Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KE multifunzione 9F du fabricant Foster
Aller à la page of 58
Specifiche t ecniche F eature List F euille de Caractéristiques Dat enblatt Hoja de Caract erísticas Характ еристики Gege v ensblad F olha de Caract eristicas Φύλλο Προδιαγ.
.
2 3 5 7 8 6 9 4 11 10 12 14 13 15 16 1 7 3 IT ALIANO KE 9F 60 MTL INOX Pannello di comando 3 1 2 3 4 1 Pannello di comando 2 Guarnizione 3 Resist enza del grill 4 Suppor t o cromato + Guide di scorrim.
F unzioni del forno Spegnimento del forno Standard Si utilizza per dolci e t or t e in cui il calore rice vu- to deve essere uniforme al fine di ottenere una consistenza morbida e spugnosa. Standard ventilato A da tt o pe r a rr o st i e pa st i cc er ia .
Regolazione dell’orologio elettronico Al mome nto d i c olleg are il for no, sul displ a y d el l ’o ro l og i o l a mp eg g ia l a p a ro la AU TO e l’indicazione 0:00.
6 Programmazione del tempo di cottura 1 Mantenere premuto il simbolo MODE fino al segnale acustico. Dopodiché, t occando nuo- vament e il simbolo MODE, appare la parola “dur” sullo schermo dell’orologio. 2 Sel eziona re il tempo di c ottura toccan do i simboli + oppure –.
7 IT ALIANO Per modif icare la programmazione è necessario annullare la funzione, toccando i simboli + e – insieme, quindi riprogrammarla seguendo le istruzioni di cui sopra.
8 Utilizzo della sonda per carne 1 Inserire nel f orno l’arrosto preparato con la sonda per carne. 2 Inserire completament e il connettore della sonda nella presa ubicata sul lato superiore sinistro del f orno.
9 KE 9F 60 MTL INOX Control P anel 1 1 Contro l P anel 1 2 Oven Seal 1 3 Grill Element 1 4 Chrome Support + T elescopic Guides 1 5 Oven Grid 1 6 Cak e T ray 1 7 Deep T ray 1 8 Hinge 1 9 Door 10 Air Ou.
10 Oven Functions Switch off oven Conventional It is used for sponges and cak es where the heat received must be uniform to achieve a spongy te xture. Conventional with f an Ap pro pr iate fo r ro as ts an d c ake s. T he f an spreads the heat uniformly inside the oven.
11 Setting the Electronic Clock When you switch on the o ven, you will notice that the word A UTO will flash on the display with 0:00. Press the + and – symbols until yo u h ea r a be ep a nd se e a do t fl ash in g between the digits of the clock. Then set the clock time by pressing on the + or – symbols.
12 Programming Cooking Time 1 Press MODE until you hear a beep. Press MODE again and the w ord “dur” will appear on the clock display . 2 Select the cooking time by pressing + or –. 3 Y ou will then hear a beep and the present time and the w ord “ AUT O” will light up to show that the ov en will switch off aut omatically .
13 ENGLISH 9 When it is the time for cooking to star t, the ov en will switch on and cooking will conti- nu e for t he se le cte d t im e. Th e sy mbo ls AUT O and will light up on the clock display . 10 When the programmed time is reached, the ov en will switch itself of f and an alarm will sound.
14 Using the meat probe 1 Put the r oast with the pr obe already in it int o the oven. 2 Plug the probe into the socket in the upper left side of the oven.
15 KE 9F 60 MTL INOX Panneau frontal de commande 1 1 Panneau de commande 1 2 Joint de f our 1 3 Résistance du grill 1 4 Support chromé + Guides télescopique 1 5 Grille 1 6 Plateau à Patisserie 1 7.
16 Fonctions du fou r Arrêt du four Conventionnel Utiliser pour les gâteaux et les tartes qui doivent recev oir une chaleur uniforme et pour obtenir une texture moelleuse. Conventionnel avec turbine Recommandé pour les rôtis et la pâtisserie. Le ventilat eur répartit la chaleur de façon uniforme à l'intérieur du four .
