Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CA 52M du fabricant Franke Consumer Products
Aller à la page of 166
Istruzioni per l’uso e l’installazione Forno da incasso multifunzione con 5 programmi 1 Instructions for use and installation Built-in multi-function oven with 5 cooking modes 14 Mode d'emplo.
1 Sommario Introduzione . .............................. .................................. ...................... .......... 1 P rima accensione .................. ............... ................ ............... ............. ............ 1 Suggerimenti .
2 Visto da vicino Cruscotto Comandi Manopola selezione programmi Serve a selezionare il modo di funzionamento del forno a seconda del tipo di cottura da effettuar e. Posizionando la manopola su qualsiasi programma , si accende l’ illuminazi one interna de l forno, ind ice che il forno è acceso.
3 Come utilizzarlo In questo forno sono riuniti i pregi dei tradizio nali forni a convezione naturale “statici” con quelli dei moderni forni a conv ezione forzata “ve ntilati”. E’ un apparecchio molto versatile che, in modo facile e sicuro, permette di sc egliere fra 5 diversi metodi di cottura.
4 Si inserisce la resistenza grill posta nella part e superiore del forno e si mett e in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la brucia tura superficia le degli alime nti aumentando il potere di penetrazione del calore.
5 1. Ruotare le manopole di comando del forn o sul programma e temperatu ra desiderata (esempio: forno statico, 200°C) 2. Premere il tasto e successivamente (en tro 4 secondi) con i tasti e impostare la durata desiderata.
6 T abella indicativa di cottura N.B: le indicazioni riporta te in tabella sono il risultato di prov e di cottura eseguite da un team di cuoc hi professionisti. In ogni caso esse sono indicative e possono essere modificate in base ai propri gusti personali.
7 Pulizia e manutenzione del forno Importante Pri ma di procedere alla m anutenzione del fo rno occorre staccare se mpre la spina dalla presa di corrente o togliere la corren te dalla linea di alimentazione a mezzo dell’interru ttore generale dell’impianto e lettrico.
8 Smontaggio della porta forno P er facilitare la pulizia del forno è possibile smontare la porta, agen do sulle cerniere come segue: – Le cerniere (A) sono provviste di due c avallotti mobili ( B). Sollevando il cav allotto (B) la cerniera si sblocca dalla sua sede.
9 Assistenza Nel caso si verifichino eventuali problemi di funzionamento, conta ttare il Centro di Assistenza T ecnica come da elen co allegato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: – Il tipo di anomalia; – Il modello dell’apparecchio (Art.
10 Evitate le seguenti operazioni: - toccare l’apparecc hio con part i del corpo u mide; - usare l’apparecchio quando si è a piedi nudi; - tirare l’apparecchio o il cavo di alimenta zione per s.
11 Installazione Importante: l’installazione deve a vvenire in confor mità alle norme e in accordo al le prescrizioni in vigore. Deve essere eseguita esclusivamen te da personale spec ializzato e patentato.
12 Istruzioni di montaggio Collegamento alla rete elettrica Il forno FRANKE è fornito di un cavo di alimentazion e tripolare con terminali liberi. Se il forno viene connesso perm anentemente alla ret.
13 Dati tecnici INFORMAZIONE AGLI UTENTI ai sensi dell’articolo del decreto legislativo 25 luglio, n. 15 “ Att uazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla ridu zion.
14 Contents Introduction ........... ................. ................ ............... .......................... .......... 14 Switching on the first time ...... ................ ............... ............. ............. .......... 14 Suggestions .
15 A close look Control P anel Program selector knob Selects the mode of operation of the oven de pending on the type of cooking desired. When the knob is se t to a program, the oven's internal light lights up to show that the oven is on. Timer / Programmer (vedi pag.
16 Use This oven combines the adv antages of tradit ional “static” natural convection ovens with those of modern “ fan ovens”. It is an extr emely vers atile appliance which all ows for easy and safe selection of 5 different cooking me thods. Use knobs (B) and (F) on the control panel to select the program and temperature.
17 End Cooking Timer Knob The end cooking timer is a pr actical device that turns the oven off automatically at a set time, ranging from one to 120 minutes.
18 2. Press the button and then (within 4 seco nds) buttons and to s et the desired cooking duration. Let us supp ose that we set the cooking time to 30 minutes; the display will read as follows: Release the button and after 4 seconds the co rrect time will reap pear along with the symbol and the writing “A U T O ” .
19 Cooking table Note: the instructions in the table below result from cookin g tests carried out by a team of professional chefs. They are only giv en as a guideline an d can be changed accordi ng to personal tastes. Setting the selector knob T ype of food W eight (Kg) Shelf position Pre - heatingtime (min.
20 Cleaning and maintaining the oven Important Before maintaining the ove n, always remove the power plug from its mains socket or switch off power with the master power switch.
21 R emoving the oven door T o facilitate cleaning the oven, the oven door can be removed as follows: – The hinges (A) ar e equipped with two moveabl e locks (B). Lift the lock (B) to rele ase the hinge. – Now raise the door upwards and pull it out; to do this, hold the door at its sides next to the hinges.
22 Service In case of malfunction, contact a Franke T e chnical Service Centre (see attached list). Do not call in unauthorised technicians. When contacting the Service Centre , quote the follow ing information: –T y p e o f f a u l t ; – Appliance model (Art.
