pour permettre un drainage approprie? Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. ( Voir section de chargement du lavevaisselle) Utilisez une aide de rincage pour accelerer votre sechage.
32 Français Avant d’appeler pour une assistance ou le service de reparation, referrez vous au “Depannage”. Ceci pourra vous economizer les couts du service de reparation.
33 Français Garantie Limitée Service à domicile Garantie d’un an Pendant 12 mois suivant la date d’achat initiale, Haier s’engage à réparer ou à rem- placer gratuitement toute pièce défectueuse dû à un défaut de matériaux ou de fabrica- tion, main-d’œuvre incluse.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡Advertencia! – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas, siempre ponga en práctica las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
Gracias por su compra de este producto Haier . Este manual de fácil consulta lo guiará para obtener el mejor ser vicio de su lavaplatos. Recuerde registrar aquí los números de serie y modelo de la máquina. Los encontrará en una etiqueta en el respaldo del lavaplatos.
ÍNDICE DE CONTENIDOS PAGE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................1-2 Antes de usar su lavavajillas .................. ............................. ...................4 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ..................
4 "/5&4 %& 64"3 46 -"7"7"+*--"4 t *OTUBMF FM MBWBWBKJMMBTFO VO MVHBS EPOEF FTUÏ QSPUFHJEP EFM BNCJFOUF 1SPUÏKBMP del congelamiento para evitar la posible rotura de la válvula de llenado.
Para que el lavavajillas tenga descarga a tierra y esté conectado con cable: El lavavajillas debe tener descarga a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico o mal funcionamiento, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica dado que proporciona un cable de escape para la corriente eléctrica.
6 1. Brazo rociador superior 2. Bandeja porta vajilla superior 3. Paso de entrada de agua (desde tubería de la pared) 4. Brazo rociador inferior 5. Bandeja inferior 6. Sistema de aire 7. Bandeja superior ajustable 8. T ubo rociador medio 9. Canasto removible de vajilla 10.
7 Antes de usar su lavavajillas, quite todos los materiales de empaquetado. Lea esta Guía para Uso y Cuidado completamente. Usted encontrará información importante sobre seguridad y consejos útiles para la puesta en funcionamiento. CÓMO USAR SU NUEVO LAVAVAJILLAS 1.
8 SUGERENCIAS PARA LA CARGA t Quite y raspe los alimentos que queden en la vajilla, huesos, palillos y demás objetos duros de la vajilla. Para ahorrar agua, energía y tiempo, no es necesario enjuagar los platos y las fuentes antes de ponerlos en el lavavajillas.
9 CARGA DE LA REJILLA SUPERIOR La rejilla superior esté diseñada para las tazas, vasos y objetos más peque- ños. Muchos objetos, hasta 9 pulgadas ( 22cm ), caben en la rejilla superior.
10 ESTANTE CONVENIENTE CON PROTECCIÓN PARA COPAS (ALGUNOS MODELOS) Su lavavajillas puede estar equipado con entre 1 y 4 estantes plegables que le brindan comodidad. Pliegue el estante extra del lado izquierdo o derecho de la rejilla superior para sostener otras tazas, copas o artículos largos, como uten- silios y espátulas.
11 CARGA DE LA REJILLA INFERIOR La rejilla inferior está diseñada para platos, fuentes, cacerolas y cubiertos. Muchos objetos, hasta 12,2 pulgadas ( 31 cm ) de alto caben en la rejilla inferior.
12 t "TFHVSF MPTVUFOTJMJPT EF DPDJOB RVF FTUÏO NVZ TVDJPT CPDB BCBKP FO MB SFKJMMB t "TFHÞSFTF EF RVFMBT NBOJKBT EF MBT PMMBT Z EFNÈT PCKFUPT OP PCTUSVZBO MB rotación de los brazos rociadores.
13 CARGA DE LA CANASTA DE CUBIERTOS Cargue la canasta de los cubiertos mientras está en la rejilla inferior o quite la canasta y póngala sobre una encimera o mesa para cargarla.
14 USO CORRECTO DEL DETERGENTE Utilice únicamente detergente fabricado específicamente para su uso en lavava- jillas. Los detergentes para lavado automático de vajilla Cascade, Cascade Complete y Finish han sido aprobados para ser usados en todos los lavavajillas Haier.
15 2. Llene la sección de Lavado Principal con detergente. Consulte “Cuánto deter- gente usar". 3. Llene la sección de Prelavado de ser necesario. 4. Cierre la tapa del compartimiento. Es normal que la tapa se abra parcialmente cuando se está distribuyendo detergente.
16 Blanda a media Agua dura De 0 a 6 granos por galón Agua media a dura De 7 a 12 granos por galón Agua muy dura 13 granos por galón o más NOTA: Puede ser necesario utilizar el ciclo Ollas y Cacerolas (Pots and Pans) o un ciclo normal con Lavado a alta temperatura (Hi- Temp Scrub) para un mejor rendimiento de lavado cuando el agua es muy dura.
