Manuel d'utilisation / d'entretien du produit PI561438 du fabricant Festool
Aller à la page of 40
464244_004 Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones TS 75 EQ Instruction manual P age 2 - 12 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation P age 13 - 24 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
2 General safety rules Read and understand all instruc- tions. F ailure to follow all instructions listed be- low may result in electric shock, fi re and/or seri- ous personal injury . SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
3 erly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. 4) Tool use and care a) Do not force the power tool. Use the cor- rect power tool for your application. The cor- rect power tool will do the job better and safer at the rate for which it w as designed.
4 Causes and Operator Pre- vention of Kickback - Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an un- controlled saw to lift up and out of the workpiece toward the oper ator .
5 Technical data P ower consumption 1 600 W No load speed 1350 - 3550 rpm Angele of cut 0° - 45° Depth of cut at: 90° 75 mm (3.0") 45° 56 mm (2.2") Saw blade diameter 210 mm (8.27") Saw blade hole diameter 30 mm (1.18") W eight 6.
6 Smooth start-up: The smooth start-up ensures the machine starts up jolt-free. Speed regulation: 3.1 The speed controller (3.1) provides in fi nitely variable setting between 1350 and 3550 rpm of the speed of the saw blade. This enables you to optimize the cutting speed to suit the material.
7 The TS 75 EQ was tested with F estool saw blades listed in the F estool catalogue. For y our own safety , we recommend that you use only those saw blades. T o change the saw blade, place the circular saw on the saw bench so that the saw blade protrudes a few millimetres beyond the edge of the bench.
8 9.1 A F estool dust extractor with an extr actor hose diameter of 36 mm or 27 mm (36 mm recommended due to the reduced risk of clogging) can be connected to the rotating extractor connector (9.
9 12.2 Never position large or long workpieces so that they bend in the middle or at the cutting face. This can lead to the saw blade jamming and recoiling. Instead, support the workpiece with sever al wooden battens (12.2), particularly in the vicinity of the cutting face.
10 Systainer Many F estool products are shipped in a unique system container , called "S ystainer". This provides protection and stor age for the tool and accessories. The Systainers are stackable and can be interlocked together . They also can be interlocked atop F estool CT dust extractors.
11 Multifunction table 16 The mutifunction table, which is av ailable in two sizes (MFT 800, MF T 1080), makes clamping the workpiece easy and allows you to saw large and small workpieces safely and precisely using the guide system. Its many fi elds of application make economical and ergonomically convenient work possible.
12 Warranty Conditions of 1+2 Warranty Y ou are entitled to a free extended warranty (1 year + 2 years = 3 y ears) for your F estool power tool. F estool shall be responsible for all shipping costs during the fi rst year of the warr anty .
13 Régles de sécurité générales Assurez-vous de lire et de bien com prendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci- dessous peut entraîner un risque de choc électri- que, d’incendie et/ou de blessures gra ves.
14 vement en position d’arrêt avant de retirer la fi che de la prise de courant. Le fait de por- ter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de cour ant lors- que l’interrupteur est en position de fonctionne- ment, peut entraîner des accidents.
15 g) Employez toujours une lame de diamè- tre approprié et dont le trou central est de forme correcte (angulaire ou ronde). Une la- me dont le trou ne correspond pas à la forme du moyeu de fi xation de la scie risque de tourner de façon excentrique et de vous faire perdre la maî- trise de l’outil.
16 Guide-lame a) Utilisez le guide-lame adapté pour la lame de scie amovible. Ce guide-lame doit avoir une épaisseur supérieure à celle de la lame de base de la lame de scie, mais plus fi ne que la largeur de coupe de la lame de scie. b) Ajustez le guide-lame en suivant les ins- tructions décrites dans le mode d'em-ploi.
17 Utilisation conforme La scie circulaire manuelle TS 75 EQ est exclusi- vement destinée à scier du bois, des matériaux similaires aux bois et des matières plastiques. Les lames de scies spéciales pour l’aluminium propo- sées par F estool permettent d’utiliser les outils pour scier également de l’aluminium.
18 ploi. Le temps de refroidissement diminue quand la machine fonctionne (marche à vide). Limitation de courant La limitation de courant empêche une absorption élevée et autorisée de courant en cas de charge extrême ce qui entraîner ait une baisse de la ro- tation du moteur .
19 - pousser le blocage de démarrage (6.1) vers le haut et appuyer le groupe de sciage vers le bas jusqu’à l’enclenchement, - ouvrir la vis (6.4) av ec la clé allen (6.3), - retirer la lame de scie, - nettoy er les brides (6.6, 6.8), - insérer une nouvelle lame de scie.
20 - Emboîter le pare-éclats (10.1) sur le capot de protection, - placer l’outil sur la pièce à trav ailler ou le rail de guidage, - enfoncer le pare-éclats vers le bas jusqu’à ce qu’il touche la pièce à tra vailler et le visser av ec le sélecteur de fonction (10.