23 Do not: - touch the appliance with wet ha nds or other parts of the body; - use the appliance when barefoot; - pull the appliance or power cable to r emove the plug from the power socket; - use the.
24 Installation Important: i n s t a l l a t i o n m u s t b e d o n e i n c o m p liance with established standard s and regulations. It must be do ne exclusively by a specialised and licensed te chnician.
25 Installation instructions Connection to power mains FRANKE ovens are equipped with a three pole p ower cable with free terminals. If the oven is permanently connected to the po wer supply , install.
26 T echnical data INFORMA TION FOR USERS pursuant to the article of Legisl ative Decree n. 15, of 25th July , “ Actuation of Directives 2002/95/ EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC, concerning a redu ct.
27 T able des matières Introduction ........... ................. .................. ................. .................. .............. 27 P remière mise en service ....... .............. ................ ............................ .......... 27 Conseils .
28 V ue détaillée Bandeau de commandes Bouton de réglage des programmes Sélection du mode de fonc tionnement du four suivant le type de cuisson à effectuer. Lorsque le bouton est placé su r un programme, l’éclairage intérieur s’allume pour indiquer que le four est allumé.
29 Utilisation Ce four cumule les qualités des fours traditionnels à convection naturelle “s tatiques” et celles des f ours modernes à con vection forcée “venti lés”. C ’est un appar eil performant qui vous permet de choisir très facilement sans vous tromper entre 5 mod es de cuisson.
30 four . Le pouvoir de pénétration de la chaleu r augmente et vos alime nts ne brûlent plus en surface. On obtient d’excellents résultats avec le grill ventil é pour les brochettes d e viande et de légumes, les saucisses, les côtelettes de porc et d’ag neau, le poulet en crapaudine, les cailles à la sauge, le filet de porc etc.
31 2. Appuyez sur la touche ( ) , puis (dans les 4 secondes qui suivent) programmez à l’aide des touches ( ) et ( )et sélectionn ez la durée désirée. P our une cuisson de 30 minutes ; L ’afficheur indique: 4 secondes après avoir relâché la touche, l’ heure courante ré apparaît avec le symbole ( ) et le message “ AUTO”.
32 T ableau indicatif de cuisson Remarque : les indications figurant dans le tableau correspo ndent à des essais de cuisson effectués par u ne équipe de cuisiniers professionnels. Elles sont données à titre indicatif et peuv ent être modifiées selon vos goûts.
33 Nettoyage et entretien du four Attention Avant toute opération d’entretien du four , débran chez le cordon d’alimentation de la prise de courant ou coupez l’alimentation électriq ue en agissant su r l’interru pteur général.
34 Comment retirer la porte du four P our faciliter le nettoyage du four , il est possible de retirer la porte en démontant les charnières de la manière suiva nte : – Les charnières (A ) sont munies de deux pon tets mobiles (B). Soulevez le pontet (B) pour bloquer la char nière dans son siège.
35 Assistance technique En cas de problèmes de fonction nement, cont actez le Service Après-ve nte indiqué dans la liste jointe. Ne faites jamais intervenir un technicien non ag réé. Indiquez : – le type d’anomalie ; – Le modè le de l’appa reil (Ar t.
36 Évitez les situations suivantes : - toucher l’appareil avec une partie du corps humide ; - utiliser l’ap pareil pieds nus ; - tirer sur l’appareil ou sur le cordon d’alimentation pour le d.
37 Installation Important : l’installation doit être réalisée co nformément au x normes et aux r èglements en vigueur . Elle doit être effectuée exclusivement par un professionnel qualifié et agré é.
38 Conseils de montage Branchement au secteur Le four FRANKE est équipé d’ un câble d’a limentation tripolaire à te rminaux libres. Si le four doit rester connecté en permanence au réseau d.
39 Données techniques INFORMA TIONS DESTINÉES A UX UTILISA TEURS conformément au décret loi du 25 juillet, n° 15 “Mise en oeuvre de s directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relative .
40 Inhalt Einleitung .................. ............... ................ ............... ............. ............. .......... 40 Erste Inbetriebnahme...... ................................ ................ ............... ............ 40 Tipps .....
41 Aus der Nähe betrachtet Bedienfeld Programmwahlschalter Der Programmwahlschalter dient zur Wahl der Betriebsar t Ihres Backofens, je nach gewü nschter Garart . Sobald der Schalter auf eines der vorhandenen Programme gedreht wird, schaltet sich die Innenbeleuchtung ein und zeigt damit an, dass der Backofen in Betrieb ist.
42 Wie benutze ich meinen Ofen Dieser Backofen vereint alle V orzüge herkömmlicher Backöfen mit ”Ober- und Unterhitze” mit denen der modernen ”gebläse unterstützen ” Umluftöfen. Ein extrem vielseitiges, sicheres un d einfach zu bedienendes Gerät mit 5 verschiedenen Garmethoden.
43 Mit dieser Funktion schalten Sie das Grillele ment an der Oberseite des Backofens und das Gebläse e in. Die einse itige Wärmestrah lung des Gril lelementes wi rd durch die Heißluftumwälzung im Ofeninne ren ergänzt.