17 Réglage de l’heure sur l’horloge électronique Lo rs de la mis e en ma rc he du f our , vo us v er rez le mo t AU TO et l’i ndi ca tion 0: 00 cli gno te r sur l’ affic heur de l’ hor lo ge.
18 Programmation de la durée de cuisson 1 App uy ez lo ng tem ps su r le sym bol e MOD E jus - q u’ à l’é mis sion d’u n bip . En su it e, en ap pu- ya nt de nou v ea u sur l e sym bol e MO DE, l e mot « d ur » a ppa raît sur l ’affi che ur de l'h orl oge .
19 FRANÇAIS 1 9 Lorsque v ous atteindrez l’heure du début de la cuisson, le four se mettra en marche et la c ui sso n se fe ra du ra nt l e tem ps sél ection né.
20 Utilisation de la sonde à viande 1 I ntroduisez le rôti préparé avec la sonde à viande dans le four . 2 Branchez le connect eur de la sonde dans la prise située en haut à gauche du four .
21 KE 9F 60 MTL INOX Bedienfeld 1 1 Bedienf eld 1 2 Back ofendichtung 1 3 Grillwiderstand 1 4 V erchromt e Halteru ng + T eleskopführung 1 5 Rost 1 6 Backblech tief 1 7 Backblech 1 8 Scharnier 1 9 T.
22 F unktionen des Herds Ausschalten des Herds Normal V er wendung für Kuchen und T or tenböden, bei denen die Wärmeeinwirk ung gleichmäßig sein muß, damit diese gut aufgehen. Normal mit Umluft Geeignet zum Brat en und für Gebäck. Der Lüfter verteilt die Wärme gleichmäßig im Herd.
23 Einstellen der Uhrzeit der Elektronikuhr Wen n Si e de n Ba ckofe n an d as N etz anschließ en, blinken auf der Uh r d as Wor t AUT O und die Anzeige 0:00.
24 Programmierung der Gar-Dauer 1 Drücken Sie so lange das Symbol MODE, bis ei n Pi ep e r tö nt. Dan ac h be rüh re n Si e nochmals das Symbol MODE und das Wort "dur" er scheint auf der Uhr . 2 W ählen S ie di e Garda uer , inde m Si e die Symbole + oder – drück en.
25 DEUTSCH 1 8 Der Backofen ble ibt ausgesc haltet, doch das Symbol "AUT O" leuchtet auf der Uhr . Der Backofen ist nun programmiert. 1 9 We nn di e ei ng est ell te Uh rz ei t de s G ar- Be gi nn s e rr ei cht i st , s ch al tet s ich d er Backof en ein und führ t die Garung wäh- rend der v orgewählt en Zeit durch.
26 Anwendung der Bratensonde 1 Le ge n Si e da s mi t d er B ra tens on de versehene Gargut in den Back ofen. 2 Steck en Sie den St ecker der Sonde in die Buchse an der oberen linken Seite des Backof ens.
2 3 5 7 8 6 9 4 11 10 12 14 13 15 16 1 7 27 KE 9F 60 MTL INOX F rontal de Mandos 1 F rente de Mandos 2 Junta de Horno 3 Resist encia de Grill 4 Sopor t e Cromad o + Guías T elescópicas 5 Parrilla 6 .
28 F unciones del Horno Desconexión del horno Convencional Se usa en bizcochos y tar tas en los que el calor recibido debe ser uniforme y para que consigan una textura esponjosa.
29 Puesta en Hora del Reloj Electrónico Al conectar su horno, obser vará que en la pa nta lla d el rel oj apa rec e p arpa dea ndo l a palabra AUT O y la indicación 0:00.