17 COMPARTIMIENTO PARA EL AGENTE DE ENJUAGUE Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que cuando se secan dejan manchas o vetas. También mejoran el secado ya que permiten que el agua se escurra de la vajilla durante el enjuague final liberando una pequeña cantidad del agente de enjuague en el agua del enjuague.
18 CUADROS DE SELECCIÓN DE CICLO (Para todos los modelos excepto DWL7075) Seleccione el ciclo de lavado y las opciones deseadas. El lavavajillas comienza a llenarse una vez que se cierra la puerta y presiona un ciclo, a menos que seleccione el lavado demorado.
19 t 4J MB UFNQFSBUVSBEFM BHVB RVF JOHSFTB FT NFOPS RVF MB UFNQFSBUVSB SFDPNFO - dada o si la suciedad de la comida es difícil, el ciclo se compensará automáti- camente agregando tiempo, calor y agua según sea necesario.
CÓMO CANCELAR UN CICLO En cualquier momento del ciclo, presione Su lavavajillas comenzará un desagüe de 2 minutos (si fuera necesario). Permita que el lavavajillas desagüe completamente.
21 CÓMO AGREGAR OBJETOS DURANTE UN CICLO Se puede agregar un objeto en cualquier momento antes de que comience el lavado principal. Abra la puerta y revise el compartimiento del detergente. Si la tapa aún está cerrada, puede agregar objetos. Para agregar objetos 1.
22 SECADO CON CALOR Seleccione esta opción para secar la vajilla con calor. Si no selecciona el secado con calor, se saltea el período de secado. Si el período de secado con calor no se selecciona, lleva más tiempo secar la vajilla y pueden producirse manchas.
t &M BHVB EFMMBWBEP GMVZF DPOUJOVBNFOUF B USBWÏT EFM GJMUSP SFUFOJFOEP MBT partículas de comida. t %PT DIPSSPT EFBHVB VCJDBEPT EFCBKP EFM CSB[P SPDJBEPS FMJNJOBO MBT partículas de comida depositadas en el filtro.
24 Español FLOTANTE DE PROTECCIÓN El flotante de protección ( en el extremo frontal izquierdo de la tina del lavavajil- las ) evita que el lavavajillas se llene en exceso. Debe estar en su lugar para que el lavavajillas funcione. Verifique si hay objetos debajo del flotante que puedan impedir que el protector se mueva hacia arriba y hacia abajo.
25 $».0 -"7"3 0#+&504 &41&$*"-&4 Si tiene dudas acerca del lavado de un objeto en particular, consulte al fabricante para saber si es apto para lavavajillas.
26 Material ¿Es apto para lavavajillas?/Comentarios Peltre, Bronce Plásticos desechables Plásticos Acero inoxidable Plata fina o baño de plata Hojalata Utensilios de madera No Las altas temperaturas del agua y el detergente pueden decolorar o dejar orificios en el acabado No No toleran las altas temperaturas del agua ni los detergentes.
27 Para limpiar el interior Haga una pasta con el detergente de lavavajillas en polvo en una esponja húmeda y limpie. O Utilice detergente líquido automático de lavavajillas y limpie con una esponja húmeda.
28 t &M MBWBWBKJMMBT OPTF EFUJFOF P QBSB EVSBOUF FM DJDMP Es normal que se realice una pausa de 5 minutos en los ciclos, cerca del comienzo de los ciclos, para permitir el remojado de la vajilla. Esto reduce la cantidad de energía requerida para lim- piar la vajilla.
29 LA VAJILLA NO ESTÁ COMPLETAMENTE LIMPIA t 2VFEBO SFTUPT EF DPNJEB FO MB WBKJMMB ¿Se ha llenado correctamente el lavavajillas? Consulte la sección “Cómo cargar el lavavajillas”.
30 ¿La presión de agua en el hogar es lo suficientemente alta para permitir que el lavavajillas se llene correctamente? La presión de agua en el hogar debe ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada ( 138 a 828 kilopascales ) para permitir que el lavavajillas se llene correctamente.
31 coloca en el lavavajillas? Puede ser necesario utilizar un producto quitamanchas para eliminar las manchas de su lavavajillas. Las manchas no afectarán el ren- dimiento del lavavajillas LA VAJILLA.
32 Español Garantía Limitada Servicios en el hogar 1 año de garantía Durante 12 meses a partir de la fecha de la compra original, Haier reparará o cam- biará sin cargo cualquier pieza que falle debido a un defecto en los materiales o en la realización, incluyendo la mano de obra.
IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Haier DWL4035 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Haier DWL4035 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Haier DWL4035, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Haier DWL4035 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Haier DWL4035, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Haier DWL4035.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Haier DWL4035. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Haier DWL4035 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.