44 2. Drücken Sie die T aste und stellen Sie an schließen d (innerhalb von 4 Sek unden) mit den T asten und die ge wünschte Zeitdauer ein. Angenomm en, Sie wollen 30 Minuten garen. Auf dem Display erscheint: 4 Sekunden nach Loslassen der T aste ersche int wieder die aktuel le Uhrzeit mit dem Symbol und der Meldung “A U T O ” .
45 Garzeittabelle mit Richtwerten Hinweis: Die Angaben in der Tabelle sind das Ergebnis vo n Garzeitprob en, die von einem Profi-Küc henteam durchgeführ t wurden.
46 R einigung und Pflege des Backofens Wichtig Ziehen Si e vor dem Durchführe n von W a rtungsarbeiten am Backofen immer de n Netzstecker oder schalten Sie den Stro m am Hauptschalter des Stromnetzes ab.
47 Ausbau der Backofentür Um die R einigung des Backofens z u erleichtern, kön nen Sie die Back ofentür ausbauen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: – Die Scharniere (A) verfügen über zwei beweglic he Klappen (B). Nach dem Anheb en der Klappen (B) lassen sich die Scharniere aus ihrem Sitz ziehen.
48 K undendienst Sollte es einmal zu Betriebsstörunge n an Ih rem Ge rät kommen, wenden Sie sich an den T echnischen Kundendienst. Die Adressen fi nden Sie in der mitgelieferten Liste . W enden Si e sich keinesfall s an nicht autorisi ertes Fachpersonal.
49 V ermeiden Sie es, - das Gerät mit feuchten Händen oder Füße n zu berühren, - das Gerät zu bedienen, wenn Sie barfuß sind, - am Gerät oder am Netzkabel zu ziehen, um den Stecker aus der Ste.
50 Installation Wichtig: Die Installation muss unte r Beachtung der geltenden Richtlinien und V orschriften erfolgen. Sie darf ausschließlich durc h geprüftes Fachpersonal erfolgen. V oraussetzungen für den Einbau des Backofens Bei Einbaumöbe ln müssen die Komponenten (Kunststoff und furnierte s Holz) durc h hitzebestän dige Kleber (max.
51 Montageanleitung Elektrischer Anschluss Ihr FRANKE- Ofen ist mit einem Dreipol-N e tzkabel mit fr eien Enden ausgestattet. Wird der Ofen dauerhaft an das Stro mnetz angeschlossen, so ist eine Unter.
52 Te c h n i s c h e D a t e n ANWENDERINFORMA TIONEN gemäß Artikel 15 der Gesetzesverordnung vom 25. Juli 15 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/ EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG in Bezug auf die B.
53 Inhoud Inleiding .............. ............................................. ................ ............... ............ 53 Eerste gebruik ........ ................. ................ ............... .......................... .......... 53 Aanbevelingen .
54 Va n d i c h t b i j g e z i e n Bedieningspaneel Pr ogrammaknop Hiermee kie st u de werking die geschi kt is voor het gerecht dat u gaat bereiden. Door de knop op een will ekeurig programma te zetten gaat de verlichting in de oven aan, hetgeen be tekent dat de oven ingeschakeld is.
55 Het gebruik De verenigt in een enkel appara at de voordelen van de traditionele oven (“statisch”) met die van de moderne heteluchtovens ( “gevent ileerd“)”. Dit is een vee lzijdig apparaat waarmee u op eenvoudige e n veilige wi jze kunt kiezen tussen 5 verschillende bereidingswijzen.
56 Het verwarmingsele ment van de gril bovenin de oven wordt ingeschake ld en de ventilator begint te werken. Hierdoor wordt de eenr ichtingswarmtestraling gecombineerd met de gestuwde luchtcirculatie in de oven. Gev aar voor verbranden van de gerechten wordt zodoende vermeden, terwijl de warmte beter kan doordring en.
57 2. Druk op de knop en stel vervolgens (binnen de 4 seconden) met de knoppen en de gewenste tijdsduur in. Laten we een bereidingstijd van 30 minuten nemen; u ziet: Bij het loslaten van de kn op verschijnt, na 4 seco nden, wederom de juiste ti jd met het symbool en het woord “A U T O ” .
58 Bereidingstabel Waarschuwing: de aanwijzingen in de tabel zijn het resultaat van kookproeven die gedaan zijn door een team van profession ele koks. Zij gelden hoe da n ook bi j benadering en kunnen aan de eigen smaak worden aangepast. Instelling keuzeknop T ype voedsel Gewicht (Kg) Stand schappen Vo o r v e r - warmings- tijd (min.
59 R einiging en onderhoud van de oven Belangrijk Alvorens onderhoud te gaan plegen op de oven , moet de stekker altijd uit het stopcontact worden gehaald of moet de stroom worden wegenomen van de voedingslijn door middel van de hoofdschakelaar van de elektrische installatie.
60 Demontage van de ovendeur Om het schoonmaken te vergemakkelijk en, kunt u de deur als volgt verwijderen: – De scharnieren (A) zi jn voorzien van twee beweegb are blokkeerelementen (B). Door deze (B) op te tillen word t het scharnier gedeblokkeerd.
61 Assistentie W end u in geval van storin gen tot onze T ech nische Dienst, aangegeve n in de bijgeleverde lijst. Roep nooit de hulp in van onbevoegde technici. Ve r m e l d : – Het soort storing; – Het model v an het ap paraat (Art.); – Het serienummer (S.
