Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 31344DC1 du fabricant Grohe
Aller à la page of 92
D .......1 NL .....16 PL .....31 P .....46 BG .....61 CN .....76 GB .......4 S .....19 UAE .....34 TR .....49 EST .....64 UA .....79 F .......7 DK .....22 GR .....37 SK .....52 LV .....67 RUS .....82 E .....10 N .....25 CZ .....40 SLO .....55 LT .....
I Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v .p remettre cette instruction à l'utilisateu r de la robinetterie! Bitte diese Anleitung an den Ben utzer der Armatur weit.
II 6 5 7 19mm 19mm 9 8 19mm IN OUT 1 13mm 13mm max. 45mm max. 60mm *19 017 max. 60mm 17mm 17mm max. 15mm 2 19mm 19mm 3 19mm 32mm 4.
1 D Anwendungs bereich Betrieb ist möglich mit: • Druckspeichern • Thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern • Hydraulisch gesteuerten Durchlaufer hitzern Der Betrieb mit drucklosen S p eichern (offene n Warmwasser- bereitern) ist nicht möglich! Das Wasserf iltrat ist gemäß EN 1717 in die Kategorie 2 eingestuft .
2 Wenn der Blue ® -Griff rot blinkt und E4 oder E6 im Display erscheint, müssen Armatur und Steuerei nheit wie folgt miteinander synchronisiert werden, siehe Abb. [10] : • T asten und gleichzeitig drücken und halten, bis SE im Display blinkt.
3 I. Kartusche , siehe Klappseite III, Abb. [13]. Montage in umgeke hrter Reihenfolge. Beim Ein bau der Kartusche auf richtigen Sitz der Dichtungen achte n. V erschraubung einschrauben und fest anziehen. II. Oberteil , siehe Klappseite III, Abb. [14].
4 GB GB Application Can be used in conjunction with: • Pressurised storage heater s • Thermally-controlled instant aneous heaters • Hydraulically-controlled instant aneous heaters Operation with unpressurised st or age heaters (displacement water h eaters ) is not possible.
5 If the Blue ® handle is flashing red and E4 or E6 appears in the display , the fitting and control un it must be synchroni sed as follows , see Fig. [10] : • Press and hold the and bu ttons simultaneously until SE flashes in the display .
6 I. Cartridge , see fold-out pag e III, Fig [13]. Assemble in reverse order . When installing th e cartridge, ensure that the seals are co rrectly seated. Replace screw coupling and tighten. II. Headpart , see fold-out p age III, Fig. [14]. Assemble in reverse order .
7 F Domaine d'application Utilisation possible avec : • Réservoirs sous pression • Chauffe-eau inst antanés thermiqu es • Chauffe-eau inst antanés hydrauliqu es Un fonctionnement avec de.
8 Si le croisillon Blue ® clignote en rouge et que la mention E4 ou E6 s'affiche à l'écran, la ro binetterie et l'unité de commande doivent être synchronisées comme suit, voir fig. [10] : • Appuyer simultanément sur l es touches et , et les maintenir enfoncées jusqu'à ce que SE clignote à l'écran.
9 Contrôler et nettoyer tout es les pièces, les remplacer le cas échéant. I. Cartouche , voir volet I II, fig. [13] . Le montag e s’effectu e dans l’ordre i nverse de la dépose . Contrôler le bo n positionnemen t des joints lo rs du montag e de la cartouche .
10 E Campo de aplicación Es posible el funcionamiento con: • Acumuladores de presión • Calentadores i nstantáneos con cont rol térmico • Calentadores i nstantáneos con cont rol hidráulico No es posible el funcionamiento con acumuladores sin pre sión (calentadores de agua sin presi ón).
11 Cuando la empuñadura Blue ® parp adea en color rojo y se muestra la indicación E4 o E6 en el display , deben sincronizarse la grifería y la unid ad de control como sigue, véase la fig. [10] : • Pulsar las teclas y mantenerlas pu lsadas al mismo tiempo hasta que SE parpad ee en el display .
12 Comprobar , limpiar y , en caso necesario, sustituir todas las piezas . I. Cartucho, véase la página desplegable III, fig. [13 ]. El montaje se efectúa en el orden inverso. Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto asient o de las juntas.
13 I Gamma di applicazioni L'utilizzo è possibile con: • accumulatori a pressione • scaldabagni ist antanei a regolazione termica • scaldabagni ist antanei a comando idraulico Non è conse.
