Manuel d'utilisation / d'entretien du produit GA 1000 D du fabricant Güde
Aller à la page of 60
GA 1 00 0 D #167 18 ----------- D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 4 ----------- GB TRANSLA TION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 8 ----------- F TRADUC TION DU MODE D’EMPL OI D’ORIGINE 12 ----------- I TRAD.
1 2 3 4 7 2 5 1 8 6.
4 5 ON x3 3 6.
Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
gehalten werden. Verhindern Sie, dass andere Personen mit den Werkzeugen in Berührung kommen. 15. Das Gerät niemals bei Nässe, E is und Schnee verwenden ! 16.
Entsorgung Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“. Entsorgung der Transport verpackung Die Verpackung schützt das Ge rät vor Transportschäden.
Bedienung Sicherheitshinweise für Bedie nung: • Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien ausschließlich dafür zugelassene Verlängerungskabel. • Der Stecker und die Steckdose müssen wasserdicht sein und das Kabel muss entsprechend der benötigten Länge folgenden Querschnitt aufweisen: • 1,5 mm 2 bei einer maximalen Länge von 10 m bz w.
Introducti on To enjoy your new machine as long as possible, please read carefull y the Operating Instructions and the attached safety instruct ions before using it. Further, we recommend keeping the Oper ating Inst ructions to recall the product features in the future.
18. Use personal protecti ve equipment. Wear s afety shoes with steel toe boxes and non - slip sole. 19. Wear hearing protection equipment. Wear pers onal hearing protect ion equipment such as ear plugs. 20. Always watch wh at is go ing on . Pay attention to what y ou are doing.
Guarantee W e k indly ask you to be aware that w e cannot be liable for the following caus es of damage: • failure t o follow the Operating Instructions • necessary c leaning works execution omitted • violent us e, unauthorised handling, misuse or accident • interventi ons by non - profe ssionals or unauthoris ed attempts at repair.
Clean the filter After some time, the filter gets slightly clogged by as h. To get full power, pres the suction tube at an angle to the ground (pic. 3). Clean or re place t he filte r after f inishing y our work When cleaning, remove rough dirt first by roll in g (pic.
Introducti on Afin de pouvoir profit er le plus longtemps possible de votre nouvel outil, veuill ez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité joint es. Nous vous recommandons égaleme nt de conserver le mode d’em ploi pour une consultat ion ultérieure éventuelle .
hauteur ou fermez - les de façon à ce qu’ils soient inaccessibl es aux autres personnes. 17. Portez une tenue a déquate . Votre tenue doit être pratique et ne doit pas vous limiter dans votre travail. 18. Utilisez des accessoir es de protection personnels.
Liquidatio n Les consignes de liquidat ion résultent des pictogrammes indiqués sur l’apparei l ou sur l’emballage. La description des signific ations individuel les se trouve dans le chapit re « Indications s ur l’apparei l ».
Manipulation Consignes de sécurité relatives à la première mise en marche : • Lors du travail à l’ extérieur, utilisez uniquement des rallonges homol oguées.
Premes sa Per poter essere soddisfatt i del Vostro nuovo apparecchio per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attent amente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegat o, per favore.
18. Utilizzare i mez zi di prote zione pers onale. Util izzare la calzatura di sicurezza con le punte d’acci aio e la base antiscivol o. 19. Utilizzare i mez zi di prote zione dell’udito . Utilizz are i mezzi di propria protezione del l’udito, ad es.
pericolo d i soffoc amento! Tenere le parti dell’ imballo fuori la portata dei bambini e smaltirli prima possibile. Garanzia I diritti di garanzia, secondo la Lista di garanzia.
• Utili zzare questa macchina esclusivamente per aspirazione della cenere f redda. Non aspirare con questa macchina le caldaie e le stufe ad olio né la polvere dell’int onaco e di cemento. Avviamento del motore Interrutt ore (pos. 1/6) mettere in posizione “ON”.
Inleiding Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgeslot en veiligheidsinstructies voor het i n be drijf stellen zorgvuldi g te lezen .
van de werkplek weg gehouden worden. Verhinder dat andere personen met de werktuigen in aanraking komen. 15. Het apparaat nooit bij vocht, ijs en sneeuw gebruiken! 16.
Verwi jdering De verwijderinginst ructies zijn met pictogrammen aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpakking, te vinden zijn. Een beschrij ving van de afzonderlijke betekenissen is in het hoofdstuk “Aanduidi ng” te vinden. Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportsc hades.
Bedien ing Veiligheidsi nstructies v óór de e erste ingebr uiknemi ng : • Gebruik bij werkzaamheden i n de open lucht uitsluitend de hiervoor goedgekeurde verlengkabels .
Úvod Abyste ze svého nového přístroje měli co možná nejdéle radost, přečt ěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a při ložené bezpečnostní pok yny. Dále doporučujeme, abyste si návod k použití usc hovali pro případ, že byste si později c htěli znovu připomenout funkce výrobku.