62 De volgende handeling en moeten worden vermeden: - het apparaat met natte handen aanra ken; - het apparaat gebruiken als u blootsvoets bent; - aan het apparaat of de voedingskabel trek ken om de st.
63 Installatie Belangrijk: het apparaat moet worden geïnst alleerd in overeenstemming met de geldende normen en voorschriften. Di t mag uitsluitend word en gedaan door gespecialiseerd en bevoegd personeel.
64 Montage-instructies Aansluiting op het elektriciteitsnet De FRANKE oven is voorzien van ee n driepolig snoer met vrije uiteinden. Als de oven permanent wordt aangesloten op he t elektriciteitsnet, .
65 T echnische gegevens INFORMA TIE VOOR DE GEBRUIKERS in de zin van het artikel van het we tsbesluit van 25 juli nr . 15 “T e nuitvoerlegging van de Richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/EG en 2003/10 8/.
66 Índice Introducción ............... .................. ................. ................................. ............ 66 P rimer uso ................ .................. .................................. .................. ............ 66 Sugerencias .
67 Visto de cerca P anel de mandos Selector de programas Sirve para seleccionar el modo de fu ncionamiento del horno según el tipo de cocción que se va a efectu ar. Al se leccionar un programa, la luz interior del horno se enciende para indicar que el horno está funcionando.
68 Modo de empleo En este horno se reúnen las ventajas de lo s hornos tradicionales por convección natural “estáticos” con las de los hornos modernos po r convección forzada “ventilad os”. Se trata de un aparato sumamente versátil, que permite elegir , de modo f ácil y seguro, entre 5 diferentes métodos de cocción.
69 Se activa la resistencia del grill de la part e superior del horno y se pone en funcionamien to el ventilador . A la irradiación térmica unidireccional, se a ñ a de l a c i r c u l ación forzada del aire en el interior del horno. Esto impi de qu e se quemen superficialmente los alimentos y se aumenta el poder de penetración del calor .
70 1. Gire los se lectores del horno pa ra seleccio nar el programa y la temper atura deseadas (por ejemplo: horno estático, 200 °C). 2. Pulse el botón y , a continuación (e n menos de 4 segundos) con los botones y seleccione la duración deseada.
71 T abla de cocción Nota: los datos incluidos en la tabla son el resultad o de pruebas de cocción realizadas por un equipo de cocineros profesi onales. En cualquier caso, son sólo orientativos y pueden modif icarse según los gus tos personales de cada uno.
72 Limpieza y mantenimiento Importante Antes de proceder al mantenimiento del horno, desenchúfelo o corte la corrien te de la línea de alimentación eléctrica por medio de l interruptor general de la instalació n.
73 Desmontaje de la puerta del horno P ara facilitar la limpieza del horno, desmonte la puerta actuando sobre las bisagras d el siguiente modo: – Las bisagras (A) poseen dos pernos en U mó viles (B). Levante el perno en U (B) para desbloquear la bisagra.
74 Asistencia En caso de problemas de funcionamiento, llame al Centro de Asistencia Técnica (lista adjunta). No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: – El tipo de anomalía; – El modelo de aparato (Art.); – El número de serie (S.
75 Evite: - T ocar el aparato con partes del cuerpo húmedas; - Usar el apar ato con los pies descal zos; - Arrastrar el aparato o tirar del c able de alimentación eléctric a para desconectarlo; - O.
76 Instalación Importante: La instalación debe efectuarla personal especializado y autorizado según las normas y las prescripciones vigentes. Notas características del mueble En los muebles empotrables, los componentes (materiales plásticos y madera chapeada) se deben mantener unidos con colas resistentes al calor (máx.
77 Instrucciones de montaje Cone xión a la red eléctrica El horno FRANKE está equipado con un cable tripolar con terminales libres. Si el horno posee una conexión permanente a la red, coloque un d.
78 Datos técnicos Certificado de garantía 1. Duración y condiciones de validez de la garantía. El presente aparato está garantizado por Franke ante los eventuales defectos derivados del proceso de fabricación que pudieran ev idenciarse en el curso de los 24 mes es posteriores a la fecha de entrega del mismo.
79 2. Cláusulas de ex clusión No están cubiertos por la pres ente Garantía las intervenciones y/o reparaciones y/o eventuales partes de recambio que haya resultado defectuosas com o consecuencia de: - la no observac ión de las instru cciones de uso y ma ntenimiento insertas e n el Libro de Instrucciones en dotación.
80 Índice Introdução .................................. .................................. .................. ............ 80 P rimeira ligação ................... .............................. ................ ............... .......... 80 Conselhos .
81 Visto de perto P ainel de comandos Botão de selecção dos programas Selecciona o modo de funcionamento do forno de acordo com o tipo de cozedura desejado. Posicionando o botão em qualquer um dos programas, acende-se a ilumin ação interna do forno que indica que o forno está aceso.
82 Como utilizar o aparelho Este forno reúne a s qualidades dos fornos tradicionais “estáticos” e as dos f ornos modernos “ventilados”. T rata-se de um ap arelho extremamente versátil que permite escolher de modo fácil e seguro até 5 mé todos de cozedura diferentes.