14 Se la manopola Blue ® lampeggia in rosso e sul display viene visualizzato E4 o E6, il rubinetto e il ref rigeratore- carbonatore devono essere sincronizzati tra loro come segue, vedere fig. [ 10] : • T enere premuti co ntemporaneamente i tast i e fino a quando sul display non lampeggia SE .
15 Controllare, pulire ed event ualmente sostituire tutti i pezzi . I. Cartuccia, vedere risvolto di c opertina III, fig. [13]. Eseguire il rimontaggio in ordine inverso. Durante il mont aggio della cartuccia controllare che le guarnizioni siano perfettamente in sede.
16 NL T oepassingsgebied T e gebruiken in combinatie met: • Boilers • Thermostati sche c.v .-combiketels • C.V .-combiketels met warmwatervoorziening Het gebruik met lagedrukboil ers (open warmwatertoestel len) is niet mogelijk! Het waterfiltraat is co nform EN 1717 ingedeeld in klasse 2.
17 Wa nneer de Blue ® -handgreep rood knippert en E4 of E6 op het display word t weergegeven, moeten kraan en besturingseenheid als volgt m et elkaar worden gesynchroniseerd, zie afb. [ 10] : • Druk de knoppen en gelijktijdig in en houd ze in gedrukt tot SE in het display knippert.
18 I. Patroon , zie uitvouwbaar blad III, afb. [13]. De onderdelen worden in omgekeerd e volgorde gemonteerd. Controleer bij het inbouwen va n het patroon of de afdicht ingen goed zitten. Schroef de sch roefverbinding vast en haal deze stevig aa n. II.
19 S Användning sområde Drift är möjlig med: • T ryckbehållare • T ermiskt styrda vattenvärmare • Hydrauliskt styrda vattenvärmare Drift med trycklösa beh ållare (öppna varmvatt enberedare) är inte möjlig! V attenfiltratet är klassifi cerat till kategori 2 enligt EN 1717.
20 När Blue ® -greppet blinkar rött och E4 eller E6 vi sas i displayen, m åste armaturen och styrenheten synkroniseras enligt följande, se fig. [10] : • T ryck knapparna och samtidigt och håll dem tryckta tills SE blinkar i displayen. • Tryck knappen tills SE slutar blinka.
21 I. Patron, se utvikningssida III, fig. [13]. Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Kon trollera att tätningarna sitter rä tt vid montering av patronen. Skruva fast och dra åt skruvförbande t. II. Överdel, se utvikningssida III, fig. [14].
22 DK Anvendelsesområde Brug er mulig med: • T rykbeholdere • T ermisk styrede gennemstrømningsvandvarmere • Hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Anvendelse i forbindelse med tr ykløse beholdere (åbne vandvarmere) er ikke mulig ! V andfiltratet er klassi ficeret til kategori 2 iht .
23 Hvis Blue ® -grebet blinker rød t, og displayet viser E4 eller E6, skal armatur og styre enheden synkroniseres, se ill. [10] : • Tryk på tasterne og samtidigt, og hold dem nede, til SE blinker på displayet. • Tryk på t ast en , indtil SE holder op med at blinke.
24 I. Patron , se foldeside III , ill. [13]. Monteringen foret ages i omvendt rækkefølge. Sørg for , at pakningerne sættes korrekt i ved mont eringen af patronen. Skru forskruningen i, og spænd den. II. Overdel , se fo ldeside III, ill. [14]. Monteringen foret ages i omvendt rækkefølge.
25 N Bruksområde Kan brukes med: • Trykkmagasine r • T ermisk styrte varmtvannsberedere • Hydraulisk styrte varmtvannsbere dere Bruk med trykkfrie lagre (åpne varmtvannsbereder) er ikke mulig! V annfiltratet er klassi fisert i kategori 2 iht. EN 1717 .
26 Når Blue ® -grepet blinker rød t og E4 eller E6 vises i displayet, må armatu r og styreenhet synkroniseres med hverandre som følger , se fig. [10] : • Trykk og hold tastene og samtidig, til SE blinker i displayet. • Trykk på tasten inntil SE slutter å blinke.
27 I. Patron, se utbrettside III, bilde [13]. Monter i motsatt rekkef ølge. Kontroller at tetning ene sitter riktig når patronen mont eres. Skru på skruforbindelsen, og stram. II. Overdel , se utbrettside III, bilde [1 4]. Monter i motsatt rekkefølge.