30 Programación de la Duración del Cocinado 1 T oque de forma prolongada el símbolo MO DE has ta qu e o iga u n b ee p. A c on tinu aci ón t ocan do d e nue v o el sím bo lo MO DE, a par ece rá la p ala bra “ dur ” en l a pa nta lla d el re loj .
31 ESP AÑOL Si desea modificar la programación deberá cancelar la función, tocando a la v ez los sím- bolos + y –, y programarla de nue vo siguiendo las instrucciones indicadas anteriormente.
32 Utilización de la sonda de carne 1 Introduzca en el horno el asado preparado con la sonda de carne. 2 Introduzca completament e el conector de la sonda en la toma que se encuentra en el lateral superior izq uierdo del horno.
33 2 3 5 7 8 6 9 4 11 10 12 14 13 15 16 1 7 KE 9F 60 MTL INOX Панель управления 1 Панель управления 2 Прокладка дух овки 3 Сопротивление г.
34 Функции дух ового шкафа Отключение духового шк афа Обычный Использует ся для бисквитов и торт ов, г де для до ст иже ни я м яг кой и по ри сто й с т ур т ур ы требует ся однородная подача тепла.
35 У стан ов ка тек ущ его вр ем ен и на эл ек тр онн ых часах При подключении Вашег о духовог о шкафа, на экране часов появится мигающее слово A UTO и зна чение 0:00.
4 Вы бе ри те фу нк ци ю и т емп ер ат у ру приго товления. 5 По д ос тиж ен ие за да нн ого вр ем ен и ок он чан ия , ду хов ой шк аф от кл ючи тся автома тически и прозвучит сигнал.
37 РУССКИЙ 1 8 Д ухо вой ш ка ф от кл ючи тся , на эк ра не часов появит ся символ AUT O. Ваш духовой шкаф запрограммирован.
38 Использование термощупа 1 Поместите подгот овленный для запекания кусок в дух овой шкаф.
39 NEDERLANDS 2 3 5 7 8 6 9 4 11 10 12 14 13 15 16 1 7 KE 9F MTL INO X Bedieningspaneel 1 Bedieningspaneel 2 Ovenpakking 3 Grillweerstand 4 V erchroomde steun + T eles copis che gel eid ers 5 Roost er.
40 F uncties van de ov en Uitschakeling van de oven Conventioneel Wor dt gebruikt voor cakes en taar ten waarbij de warmt e gelijkmatig ver deeld moet wor den om een luchtige te xtuur t e verkrijgen. Conventioneel met turbine Geschikt voor braadgerechten e n gebak.
41 De elektronisc he klok gelijkzett en Als u uw o ven aanzet, zult u zien dat op het scherm van de klok het woord A UTO en de indi- ca ti e 0 :0 0 k ni pp ere n. Ra ak d e s ym bo le n + en – tegelijk er tijd langdurig aan. Vervolgens hoor t u een pieptoon en ziet u een lichtpuntje dat tussen de cijfers van de klok gaat knippe- ren.
42 De baktijd programmeren 1 Raak het symbool MODE langdurig aan to tdat u e en p iep too n ho or t . Al s u ve rv olg en s opnieuw het symbool MODE aanraakt, ver- schijnt het woord “dur” op het scherm van de wekk er . 2 Selecteer de duur van het bakproces door de symbolen + of - aan te raken.
43 NEDERLANDS Indien u de programmering wilt wijzigen dient u de functie te annuleren door tegelijk er tijd de symbolen + en - aan te raken en hem opnieuw te progra mmeren volgens d e bovenstaan de aanwijzingen.
44 Gebruik van de vleessonde 1 Zet het braadgerecht met daarin de vlees- sonde in de oven. 2 Steek de stekk er van de sonde in het aan- sluitpunt dat zich aan de link erbovenzijde van de o ven be vindt.
45 PORTUGUÊS KE 9F 60 MTL INOX Painel de Comandos 1 1 Painel de Comandos 1 2 Junta de F orno 1 3 Resistência do Grill 1 4 Suporte Cr omado + Guias T elescópicas 1 5 Grelhador 1 6 T abuleiro de past.