83 Activam-se a resistência do g rill situada na parte superior do forno e o ventilador . A irradiação térmica unidireccional funciona juntamente com a circulação forçada do ar dentro do forno. Esta função impede que superfície dos alimentos queime, aumen tando o poder de penetração do calor .
84 1. Rode os botões de comando d o forno para o programa e temperatura desejados (por exemplo: forno estático, 200°C) 2. Prima a tecla e, de seguida (no espa ço de 4 segundos), programe a duração desejada com as teclas e .
85 T abela indicativa da cozedura N: as indicaçõe s fornecidas na ta bela são o resultad o de testes de coze dura feitos por uma equipa de cozinheiros profissionais. São, em to do o caso, indicativas e podem ser modificadas com base nos respectivos gostos pessoais.
86 Limpeza e manutenção do forno Importante Antes de iniciar as op erações de manutenção, retire sempre a ficha da tomada ou desligue o interruptor geral do sistema eléctrico. – As peças de aço inox e esmaltadas permanecerão sempre novas, se tiver o cuidado de as limpar com água ou com produtos específicos e as secar com cuidado.
87 Desmontagem da porta do forno P ara facilitar a limpeza do forno, é possível desmontar a porta tirando as dobradiças , da seguinte forma: – As dobradiças (A) possuem dois suportes móve is (B). Levantando o supor te (B), a dobradiça solta- se.
88 Assistência técnica Em caso de eventuais problem as de funcionamento, con tacte um dos Centros de Assistência Técn ica indicados. Nunca recorra a pessoal técnico não autorizado. Indique: – O tipo de anomalia; – O modelo do aparelho (Art.); – O número de sé rie (S.
89 Evite as seguintes operações: - tocar no aparelho com partes do corpo húmidas; - usar o aparelho co m os pés de scalços; - puxar o aparelho ou o cabo de alimen tação para tir ar a fi cha da .
90 Instalação Importante: a instalação dev e ser feita em confo rmidade com as normas e prescrições vigentes no país de instalação. Deve ser efectuada exclusivamente por pessoal técnico autorizado.
91 Instruções de montagem Ligação à rede eléctrica O forno FRANKE é fornecido com um cabo de alimentação tripolar com terminais livres. Se o forno for li gado permanentemen te à re de de ali.
92 Dados técnicos INFORMAÇÃO P ARA OS UTILIZADORES nos termos do artigo do decreto legislativo de 25 de Julho, n. º 15 “ Actuação das Directivas 2002/ 95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redu ção do uso de substâncias perigosas nos equipamentos eléctricos e electrónicos, bem como à eliminação dos resíduos”.
93 Περιεχ ό µ ενα Εισαγωγή .................................................................... .................... 93 Πρώτη χρήση .................................................................................. 93 Συστάσεις .
94 Λεπτ ο µ ερής περιγραφή Πίνακ ας χειρι στηρίων ∆ιακ όπτης προγρα µµ άτ ων Χρησι µ εύει για να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας του φούρνου αναλόγως µ ε τον επιθυ µ ητό τύπο ψησί µ ατος .
95 Οδηγίες χρήσης Ο φούρνος αυτός συνδυάζει τα πλεονεκτή µ ατα των κλασικών “ στατικ ών ” φούρνων φυσικής συναγωγής µ ε εκείνα των σύγχρονων φούρνων “ αέρα ” τεχνητής συναγωγής .
96 κυκλοφ ορία του αέρα στο εσωτ ερικό του φούρνου . Αυτό ε µ ποδ ί ζε ι το επιφανειακό κάψ ι µ ο τω ν τροφί µ ων αυξ άνοντας την ικ ανότητα διείσδυ σης της θερ µ ότη τας .
97 2. Πιέστε το πλήκτρο και στη συνέχεια ( εντός 4 δευτερολέπτ ων ) µ ε τα πλήκτρα και επιλέξτε την επιθυ µ ητ ή διάρκεια . Ας υπ οθέσου µ ε ότι επιλέγου µ ε ένα ψήσι µ ο 30 λεπτ ών .
98 Ενδεικτικ ός πίνακ ας µ αγειρέ µ ατ ος ΣΗΜ .: οι οδηγίες του πίνακα είναι αποτέλεσ µ α δοκι µ ών ψησί µ ατος από ο µ άδα επαγγελ µ ατιών µ αγείρων .
99 Κα θ α ρ ι σ µ ός κα ι συντήρηση το υ φούρνου Ση µ αντικ ό Πριν ξεκινήσετε τη συντήρηση το υ φούρ νου πρέπει να .
100 Αφαίρεση πόρ τ ας το υ φούρνου Γι α να διευκο λύνεται ο καθαρι σ µ ός του φούρνου µ πορ εί τε να αφαιρέσετε την πόρτα ενεργώντας ως εξής : – Οι µ εντεσέδες (A) διαθέτουν δύο κινητά άγκιστρα (B).
101 Τε χ ν ι κ ή υπ οστήριξη Σε περίπτωσ η πο υ παρουσιαστούν προβλή µ ατα λειτ ουργίας , απευθυνθείτε σε ένα από τα Κέντρα Σέρβις το υ συνη µµ ένου καταλόγ ου .