20. Buďte vžd y pozorní. Dávejte pozo r na to, co děláte. Při práci se řiďte zdravým rozumem. Mot o rové stroje ne používejte, jst e - li unaveni. Se strojem nepracujt e pod vlivem alk oholu, drog nebo léků, které sni žují schopnost soustředění.
Záruka Žádáme o pochopení, že za následující příčiny škod nem ůžeme ruči t: • nedodržení návodu k provozu. • vynechání potřebných čisticích prací. • násilné použi tí, neodborná manipulace, zneužití nebo nehoda. • zásahy neodborníků č i neodborné poku sy o opravu.
Po ukončení pr áce vyčistěte nebo vy měň te filt r Při čištění nej dříve válcováním odst raňte hrubou nečistotu. (obr. 5) Poto m může te filtr v yči stit vod ou ( obr . 6) Nejdříve filtr vysušte, teprve pot om ho opět nainstalujte do přístroje.
Úvod Aby ste zo svojho nového prístroja mali čo možno naj dlhšie radosť, preč ítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpečnost né pokyny. Ďalej odporúčam e, aby ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by st e si neskôr chceli znovu pripom enúť funkcie výrobku.
20. Buďt e vždy pozorn í. D áva jte pozor na t o, čo rob íte. Pri práci sa riaďt e zdravým rozumom. Motorové st roje nepou žívajte, ak ste unavení. So strojom neprac ujte pod vplyvom alkoholu, drog alebo li ekov, ktoré znižujú schopnosť sústredeni a.
Záruka Záručné nároky podľa priloženého záručného lis tu. Žiadame o pochopenie, že za nasledujúce príčiny šk ôd nemôžeme ručiť: • nedodržanie návodu na prevádzku. • vynechanie pot rebných čistiacic h prá c. • násil né použitie, neodborná manipulácia, zneužit ie alebo nehoda.
Vyč istit e filt er Po určitom č ase sa filter ľahko zalepí popolom. Ak chcete získať plný výk on, stlačte nasávaciu rúrk u šikmo k zemi (obr. 3). Po ukončení pr áce vyčistite alebo vymeňte filter Pri čistení naj skôr valcovaním odstráňt e hrubú n ečis totu .
Bevezet és Annak érdekében, hogy az MS 180 S szalagfűrés z hosszú ideig szolgálatára l egyen és elégedettségére szolgáljon, üze m behelyezés e el ő tt gondosan tanul m ányozza át a használati utas ítást és a mell ékelt biztonsági utasításokat.
17. Viseljen m egfe lelő munkaruhát . Ne vis eljen széles, bő öltözéket, m elyek munk a közben gátolhatnák , vi seljen csúszás elleni talppal és acél merevítőkkel ellátott védő cipőt. 18. Viseljen fülvédő berendezést. Visel jen fülvédő berendezést, pl.
Jótállás Jótáll ási igények a mell ékelt jótállási levél szerint. Kérjük szíves megértés üket, hogy az alábbi károkért nem vállalunk fel előséget: • Ha nem tartja be a haszn.
Tiszt ítsa meg a szűr őt Bizonyos idő elteltével a szűrőt enyhén eltöm íti a hamu. Ha ismét maximális telj esítményt szeretne, nyomja ferdén le a szívócsövet (3. kép). A munka befejezését követően tisz títsa meg vagy cserélje ki a s zűrőt Tisztít áskor először hengerléssel távolíts a el a durva szennyeződéseket.
Uvod Še pred uporabo naprave nat ančno preberite pril ožena navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša naprava služila dol go časa svojemu namenu. Priporočamo Vam, da navodila shranit e na varno, da jih lahko vedno in ponovno uporabite, kadar ji h boste potrebovali.
19. Nosite zaščitne slušalke. Nosite osebne pri pomočke za zaščito sluha, npr. ušesne zamaške itd.. 20. Vedno bodite previdni. Pazi te, kako delate.
• nestrok ovno popravljanje naprave in amatersko poseganje vanjo. Aparat je namenjen za sesanje hladnega pepela. Naprava ni primerna za sesanje kurilnih kotlov in oljnih pečic, kot tudi za sesanje ometa ali cementnega prahu. Tovrstna uporaba lahk o napravo zelo poškoduj e.
Po dokončanem del u očistite ali zamenjajte filter z novim Pri čišč enju najprej z valjanjem odst ranite grobo nečistočo. (slika 5) Nato lahko filte r o čisti te z v odo (sli ka 6) Najprej filter pos ušite, šele potem ga ponovno namestite v napravo.
Uvod Da biste posti gli najduži mogući radni vij ek Vašeg električnog postrojenj a, prije prvog puštanja uređaja u rad pažljivo proč itajte sve upute navedene u priručniku za korišt enje ovog uređaja i pril ožene si gurnosne upute.
17. Nosite odgovarajuću odjeću. Vaša odjeća mora biti prilagođena radu pa V as ne smije nikako ogranič avati prilikom rada sa uređajem. 18. Upotrebl javajte sredstva za osobnu zaštitu na radu. Nosite zašt itne cipele sa čeličnim ojač anjem i neklizajuć om potplatom.