28 FIN Käyttöalue Käyttö on mahdollista: • Painevaraajien kanssa • T ermisesti ohjattujen läpivirtau skuumentimien kanssa • Hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumen timien kanssa Käyttö ei ole mahdollista paineettomien varaajien (avoi mien vedenlämmittimien) yhteydessä! V esisuodate on luokiteltu EN 1717 mukaan kategori aan 2.
29 Kun Blue ® -kahva vilkkuu punaisena ja näyttöön tulee ilmoitus E4 t ai E6, hana ja ohjausyksikkö täytyy synkronoida keskenään seuraavasti, ks. kuva [10] : • Paina näppäimiä ja samanaikaisesti ja pidä niitä alhaalla, kunnes näytössä vilkkuu SE .
30 I. Säätöosa , katso kääntöp uolen si vu III, kuva [ 13]. Osat asennet aan päinvastaisessa jä rjestyksessä. Kun asennat säätöosan, huolehdi siitä, että tii v isteet ovat kunnolla paikoillaan. Ruuvaa ja kiristä kierreliitos paikalleen.
31 PL Zakres stosowania Mo ż na u ż ywa ć z: • podgrzewaczami ci ś nieniowym i • sterowanymi termicznie podgrzewaczami przep ł ywowymi • sterowanymi hydraulicznie podgrzewaczami przep ł yw.
32 Je ż eli wska ź nik w uchwycie Blue ® miga na czerwon o, an aw y ś wietlaczu pojawia si ę wskazanie E4 lub E6, nale ż y zsynchronizowa ć ze sob ą arma tur ę i zespó ł steruj ą cy w nast ę puj ą cy sposób, zob. rys. [10] : • Przyciski i wcisn ąć jednocze ś nie i przytrzyma ć , a ż wy ś wietli si ę wskazanie SE .
33 Sp r a w d z i ć i oczy ś ci ć wszystkie cz ęś ci, w razie potrzeby wymieni ć . I. G ł owica, zob. strona rozk ł adana III, rys. [13]. Monta ż odbywa si ę w odwrotnej kolejno ś ci. Podczas monta ż u g ł owicy zwróci ć uwag ę na prawid ł owe osadzenie uszczelek.
34 UAE 34 344 34 354.
35.
36 (08 565) (48 196) (42 390).
37 GR Πεδίο εφαρ µ ογής Η λειτουργία είναι δυνατή µ ε : • Θερ µ οσίφωνες αποθήκευσης σε ατ µ οσφαιρική πίεση • Θε.
38 Εάν αναβοσβήνει η λαβή Blue ® µ ε κόκκινο χρώ µ α κα ι ε µ φανίζεται E4 ή E6 στην οθόνη , θα πρέπε ι να συγχρονιστ ούν µ εταξύ του ς τα εξαρτή µ ατ α και η µ ονάδα ελέγχ ου ως εξής , βλέπε ει κ .
39 συνέχεια , µ πορε ί τε να αποσυνδέσετε τους ακροδέκτες , βλέπε αναδιπλού µ ενη σελίδα III, εικ . [1 0]. Ελέγχετε , καθ αρίζ ετε και , εφόσ ον απαιτείται , αντικαθιστάτε όλα τα εξαρτή µ ατα .
40 CZ Oblast použití Provoz je možný s: • tlakovými zásobníky • tepeln ě ř ízenými pr ů toko vými oh ř íva č i • hydraulicky ř ízenými pr ů tokovými oh ř íva č i Provoz s.
41 Pokud ovlada č Blue ® bliká č erven ě a na disp leji svítí úd aj E4 nebo E6, je t ř eba podle postupu níže navzájem synchronizovat armaturu a ovládací jednotku, viz obr. [10] : • S t iskn ě te a podržte sou č asn ě tla č ítka a , dokud se na displeji nerozbliká údaj SE .
42 I. Kartuše, viz skládací strana III, obr . [13]. Montáž se provádí v opa č ném po ř adí. P ř i montáži kart uše dbejte na správné nasazení t ě sn ě ní. Zašroubujte šroubení a pevn ě dotáhn ě te. II. V rš ek , viz skládací strana III, obr .
43 H Felhasználási terület Az üzemeltetés az alábbiakkal történik: • nyomásálló tartályok, • termikus vezérlés ű átfolyó-rendszer ű vízmelegít ő k, • hidraulikus vezérlés ű átfolyó-rend szer ű vízmelegít ő k.