102 Απ οφύγετε τις ακ όλουθες ενέργειες : -µ ην αγγίζετε τη συσκευή µ ε υγρά µ έρη το υ σώ µ ατος -µ η χρησι µ οποι ε.
103 Εγκ ατ άστ αση Ση µ αντικ ό : Η εγκατάστ αση πρέπει να γίνει σύ µ φωνα µ ε τους ισχύοντες κανονισ µ ούς και διατάξεις .
104 Οδηγίες τ ο π οθέτησης Σύνδεση στ ο ηλεκτρικ ό δίκτυο Ο φούρνος FRAN KE διαθέτει τριπο λικό ηλεκτρικό καλώ δι ο µ ε ελεύθερους αγωγούς .
105 Τε χ ν ι κ ά χα ρ α κ τ η ρ ι σ τ ι κά ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ σύ µ φωνα µ ε το άρθρο το υ Ν .
106 İ çindekiler Giri ş ........................................................................ ....................... 106 İ lk çal ı ş t ı rma ........................................................... ....................... 106 Öneriler .
107 Y ak ı ndan görün üm K ontrol P aneli Progr am seçme dü ğ mesi Yap ı lacak pi ş irme türüne göre f ı r ı n ı n çal ı ş ma ş eklin i seçmeye yarar. Bu dü ğ me, herhangi bir program üzerine getirildi ğ ind e, f ı r ı n ı n çal ı ş makta oldu ğ unu belirten f ı r ı n dahili lambas ı yanar.
108 Ku l l a n ı m ş ekli Bu f ı r ı nda, geleneksel f ı r ı nlardaki do ğ al “statik” konvansiyonel pi ş irme avantajlar ı yla modern f ı r ı nlardaki güçlendirilmi ş “fanl ı ” pi ş irme avantajlar ı bir araya getirilmi ş bulunmaktad ı r .
109 Fa n l ı ı zgar a pi ş ir me T er mostat dü ğ mesi (F) nor malde Maks. pozis y onunda (260°C) b ulunmal ı d ı r, ancak bun un alt ı nda bir s ı cakl ı ğ ı seçmek de mümkündür ; bu durumda ı zgar a i ş lemi daha y av a ş gerçekle ş ecektir .
110 Süresi belirlenmi ş olarak pi ş ir mey e gecikmeli (iste nen ileri bir saatte) ba ş lama Pi ş irme süresi ile pi ş irmenin sona erece ğ i saat ayarlan ı r . Farzedelim ki göstergede saat 10:00'u göstermekt e ve saat 13:00'te sona erecek 30 dakika süreli bir pi ş irme i ş lemi yapmak istedi ğ imizi ele alal ı m.
111 Ör nek pi ş ir me ta blosu NOT: tabloda verilmi ş olan örnekler, profesyo nel a ş ç ı lardan olu ş an bir tak ı m taraf ı ndan yap ı lan pi ş irme testlerinin sonucudur. Her halükarda, bunlar örnek olarak verilmi ş tir ve ki ş isel zevk lerinize göre de ğ i ş tirilebilir.
112 F ı r ı n ı n temizli ğ i v e bak ı m ı Önemli F ı r ı n ı n bak ı m ı n ı yapmadan önce, daima fi ş ini prizden çekiniz ya da elektrik tesisat ı ndaki ana elektrik ş alteri vas ı tas ı yla ana hat elektri ğ in i kesiniz.
113 F ı r ı n kapa ğ ı n ı n sökülmesi F ı r ı n ı n temizli ğ ini kola yla ş t ı rmak için, mente ş elerine a ş a ğ ı daki ş ekilde müdahale ederek f ı r ı n kapa ğ ı sökülebi lir: –M e n t e ş eler (A) iki hareketli köprü ba ğ lant ı s ı na (B) sahiptir .
114 Ya r d ı m Olas ı çal ı ş ma sorunlar ı ortaya ç ı kmas ı halinde, ekteki list ede yer alan bir Franke Te k n i k Y a r d ı m Merkezi ile temasa geçiniz. Y etkili olmay an ser vislere asla ba ş vurmay ı n ı z. A ş a ğ ı daki hususlar ı belir tiniz: – Sorunun tipi; – Cihaz ı n modeli (Art.
115 A ş a ğ ı daki harek etlerden kaç ı n ı n ı z: - cihaza vücudunuzun nemli noktalar ı yla dokunmak; - cihaz ı yal ı n ayak haldeyken kullanmak; - cihaz ı n prizle ba ğ lant ı s ı n .
116 Ku r u l u m Önemli: Cihaz ı n kurulumu (montaj ı ) yürürlükteki yönetmeliklere ve normlara uygun olarak yap ı lmal ı d ı r . Sadece uzman ve kalifiye ki ş iler taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r.
117 Montaj talima tlar ı Elektrik ş ebek esine ba ğ lant ı FRANKE f ı r ı n ı n ı z, üç kutuplu serbest terminalli bir besleme kablosuyla donat ı lm ı ş t ı r.
118 T eknik V eriler KULLANICILARA Y ÖNEL İ K B İ LG İ LER 25 T emmuz tarihli kanun kar ar namesinin 15 say ı l ı maddesi “Elektrikli v e elektronik cihazlarda tehlik eli madde kullan ı m ı .
.
.