46 F unções do F orno Desconexão do forno Convencional Usado em bolos e tartes nos quais o calor rece- bido de ve ser uniforme para que adquiram uma te xtura esponjosa. Convencional com T urbina Adequado para assados e pastelaria. O ventila- dor reparte de forma uniforme o calor no interior do forno.
47 Colocar a Hora no Relógio Electrónico Ao ligar o seu forno, observará que no ecrã do relógio aparece a piscar a palavra AUT O e a indicaç ão 0:00.
48 Programação da Duração do Cozinhado 1 T o que d e fo rm a p rol on ga da no s ímb ol o MODE até q ue oiça um beep. Em seguida tocando de novo no símbolo MODE, apare- cerá a palavra “dur” no ecrã do relógio. 2 Se le cc ion e a du ra ção d o co zin ha do , tocando nos símbolos + ou –.
49 Se d eseja mod ificar a progra mação deverá cancelar a função, tocando ao mesmo t empo nos símbolos + e –, e programá-la de novo se gu ind o a s in str uçõ es in di cad as a nte rio r- mente.
50 Utilização da sonda de carne 1 Introduza no forno o assado preparado com a sonda de carne. 2 Introduza com pletamente a ficha da sonda na tomada q ue se encontra na lateral supe- rior esquerda do f orno.
51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2 3 5 7 8 6 9 4 11 10 12 14 13 15 16 1 7 KE 9F 60 MTL INOX Πίνακας Χειρισμού 1 Πίνακας Χειρισμού 2 Λάστιχο φούρνου 3 Αντίστασ.
52 Λειτουργίες του Φούρνου Αποσύνδεση του φούρνου Άνω/Κάτω Αντίσταση Χρησιμοποιείται για κέικ και τάρτες όπου απαιτεί- ται ομοιόμορφη π αροχή θερμότητας ώστε να αποκτήσουν αφράτη υφή.
53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση της Ώρας στο Ηλεκτρονικό Ρολόι Μόλις συνδέσετε το φούρνο σας στο ρεύμα, θα παρατηρήσετε ότι στην οθόνη του ρολογιού ανα- βοσβήνει η λέξη AUT O και η ένδειξη 0:00.
54 6 Αγγ ίξτε οπο ιοδή ποτε σύμ βολο για να στα μα- τήσ ετε το ηχη τικό σή μα. Ο φούρ νος θα πα ρα- μεί νει σβησμένος και το σύμβολο “A UTO” θα αναβοσβήνει.
Το θερμόμετρο κρέατος μετρά τη θερμοκρασία στο εσωτερικό του ψητού. Όταν το θερμόμετρο μετρ ήσει τ ην π ροεπ ιλεγμέν η θερ μοκρασί α, ο φούρνος σβήνει αυτόματα.
56 Χρήση του θερμόμετρου κρέατος 1 Βάλτε στο φούρνο το ψητό στο οποίο έχετε ήδη τοπ οθετήσει το θερμόμετρο.
Desideriamo anche noi dare il nostr o contributo all'ambiente; per questo la carta che utilizziamo è riciclata. Our contribution t o protecting the environment - we use recycled paper . Notre par ticipation à la pr otection de l’environnement : nous utilisons du papier recy clé.
Наш вклад в защит у окружающей среды: мы использу ем переработанную бумагу. Onze bijdrage aan de bescherming v an het milieu: wij gebruiken kringlooppapier. O nosso contribut o para a prot ecção do meio ambiente: utilizamos papel reciclado.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Foster KE multifunzione 9F c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Foster KE multifunzione 9F - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Foster KE multifunzione 9F, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Foster KE multifunzione 9F va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Foster KE multifunzione 9F, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Foster KE multifunzione 9F.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Foster KE multifunzione 9F. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Foster KE multifunzione 9F ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.