44 Ha a Blue ® -fogant yú pirosa n villog, és az E4 vagy az E6 jelzés látható a kije lz ő n, a szerelvényt és vezérl ő egységet a következ ő k szerint össze kell hangolni egymással, lásd a[ 1 0 ] á b r á t : • Nyomja meg, és tartsa lenyomva egyidej ű leg a és a gombot, amíg a kijelz ő n nem vill og az SE jelzés.
45 Ellen ő rizze, tisztít sa meg, és szükség esetén cserélje ki az összes alkatrészt. I. Patron , lás d III. kihajt ható oldal, [ 13]. ábra . Az összeszerelés fordított sorrendbe n történik. A patr on beszerelése során figyeljen a tömítések helyes illeszkedésér e.
46 P Área de aplicação O funcionamento é possível com: • T ermoacumuladores de pressão • Esquentadores de água in stantâneo s com comando térmico • Esquentadores de águ a instantâneos.
47 Se o manípulo Blue ® piscar a vermelho e surgir E4 ou E6 no ecrã, a misturadora e a unidade de comando d evem ser sincronizados entre si, conforme indicado de seguida, ver fig. [10] : • Premir e manter premidas, em si m ultâneo, as teclas e até SE piscar no ecrã.
48 I. Cartucho , ver página desdobrável III, fig. [13]. Montagem na ordem inversa. Ao montar o cartucho, certifique-se d e que as junt as de vedação ficam devidamente assentes. Enroscar e apert ar bem a união roscada. II. Parte superior , ver página desdobráve l III, fig.
49 TR Kullan ı m sahas ı A ş a ğ ı da belirtilenlerle kullan ı lmas ı mümkündür: • Bas ı nçl ı hidroforlarla • T ermik kontrollü ş ofbenlerle • Hidrolik kontrollü ş ofbenlerle B.
50 Blue ® volan k ı rm ı z ı yan ı p söndü ğ ün de ve ekranda E4 veya E6 göründü ğ ünde batarya ve kumanda birimi ş u ş ekilde birbiri ile senkronize edilm elidir , bkz. ş ek. [10] : • ve dü ğ melerini ayn ı anda bas ı l ı tutun; ekranda SE yan ı p sönmelidir .
51 I. Kartu ş , bkz. katlan ı r sayfa III, ş ekil [13]. Montaj ters s ı ralamayla yap ı l ı r. K a r t u ş un montaj ı nda contalar ı n düzgün yerle ş mesine dikkat edin. Vidalamay ı vidalay ı n ve iyice s ı k ı n. II. Salmastr a , bak ı n ı z katlan ı r sayfa III , ş ekil [14].
52 SK Oblas ť použitia Prevádzka je možná s: • tlakovými zásobníkmi, • tepelne riadenými pr ietokovými ohrieva č mi, • hydraulicky riadenými prietokovými ohrieva č mi. Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi (otvorenými ohrieva č mi vody) nie je možná! Prefiltrovaná voda je pod ľ a normy EN 1717 zaradená do kategórie 2.
53 Ak rukovä ť Blue ® bliká na č erveno a na displeji sa zobrazuje E4 alebo E6, armatúra sa musí zosynchronizo va ť s riadiacou jednotkou pod ľ a nasledujúceho postupu, pozri obr . [1 0] : • Naraz stla č te a podržte tla č idlá a , až kým na displeji neza č ne blika ť SE .
54 I. Kartuša, pozri skladaciu stranu III, obr . [13]. Montáž nasleduje v opa č nom poradí. Pri montáži ka rtuše dbajte na správne nasadenie tesnení. Zaskrutkujt e skrutkový spoj a pevne dotiahnite. II. V rš ok, pozri skladaciu stranu III, obr .
55 SLO Podro č je upor abe Delovanje je mogo č e s: • tla č nimi bojlerji, • termi č no krmiljenimi preto č nimi grelniki, • hidravli č no krmiljenimi preto č nimi grelniki Uporaba z netla č nimi akumulatorji (od prtimi grelniki vode) ni mogo č a! Filtriranje vode j e po standardu EN 1717 uvrš č eno v kate gori jo 2.
56 Č e ro č aj Blue ® utripa rde č e in se na zaslonu prikaže sporo č ilo E4 al i E6, je treba armaturo in krmilno enoto med seboj sinhronizirati, glejte sliko [ 10] : • Hkrati pritisnite in zadržite tipki in , dokler na zaslon u ne za č ne utripati SE .