Ş EH İ R SERV İ S ADRES TEL FAKS ADI ADANA AKDEN İ Z KL İ MA TURGUT ÖZAL BULV.GÜZEL YALI MAH. 128. SOK GÜLEN APT. NO:14/A 0 322 232 11 33 0 322 233 56 07 2327781 0 322 233 56 07 ADANA KARSU SO Ğ UTMA TURGUT ÖZAL BULVARI BULVAR APT. NO:38/33 0 322 235 58 13 0 322 235 70 78 0 322 235 39 49 AFYON MAV İ ALEV TEKN İ K MARULCU MAH.
Ş EH İ R SERV İ S ADRES TEL FAKS ADI İ STANBUL ATILIM SO Ğ UTMA KEMALPA Ş A MH.HALKALI CD.OSMANBEY SK.NO:9 SEFAKÖY 0212 425 16 76 0212 424 42 62 İ SKENDERUN MEAS SO Ğ UTMA Ş ehit O ğ uz Yener cd. No:78 0326 617 11 74 0326 613 55 65 İ ZM İ R TERMO TEKN İ K İ NÖNÜ CAD.
123 Оглавление Введение ................. ........................... ................................... 123 Первое включение ..................................................... ............ 123 Рекомендации .
124 Духовка крупным планом Панель управления Ручка выбора программ Служит для выбора режима рабо ты духовки в соответствии с нужным способом приготовления.
125 Как пользоваться духовкой Данная духовка соединяет в себе преи мущества традиционных “статических” духо.
126 вентилятора к одностороннему те пловому излучению добавляется принудительная циркуляция воздуха внутри духовки.
127 2. Нажмите кнопку ( ; далее нажимайте (в тече ние 4 секунд) кнопки и , чтобы задать нужную продолжитель ность приготовления.
128 Ориентировочная таблица времени приготовления Примечание: приведенные в таблице значения получены в результате испытаний, проведенных группой профессиональных поваров.
129 Техобслуживание и чистка духовки Внимание Перед выполнением техобслуживания духо вки следует извлечь из .
130 Снятие дверцы духовки Для более удобной чистки духовки можн о снять ее дверцу с петель, действуя следующим образом: – П етли (A) оснащены двумя передвижны ми язычками (B).
131 Сервис В случае выявления каких<либо неиспр авностей в процес се работы духовки обращайтесь в с ервисный центр в соот ветствии с приложенным списк ом.
132 Категорически запрещается: < прикасаться к духовке влажными частями тела; < использовать дух овку, стоя .
133 Установка Внимание: установку прибора следует выполнять в соответствии с действующими нормами и правилами.
134 Указания по монтажу Подключение к электрической сети Духовка FRANKE снабжена трехполюсн ым шнуром э лектропитания без вилки.
135 Технические данные ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕ ЛЕЙ в соответствии со статьей 15 законодатель ного акта от 25 и.
136 Összefoglalás Be v ezetés ................................. ..................................................... 136 Első használat .......................... ..................................................... 136 Ja vaslatok ............
137 K özelnéz et Kezelőlap Pr ogramválasztó gomb Ezzel választható ki a készülék üzemmódja, az alka lmazandó sütési tí pustól függően. Bármelyik programra is tekeri a gombot, bekapcsol a sütő belső világí tása azt jelezve, hogy a sütő be van gyújtva.
138 Használati tanácsok Ez a sütő kiv álóan egyesí ti magában a “statikus” üzem ű hagyomán yos sütők és a korsz erű “ventillátoros” üzemű sü tők előn y eit. Ez a rendkí vül sokoldalú k észülék egyszerű és biztonságos módon teszi lehetőv é a választást 5 különböző sütési mód k özött.
139 Ebben az esetben a sütő f első részén elhely e zett grill fűtőelem és a ventillá tor lép műk ödésbe. Az egyirán yú hősugárzást jól kiegészí ti a sütő bel sejében k er ingetett le v egő hatása.
140 2. Nyomja me g a gombot, majd ezt kö v etően (4 másodpercen belül) a és gomb segí tségév el állí tsa be a kí vánt időtartamot. T ételezzük f el, hogy 30 perces sütési időtar tamo.
141 Sütési ajánlások táblázata Megjegyzés: A táblázatb an szereplő javaslat ok egy szakácsokból álló csapat által végze tt sütési tesztek eredményein alapulnak. Ezek csak javaslatok, í zlés szerint változtathatók. Vá l a s z t ó g o m b beállítása Étel típusa Súly (kg) Rácsmagasság Előmelegítés (min.
142 Ápolás és karbantar tás Fontos A sütő karbantar tása előtt minden alkalommal ki k ell húzni a k onnektorból a hálózati csatlak ozót, v agy a hálózati fő kap csoló segí tségé v el kell gondosk odni a rendszer á ramtalaní tásáról.
143 A sütőajtó leszerelése A tisztí tás megk önnyí tése érdekében a sütőajtót az alábbiak sz erint lehet lev enni a zsanérokról: – A zsanérok (A) két mozgó sz orí tókarral (B) vanna k ellátva. A sz orí tókar (B) f elemelésév el a zsanér rögzülése megszűnik.
144 Ve v ő s z o l g á l a t A készülék m űködési pro blémái esetén f orduljon a mellékelt lista sz erinti v e vősz olgálathoz. A munkát mindig hi vatalos szerelő vel végeztesse . A közlendő adatok: – a probléma jellege; – A készülék tí pusa (Ar t.
