Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 1761221 du fabricant Graco
Aller à la page of 40
OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISA TEUR MANUAL DEL PROPIET ARIO www .gracobaby .com ©2009 Graco PD117207A 8/09.
s 0,%!3% 3! 6% /7.%23 -!.5!, &/2 &5452% 53% s !$5, 4 !33%-", 9 2%15)2%$ s .%6%2 ,%! 6% #(),$ unattended. Always keep child in view while in stroller . s ! 6/)$ 3%2)/53 ).*529 from falling or sliding out.
3 s .%6%2 0,!#% child in the stroller with head toward front of stroller . s .%6%2 !,,/7 9/52 342/,,%2 to be used as a toy . s 342/,,%2 4/ "% 53%$ only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc.
4 s 6%5),,%2 '!2$%2 ,% -!.5%, $54),)3! 4%52 0/52 53!'% 5, 4³2)%52 s !33%-",!'% 0 !2 5. !$5, 4% 2%15)3 s .% ,!)33%: *!-!)3 votre enfant sans surveillance. Ayez toujours l’enfant en vue.
5 s .% *!-!)3 0,!#%2 l’enfant dans la poussette avec la tête vers l’avant de la poussette. s .% *!-!)3 54),)3%2 ,! 0/533%44% comme un jouet. s ,! 0/533%44% $/)4 ´42% 54),)3³% pour la marche seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage pendant la course à pied, pour patiner , etc.
6 3I NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS Y SE SIGUEN LAS INSTRUCCIO - NES DE MONTAJE PODRÓA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE s 0/2 & ! 6/2 #/.3%26%,/ %, -!.5%, $%, 02/0)%4 !2)/ 0 !2! 54),):!2,/ %.
7 s ./ $%*% 15% su niño se pare en la canasta. Puede desmoronarse y causar daño. s .5.#! #/,/15% el niño en el cochecito con la cabeza en la delantera parte del cochecito. s .5.#! $%*% 15% %, #/#(%#)4/ sea usado como juguete.
8 0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES s ,ISTA DE LAS PIEZAS 2X 2X 2X 2X This model may not include some features shown below . #HECK that you have all the parts for this model "%&/2% assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service.
9 4 O /PEN 3TROLLER s /UVRIR LA POUSSETTE s !BRIR EL COCHECITO 1 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 4 2 #ARTON s "OÔTE s #AJA 3 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! #HECK that stroller is completely latched open before continuing.
10 "ASKET s ,E PANIER s ,A CANASTA 6 6a Lift basket tube up. Push tube into holes as shown until you hear buttons click into place. Soulever le tube du panier . Levante el tubo de la canasta hacia arriba. Pousser le tube dans les ouvertures tel qu’illustré, jusqu’à ce que les bou- tons s'enclenchent en place.
11 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 8 Tirer et descendre la poignée pour abaisser le panier . Tire la manija hacia afuera y abajo para bajar la canasta. Pull handle out and down to lower basket. 7 Tirer sur la poignée pour soulever le panier . Tire la manija hacia arriba para levantar la canasta.
12 &OOTREST AND &RONT 7HEELS s ,E REPOSEPIED ET LES ROUES AVANT s 2EPOSAPIES Y LAS RUEDAS DELANTERAS 9 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 2X Retire el manguito (en ciertos modelos) para ver el botón metálico.
13 2EAR !XLE s , ESSIEU ARRIÒRE s %L EJE TRASERO -)3% %. '!2$% Danger d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur l’essieu arrière.
14 2EAR 7HEELS s ,ES ROUES ARRIÒRES s ,AS RUEDAS TRASERAS 2X 2X !.4%3 de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección para prevenir dañar el piso. Coloque la rueda en el eje trasero y fije el tapacubos en su lugar .
15 13a 2X SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Cap Capuchon T apacubos 13 2X.
16 #HILD S 4 RAY s ,E PLATEAU POUR ENFANT s ,A BANDEJA DEL NI×O 15 14 16 17 T o open Pour ouvrir Para abrir.
17 0ARENTS 4 RAY AND &OLD -ECHANISM s ,E PLATEAU POUR ADULTE ET LE MÒCHANISME POUR PLIAGE s ,A BANDEJA PARA Y EL MECANISMO DE PLEGAR The parent’ s tray includes the mechanism for folding the stroller .
18 6 ERIFIQUE que la bandeja para padres esté bien conectada, tirando de la misma hacia arriba. !SSUREZVOUS que le plateau pour parent est bien attaché en tirant fort sur le plateau. #HECK that parent’ s tray is securely attached by pulling up on parent’ s tray .
19 A Deslice los manguitos hacia abajo y tire las cintas de plástico hacia arriba todo lo posible como se indica en la figura 21A; ./ deje las correas como se indica en la figura 21B. La conexión de las correas de plástico puede desenganchar el cochecito.