57 I. Kartuša , glejte zložljivo stran III, slika [13]. Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu. Pri vgradnji kartuše bodite pozorni na pravil no naleganje tesnil. Elemente za privitje privijte in trdno pritegnit e. II. Zgornji del , glejte zlož ljivo stran III, slika [14].
58 HR Podru č je primjene Može se upotrebljavati s: • tla č nim spremnicima • toplinski upravljanim proto č nim grija č ima vode • hidrauli č ki upravljanim proto č nim gr ija č ima vode.
59 Ako drška Blue ® treperi crveno, a na zaslonu se pojavi E4 ili E6, arma turu i upra vlja č ku jedinicu treba na sljede ć i na č in me đ usobno sinkronizi rati, vidi sl. [10] : • Istodobno pritisnite i držite tipke i sve dok na zaslonu ne treperi SE .
60 I. Kartuša , pogledajte preklopljenju stranicu III, sl. [13]. Montaža se obavlja obrnut im redoslijedom. Prilikom ugradnje kartuše pripazite na pravil an dosjed brtvi. Uvrnite vij č ani spoj i č vrsto ga stegnite. II. Gornji dio , pogledajte preklopljenu stran icu III, sl.
61 BG Обл аст на приложение Възможна е употреб а с : • Хидроакумула тори • Пр оточ ни водо на гре ватели с терм ич.
62 Ако ръко хватката Blue ® премигва в червено и Е 4 или Е 6 се пока зва на дисплея , арматурата трябв а да се синхронизира с управляващия блок по сл едния начин , вж .
63 Провере те всичк и части , по чистете ги и , ак о е необхо димо , ги подмене те . I. Кар туш , виж страница III, фиг . [13]. Монтажът се изв ъ ршва в обра тна п ос л едо ват елн ос т .
64 EST Kasutusala Võib kasut ada koos järgmistega: • survestatud soojussalvestitega; • termiliselt reguleeritud läbivooluboileritega; • hüdrauliliselt reguleeritud läbivooluboileritega Ei ole võimalik kasutada koos surve vaba boileriga (lahtise veekuumutiga).
65 Kui Blue ® käepideme näidik vilgub punaselt ja ekraanile ilmub E4 või E6,tuleb segi sti jajahuti ükste isega järgnevalt sünkrooni viia, vt joonist [10] : • Klahvid ja tuleb üheaegselt alla vajutada ja oodat a kuni ekraanil hakkab vilkuma SE .
66 I. Padrun , vt vold iku lehekülge III, joonist [13]. Kokkupanemiseks t ehke toimingu d vast upidises järjekorras. Padruni paig aldamisel jälgige tihendite õige t asendit. Paigaldage ja kinnit age kruviliide. II. Keraamil ine sisu , vt voldiku lehekülg e III, jooni st [14].
67 LV Pielietojums Ekspluat ā ci ja ir iesp ē jama ar: • hidroakumulatoriem; • termiski regul ē jamiem caurteces ū dens sild ī t ā jiem; • hidrauliski regul ē jamiem c aurtece s ū dens sild ī t ā jiem.
68 Ja rokturis Blue ® mirgo sarkan ā kr ā s ā un displej ā tiek par ā d ī ts E4 vai E6, ar mat ū ra un vad ī bas vien ī ba ir j ā sinhroniz ē , veicot t ā l ā k min ē t ā s darb ī bas, sk at. [10.] att. • Vienlaic ī gi nospiediet un turiet tausti ņ us un , l ī dz displej ā mirgo SE .
69 I. Patrona ; skatiet III atv ē ruma [13.] att ē lu. Salieciet pret ē j ā sec ī b ā . Ievietojot p atronu, raugieties, lai bl ī v ē jumu st ā voklis b ū tu p areiz s. Iesk r ū v ē jiet un stingri pievelciet skr ū vsavienojumu. II. Augšda ļ a ; skatiet III atv ē ruma [14.
70 LT Naudojimo sritis Galima naudoti su: • sl ė giniais vandens kaupikliais, • terminiu b ū du reguliuojamais pratekan č io vandens šildytuvais, • hidrauliniu b ū du valdomais tekan č io vandens šildytuvais.
71 Kai „Blue ® “ ranken ė l ė mirksi raudonai ir ekrane pasirodo E4 arba E6, maišytuv ą ir valdymo blok ą vien ą su kitu reikia sinchronizuoti taip (žr . [10] pav .) : • Vienu metu paspauskit e ir laikykite nuspaud ę mygtukus ir , kol ekrane pr ad ė s mirks ė ti SE .