Usisivač pepel a je namijenjen isključi vo za usisivanje hladnog pepela. Ovaj uređaj nije prikladan za usisivanj e pepela iz zagrijanih kot lova i uljnih peći t e za usisivanje žbuke i cementne prašine. Upotreba uređaja u ove svrhe može uzrokovat i ozbiljna oštećenja uređaj a.
Pregledi i o držav an je Sigurnosn e upute za tehničke preglede i održavanje Nakon svake upotrebe uređaj treba dobro očisti ti, a posebno usisnu di znu! Radi besprijekorn og funkcioniranja Vašeg uređaja neophodno je redov no odr žavanj e stroj a.
Увод За да имате колкот о се може по - дълго радост от своя нов уред, моля, прочет ете си преди пускане в действие старателно упътването за обслужване и прибавените инструкции за без опасност.
13. Не доп у скайте до машината чужди лица. Др ъж те посетителит е и наблюдаващите , главно децата и болните или сл аботелесните хора на безопасно разстоян ие от своето работно място .
Поведени е в случа й на беда Окажете при злополука с ъответната първа помощ и повикайте колкото се може по - бързо кв алифицирана медицинска помоищ.
Монтаж / първона чално п ускане в експлоа тация 1. Извадет е машината от опаковката и монтирайте върху смукателния маркуч (поз. 1/5) най - напред смукателнат а дюза (поз .
Introduce re Pentru ca să vă bucuraţi cât mai mult de noul dumneavoastră aparat, vă rugăm ca, înainte de a îl utiliza, să citiţi cu atenţie modul de utilizare şi ins trucţiunile de securitate ataşate.
17. A cordați atenție unei îmb răcăminți adecvate . Hainele dumneavoastră trebui e să fie efi ciente, nu trebuie să vă lim iteze în timpul lucr ului. 18. Utilizați echipa ment p ersona l de securi tate. Purtați încălțăminte de securitate cu bom beu de oțel și o ta lpă antiderapantă .
Li chidare Instrucţiunile de lichidare r eies din pi ctogramele plasate pe apa rat, respectiv pe amba laj. Descrierea semnificaţiilo r le veţi găsi la capitolul „Marca re“ . Lichidarea am balajul ui de transp ort Ambalajul protejează utilajul în timpul transportului împotriva deteriorărilor.
Deservire Instrucțiuni d e securit ate pentru p rima pun ere în funcț iune • Pentru lucrul în mediul extern utilizați în exclusivitate cabluri prelungitoare cert ificate. • Ștecherul ș i priza trebuie să fie etanșe iar cablu l trebuie să aibă lungimea neces ară și următoarea se cțiune : • 1,5 mm 2 la o lu ngime d e ma x.
Uvod Kako biste post igli što najduži radni vijek ovog uređaja, pri je prvog puštanja u rad pažljivo, pročitajt e sva uputstva navedena u priručnik u za korištenje i priložena uput stva bezbednosti.
18. Upotrebljavajte sredstva lične zaštite na radu. Upotrebljavajte zaštitne cipel e sa čeličnim ojačanjem i neklizajuć om potplatom. 19. Upotrebljavajte sredstva z a zaštitu sluha. Upotrebljavajte lična sredstva za zašt itu sluha, npr. čepiće za uši za zaštitu od buke.
Garancija Vodite računa o tome da proizvođač ne odgovora za sli jedeće uzroke nas talih šteta: • nepošti vanje uputstava za upotrebu. • nedovoljno č išćenje uređaja. • upotreba s ile, nestručno rukovanje, neprim jerena upotreba ili oštećenje.
Očistite filter Poslije određenog vremena filter se lagano zali jepi pepelom. Ak o že lite da uređaj funkcionira punom snagom, prit isnite na usisnu cijev koso prema tlu (slika 3). Poslij e zav rše tka rada očis tit e ili zamij enit e filter nov im Prilikom čišćenj a prvo otklonite veću prlj avštinu.
ORIGINAL KONFOR MITÄTSERKLÄRU NG Hiermit erkl ären wir , dass die nachfolgend bezeic hneten Ge räte aufgru nd ihrer Konzip ieru ng und Bauart sowi e in d en von uns in Verkeh r gebr ach ten Ausfü hrungen de n einschlägi gen, grundlege nden Sicherh eits- un d Gesundh eits anfor derung en der EG- Richtlinien entsprechen.
Artikelnummer / Be zeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám.
_____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ ________.
_____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ ________.
GÜDE GmbH & C o . K G Birkichstrasse 6 74549 W olpertshausen Deutschland T el .: +49-(0)7904/700-0 F ax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.c om ww w .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Güde GA 1000 D c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Güde GA 1000 D - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Güde GA 1000 D, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Güde GA 1000 D va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Güde GA 1000 D, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Güde GA 1000 D.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Güde GA 1000 D. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Güde GA 1000 D ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.