21 13.3 13.2 13.1 Sciez uniquement en sens op- posé (poussez la scie circulaire vers l’av ant, 13.3), jamais dans le même sens (en tirant la scie en arrière). Le sciage dans le même sens risque de faire sortir la scie de la fente de coupe (contre- coup) et peut provoquer de gr aves blessures.
22 - défaire les quatre éléments de verrouillage du Systainer inférieur en les tir ant en arrière par leur bord supérieur (15.1). - pousser les quatre éléments de verrouillage vers le haut (15.2) - manoeuvrer les quatre éléments de verrouillage (15.
23 dent le tra vail économique et facile du point de vue ergonomique. Système de guidage Les rails de guidage disponibles dans différen- tes longueurs permettent des coupes précises et nettes et protègent parallèlement la surface de la pièce de dommages.
24 un an à compter de la date d’achat. F estool ne donne aucune garantie supplémentaire, implicite ou explicite, sur les instruments portables électriques F estool.
25 Normas generales de seguridad Lea y entienda todas las ins- trucciones. El incumplimiento con las instruccio- nes aquí referidas puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1) Seguridad del espacio de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su pues- to de trabajo.
26 zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditiv os. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato esté desconectado antes conectarlo a la toma de corriente.
27 g) Utilice siempre hojas del tamaño y di- mensiones correctas (agujero diamante o redondo). Hojas que no encajen en el soporte de la sierra gir arán excentricamente, causando la pérdida del control. h) Nunca use cerrojos o arandelas de la hoja dañadas o incorrectas.
28 de soporte, pero más del-gada que la anchura de corte de la hoja de serrar . b) Ajuste la cuña de partir tal y como se des- cribe en el manual de instrucciones. Una cu- ña de partir con un grosor , posición y alineación incorrectos pueden ser la causa de que ésta no pueda evitar de forma efectiva un posible con- tragolpe.
29 Use para los propósitos intencionados La sierra circular de mano T S 75 EQ ha sido concebida exclusiv amente para el aserr ado de madera, materiales similares y plástico . Gracias a la oferta de hojas especiales de serrar F estool, las máquinas también pueden utilizarse para serr ar aluminio.
30 Después de un tiempo de enfriamiento de aprox. 3-5 minutos, la máquina está preparada par a volver a funcionar . Si la máquina está en marcha (marcha en vacío) el tiempo de enfriamiento se reduce. Limitación de corriente La limitación de corriente evita, en caso de una sobrecarga extrema, un consumo tolerable de corriente muy alto.
31 6.5 6.6 6.7 6.8 - Muev a la palanca (6.2) hasta el tope, - desplace hacia arriba el bloqueo de conexión (6.1) y presione hacia abajo el grupo de sierra hasta que encaje, - a fl oje el tornillo (6.4) con una llave de macho hexagonal (6.3), - retire la hoja de sierr a, - limpie las bridas (6.
32 10.1 10.2 - Coloque la protección contr a astillas (10.1) en la caperuza de protección, - Coloque la máquina sobre la pieza de trabajo o en el riel de guía, - Presione hacia abajo la protección contra astillas hasta que esté situada sobre la pieza de trabajo y apriétela con el botón giratorio (10.
33 Las piezas grandes y largas no deben colocarse nunca de manera que fl exionen en el centro o en el punto de corte. En caso dado, esto puede conducir a un aprisionamiento de la hoja de sierra y a un rebote brusco. En lugar de ello , calce la pieza con varios listones (12.
34 Systainer Muchos de los productos F estool se entregan en un embalaje exclusivo denominado "S ystainer" que sirve de protección a la herr amienta y sus complementos, además de facilitar su almacenamiento. Los S ystainer pueden apilarse y encajan unos con otros.
35 Protección lateral, machihembrados La protección lateral montable en la caperuza de protección mejora la efectividad de la aspir ación en cortes de 0°. Simultáneamente, la protección puede utilizarse como tope machihembrado par a anchuras a partir de 18 mm.
36 - Corte a medida la protección contra astillas, tal y como se ha descrito con anterioridad. Hojas de sierra, otros accesorios P ara poder tr abajar en diferentes materiales de una manera rápida y limpia, F estool ofrece hojas de sierra diseñadas especialmente par a su máquina.
37 NO TES/ NOT ACIONS/ NO T AS.
38 NO TES/ NOT ACIONS/ NO T AS.
39 NO TES/ NOT ACIONS/ NO T AS.
40 NO TES/ NOT ACIONS/ NO T AS.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Festool PI561438 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Festool PI561438 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Festool PI561438, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Festool PI561438 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Festool PI561438, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Festool PI561438.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Festool PI561438. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Festool PI561438 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.