72 I. Kaset ė , žr . III atlenkia m ą j į puslap į , [13] pav . Sumontuokite atvirkštine eil ė s tvarka. Montuodami kaset ę atkreipkite d ė mes į , ar tink amai į statyti sandarikliai. Į sukite ir tvirtai priveržkite sriegin ę jungt į .
73 RO Domeniul de utilizare Func ţ ionarea este posibil ă cu: • Cazane sub presiune • Înc ă lzitoare instant anee comandate termic • Înc ă lzitoare instant anee comandate hidraulic Func ţ ionarea cu cazane nepresurizate (în c ă lzitoare deschise) nu este posibil ă ! Apa filtrat ă se încadreaz ă în categor ia 2 conform EN 1717.
74 Dac ă maneta Blue ® clipe ş te în culoare ro ş ie ş i pe afi ş aj apare E4 sau E6, at unci bateri a ş i unitatea de comand ă trebuie sincronizate reciproc, dup ă cum urmeaz ă ; a se vedea fig. [10] : • Se men ţ in ap ă sate simultan tastele ş i pân ă când pe afi ş aj clipe ş te SE .
75 Aten ţ ie! Pericol de deteri orare! În cazul luc r ă rilor de înt re ţ inere la inst ala ţ ie, se întrerupe mai întâi aliment area cu energie electric ă ! Apoi se pot decupla conectorii; a se vedea pa gina pliant ă III, fig. [10 ]. T oate piesele se verific ă , se cur ăţă , eventual se înlocuiesc.
76 CN 应用范围 可与以下设备配套使用: • 承压式蓄热热水器 • 温控式即热热水器 • 液控式即热热水器 不 允许与非承压式蓄热热水器 (容积式热水.
77 如果 Blue ® 手柄呈红色闪烁且显示屏上 显示 E4 或 E6 ,必须按 照下述步骤使龙头和控制装置同 步, 请参见图 [10] : • 同时按住 和 按钮,直.
78 警告 损坏危险! 在对系统进行维护之前,始终都 要断开电源。然后才可以断 开 插入式连接器 ,请参见折 页 III 中的图 [10] 。 检查和清洁所有部件,根据需要 更换部件。 I.
79 UA Сфер а застосування Передба ч ено експлуатацію із зазна ченими далі пристроями : • Гідроакумулятори • Пр .
80 Якщо ін дикатор ручки Blue ® блима є черв оним світлом , і на дисплеї відобр ажуєть ся Е 4 або E6, слід синхроніз у.
81 Під час проведення технічного обслуг овув ан ня системи спочатку необхідно вимкнути живлення ! Після цьог о можна роз ' єднати штек ерні сполучення , див .
82 RUS Область применения Возможна эксплуатация с указанными ниже устройствами . • Накопители • Пр ям от очн ы .
83 Если на ручк е Blue ® мигает красный индикато р , и на дисплее о тображ ается E4 или E6, см еситель и блок управления должны быть синхрон изированы друг сд р у г о м описанным ниже образом , см .
84 I. Кар тр идж , см . вкладку III , рис . [13 ] . Монт аж производится в обра тной по с лед о ват ель н ос т и . При устано вк е кар три джа следить за правильным положением уплотнений .
RUS Одн о р ыч а ж ны й смеситель Дат а изготов л ения : см . маркиро вку на изде лии Срок эксплуатац ии сог ласно гарантийному тал ону . Изде лие сертифициров ано .
.
III 13 30mm 3mm 15 1. 2. 12 14 17mm 11 10.
IV GB F E I NL S DK N FIN PL UAE GR CZ H P TR SK SLO HR BG EST LV LT RO RUS UA CN D Karbonathärte Bypass Wert Literleistung Carbonate hardness Bypass V alue Liter cap acity Dureté carbonatée Dériv.
www .grohe.com 2013/10/22 D & +49 571 3989 333 impressum@grohe.de A & +43 1 68060 info-at@grohe.com AUS Argent Sydney & +(02) 8394 5800 Argent Melbourne & +(03) 9682 1231 B & +32 16 23066 0 info.be@grohe.com BG & +359 2 97199 59 grohe-bulgaria@grohe.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Grohe 31344DC1 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Grohe 31344DC1 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Grohe 31344DC1, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Grohe 31344DC1 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Grohe 31344DC1, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Grohe 31344DC1.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Grohe 31344DC1. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Grohe 31344DC1 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.