145 Kerülje a k övetkezőket: - a készülék érintése nedv es testrészekkel; - a készülék mezí tláb tör ténő használata; - a készülék v agy a tápvez eték kirántása a k onnektorb.
146 Üzembe hely ez és Fontos: Az üz embe helyez ést a hatály os szabv ányok és előí rások betar tása mellett k ell v égezni. Ezt a műv eletet kizárólag szakk épzett és engedélly el rendelk ező sz erelő v égezheti.
147 Szerelési útmutató Csatlak oztatás az elektr omos hálózathoz A FRANKE sütőnek szabad v égződése kkel ellátott tripoláris hálózati zsinórja van.
148 Műszaki adatok A FELHASZNÁLÓ T ÁJÉK OZT A T ÁSA A július 25-i 15. számú törvén yerejű rendelet (“Az elektr omos és elektr onikus termékekben használt veszély es an ya gokr ól é.
149 Spis Wstęp ..................... ....................................................................... 149 Przed pierwszym uruchomieni em .......................... ....................... 149 Rady ............................. ................
150 Widok z bliska P anel stero wania P okrętło wyb oru programó w Służy do wyboru trybu pracy piekarnika w zale żności od rodzaju pieczenia. Po ustawieniu dowoln ego programu włącza się oświetlenie wewnętrzne piekarnika, co wskazuje, że piekarnik jest włączony.
151 Sposób eksploatacji W P aństwa piekar niku połączono najlepsz e cech y tradycyjnych piekarnikó w o naturalnej “statycznej” k onwekcji z now oczesn ymi piekar nikami z wymuszonym ter moobiegiem”. Jest to urządzenie wsz echstronne, które pozwala na łatw e i bezpieczne wybranie jednej z 5 różnych sposobó w pieczenia.
152 Włącza się element g rze wczy grill znajdu jący się w górnej części piekarnika oraz wentylator . Dzięki temu oprócz je dnokier unk owego nag rze wania w ewnątrz piekarnika dochodzi do wymuszoneg o obi egu powietrza. W ten sposób zapobiega się przypaleniu powierzchni potr aw i zwiększa pe netrację ciepła.
153 2. Wcisnąć przycisk , a następnie (w ciągu 4 sekund) usta wić żądaną długość pieczenia przy pomocy pr zyciskó w o raz . Załóżmy , że usta wiamy pieczenie , które ma trwa ć 30 minut; poja wia się: P o zwolnieniu przycisku, po 4 sekundac h pono wnie poja wia się bieżąca godzina wraz z symbolem i k omunikatem “A UT O” .
154 Inf ormacyjna tabela pieczenia Uwaga: Wskazówki podane w tabeli są wynikiem prób przeprowadzonych przez zespół zawodowych kucharzy. Należy je traktować jako orientacyjne i można je zmieniać odpowiednio do własnych gustów.
155 Czyszczenie i konserwacja piekarnika Wa ż n e Przed przystąpieniem do k onserwacji piekar nika należy zawsz e odłączyć go od zasilania poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka lub wyłączenie wyłącznika głównego .
156 Demontaż drzwiczek piekarnika Aby uła twić czyszczenie piekarnika mo żna zdemontować drzwiczki, wyk onując następujące czynności: – Zawiasy (A) posiadają dw a ruchome śr uby (B).
157 Serwis W razie uja wnienia się usterek w działani u urządz enia należy sk ontaktowa ć się z Serwisem T echniczn ym, którego adres z najdziecie P aństwo na załączone j liście. Nie korzystać z usług nieautoryzowan ych serwisó w . Należy podać: – Rodzaj usterki; – Model urządzenia (Ar t.
158 Nie w olno: - dotykać urządzenia mokrymi częściami ciała; - obsługiwać urządzenia będ ąc boso; - ciągnąć urządzenia lub prz ew odu zasi lającego w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka s.
159 Instalacja Wa ż n e : Urządzenie należy zainstalow ać z godnie z obowiązującymi normami oraz przepisami. Prz eprow adzenie inst alac ji należy zlecić osobom posiadającym odpowiednie kw alifikacje zaw odow e.
160 Instrukcje montażu P odłącz enie do sieci elektr ycznej Piekar nik FRANKE jest wyposaż ony w trójbieguno wy prze wód zasilający z woln ymi zaciskami.
161 Dane techniczne INFORMA CJE DLA UŻYTK O WNIKÓ W Zgodnie z postawi eniami włoskiej ustawy nr 15 z 25 lipca “Wpro wadzenie dyrektyw 2002/95/ WE, 2002/96/WE oraz 2003/108/WE dotyczącyc h zmniej.
__________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ _______________________________________________.
__________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ _______________________________________________.
__________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ _______________________________________________.
Franke S.p.A. via Pignolini, 2 37019 P eschiera del Garda (VR) www .frank e.it 0385863.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Franke Consumer Products CA 52M c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Franke Consumer Products CA 52M - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Franke Consumer Products CA 52M, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Franke Consumer Products CA 52M va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Franke Consumer Products CA 52M, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Franke Consumer Products CA 52M.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Franke Consumer Products CA 52M. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Franke Consumer Products CA 52M ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.