20 22 24 23 4 O 3ECURE #HILD s !TTACHER LENFANT s 0ARA ASEGURAR AL NI×O 0OINT (ARNESS s (ARNAIS Ì POINT s !RNÏS DE PUNTOS T o adjust harness. T o change shoulder harness slots see page 22.
21 25 26 27 28 T o convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. 0OINT "UCKLE s "OUCLE Ì POINT s.
22 Anclaje del arnés del hombro - niño grande Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Shoulder harness anchor—larger child Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño Harna.
23 7 !2.).' Always apply both brakes. Check that brakes are on by trying to push stroller . -)3% %. '!2$% T oujours utiliser les deux freins. Assurez-vous que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. !$6%24%.#)! Siempre use ambos frenos.
24 3WIVEL 7HEELS s ,ES ROUES PIVOTANTES s ,AS RUEDAS GIRATORIAS 32 33 Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier .
25 2ECLINE 3EAT s 0OUR INCLINER LE SIÒGE s 0ARA RECLINAR EL ASIENTO !$6%24%.#)! La tela que se agarre a las trabas podría prevenir que las mismas funcionen. Cuando vuelve a poner el asiento en la posición vertical, no deje que la tela se agarre en la traba.
26 4 O &OLD 3TROLLER s 0LIER LA POUSSETTE s 0ARA PLEGAR EL COCHECITO Before folding stroller: 1) lock front swivel wheels, 2) adjust seat back to upright position and 3) apply brakes.
27 4 O !TTACH 'RACO ® )NFANT #AR 3EAT s 0OUR FIXER LE DISPOSITIF DE RETENUE POUR BÏBÏ 'RACO ® s #ØMO INSTALAR EL ASIENTO DE AUTOMØVIL PARA BEBÏ 'RACO ® Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en acheter un séparément.
28 Loquet de sûreté de l’attachement T raba de seguridad Attachment latch 39 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! s 2ECLINE EL ASIENTO DEL COCHECITO HACIA ATRÉS HASTA LA POSICIØN MÉS baja.
29 40 s 0USH CAR SEAT DOWN SO IT IS BELOW latches on stroller handle as shown. 4 URN AND LOCK LATCHES !, 7 ! 93,/#+ ,! 4#(%3 /6%2 #!2 3%! 4 .
30 %N CIERTOS MODELOS hay dos juegos de trabas, para permitir que el asiento se recline en dos posiciones. El asiento para automóvil puede colocarse por debajo de la traba inferior o entre las dos trabas. 3)%-02% 42!"% ,!3 42!"!3 3/"2% %, !3)%.
31 41 s 4 OREMOVE CAR SEAT unlock latches above car seat, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller .
32 .ETTING ON CERTAIN MODELS s &ILET SUR CERTAINS MODÒLES s -ALLA EN CIERTOS MODELOS 42.
33 4 O 2EMOVE 3EAT #OVER s %NLEVER LA HOUSSE DU SIEGE s 0ARA QUITAR LA FUNDA DEL ASIENTO Four plastic tabs under seat front. Quatre onglets de plastique sous l’avant du siège. Cuatro lengüetas de plástico debajo del asiento.
34 A stiffener rod is sewn into the fabric. It slides out of a plastic channel here. Une tringle rigide est cousue dans le tissu. Elle se glisse hors d'un conduit de plastique ici. Una varilla está cosida en la tela y sale de un canal de plástico de esta manera.
35 50 Pull shoulder straps through back board when removing. Tirez les courroies aux épaules à travers le panneau du dossier . Para quitar las correas de los hombros, páselas a través del tablero. 49 Pull straps back through seat slots. Straps remain attached to frame.
36 51 52 53 Push tray down and pull tabs inward. Abaissez le plateau et retirez les onglets. Empuje la bandeja hacia abajo y saque las lengüetas. 4 O 2EMOVE #ANOPY s %NLEVER LE BALD.
37 54 55 56 Remove support wire and U tube from canopy NOTE ORIENTATION before washing. Enlever le support et le tube en U du baldaquin NOTER BIEN LgORIENTATION avant de laver le baldaquin. Saque el alambre de apoyo y el tubo en U de la capota NOTE LA ORIENTACIØN antes de lavarla.
38 3OINS ET ENTRETIEN s ,% 3)¶'% !-/6)",% est lavable à la machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher . P AS D’EAU DE JA VEL. s 0/52.%44/9%2, !2-! 452%$%,!0/533%44% utilisez un savon de ménage et de l’eau tiède.
39 s %, !3)%.4/ 2%-/6)",% puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. s 0 !2! ,)-0)!2 %, !2-!:¼. $%, #/#(%#)4/ usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
40 In 2EPLACEMENT 0ARTS s 7 ARRANTY )NFORMATION 53! 0IÒCES DE RECHANGE s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE AU #ANADA )NFORMACIØN SOBRE LA.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Graco 1761221 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Graco 1761221 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Graco 1761221, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Graco 1761221 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Graco 1761221, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Graco 1761221.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Graco 1761221. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Graco 1761221 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.