Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CDM1113S du fabricant Ferm
Aller à la page of 156
WWW .FERM.COM EN DE NL FR ES PT IT SV FI NO DA HU CS SK PL LT LV RO RU EL AR TR Original instructions 05 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 1 1 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwij.
2 Fig. A 1 3 5 6 3 4 7 12 13 10 11 2 14 9.
3 Fig. D Fig. C Fig. B 2 5 3 4 6 2 2.
4 Fig. G Fig. F Fig. E 9 10 11 Hi Low Close Open 8 12 7.
5 EN Cordless Li-Ion Drill 14.4V / 18V CDM1113S / CDM1114S Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, deliver ed by one of Europe’ s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm ar e manufactured according to the highest standar ds of performance and safety .
6 EN b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injur y and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another .
7 EN 2. MACHINE INFORMA TION Intended use This cordless drill is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal and plastic. T echnical specifications Model No CDM1113S CDM1114S Charger CDA1080S Input of charger 230-240 V ~ 50Hz 45W Output of charger 10.
8 EN 3. OPERA TING The battery must be charged before first use. Removing the battery from the machine Fig. B • Hold the machine (1) firmly with one hand • Push down the battery unlock button (3) located on the rear side of the battery (2) with the other hand.
9 EN sleeve (8) with your other hand in clockwise direction until it is opened far enough for the bit to slide in. • Insert the shaft of the drill or screwdriver bit • Tighten the drill chuck again by firmly rotating the chuck sleeve (8) counterclockwise.
10 EN Belt hook (14) Fig. A The machine is equipped with a belt hook for hanging the machine to your belt during use. Always switch the direction switch (10) to middle position to avoid accidental startup of the machine. • When delivered, the belt hook (14) is assembled to the left side of the machine.
11 DE Lithium-Ionen-Akku-Bohrschrauber 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Pr odukts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt von einem der führenden Hersteller Eur opas entschieden.
12 DE eigenen Netzkabel kommen kann, an den isolierten Griff flächen. Bei Kontakt des Schneidwerkzeugs mit einem stromführenden Kabel wird der Strom an die Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen Stromschlag.
13 DE Implantaten vor der V erwendung dieses Elektrowerkzeugs Rücksprache mit ihrem Arzt und dem Hersteller der medizinischen Implantate halten. Austausch des Netzkabels Beschädigte Netzkabel müssen durch den Hersteller , dessen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Fachleute ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
14 DE Abb. A 1. W erkzeug 2. Akku 3. Akku-Freigabetaste 4. Akku-Ladezustandsanzeige 5. Ladegerät 6. LED-Anzeigen Ladegerät 7. Bohrfutter 9. Gangwahlschalter 10. Drehrichtungsschalter 11. Ein-/Aus-Schalter 12. Drehmoment-Einstellring 13. Arbeitsleuchte 14.
15 DE LED-Anzeigen (6) Abb. D Das Ladegerät verfügt über 2 LED-Anzeigen (6) zur Anzeige des Ladevorgangs: Rote LED: Grüne LED: Status Ladegerät Aus Aus Keine Stromversorgung Aus Ein Standby-Modus.
16 DE sich der Bohrschrauber . • Beim Loslassen des Ein-/Aus-Schalters (11) hält das Gerät an. • Bringen Sie den Drehrichtungsschalter (10) in die Mittelstellung, um den Ein-/ Aus-Schalter zu verriegeln. W enn sich der Drehrichtungsschalter in dieser Stellung befindet, lässt sich der EIN/AUS-Schalter nicht betätigen.
17 DE könnte abrutschen. Dadurch kann das W erkstück beschädigt werden. Bohren in Holz, Metall und ander e W erkstoffe: • Stellen Sie bei Bohreinsätzen mit kleinem Durchmesser eine hohe Dr ehzahl ein. Stellen Sie bei Bohreinsätzen mit gr oßem Durchmesser eine niedrige Dr ehzahl ein.
18 NL Li-ion accuboormachine 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hier door bent u nu in het bezit van een uitstekend product, gelever d door een van de toonaangevende leveranciers van Europa. Alle door Ferm aan u geleverde pr oducten zijn vervaardigd conform de hoogste pr estatie- en veiligheidsnormen.
19 NL draad raakt, kunnen de metalen delen van het apparaat onder spanning komen te staan waardoor de gebruiker een elektrische schok kan krijgen. Gebruik en onderhoud accugereedschap a) Uitsluitend herladen met de door de fabrikant opgegeven acculader .
20 NL V ervanging van de netstekker (geldt alleen voor driepolige stekker van de acculader) Als de gegoten driepolige stekker die aan de eenheid vastzit, is beschadigd en moet worden vervangen, is het.
21 NL Lithium-ion-technologie De met deze machine geleverde accu’ s beschikken over Lithium-ion-technologie. Een voordeel van Lithium-ion-accu‘s is dat, totdat de accu bijna leeg is, er bijna geen verlies aan vermogen optreedt. De machine kan worden gebruikt totdat u bemerkt dat het vermogen van de boormachine is uitgeput.
22 NL • Het kan tot 60 minuten duren voor dat de accu volledig is opgeladen. • V erwijder , als de accu volledig is opgeladen, de stekker van de acculader uit het stopcontact en haal de accu uit de acculader . • U kunt de accu opslaan of direct op de machine zetten.
23 NL hard werkmateriaal en voor het verwijder en van schroeven. • Kies bij voorkeur een zo laag mogelijke stand om schroeven in te draaien. Kies een hoger e instelling als de motor slipt voordat de schr oef volledig is vastgedraaid.
24 NL 4. ONDERHOUD Schakel, voordat u met de reiniging en het onderhoud begint, altijd de machine uit en haal het accupack uit de machine. Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn.
25 FR Perceuse-visseuse sans fil Li-ion 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S Merci d’avoir choisi ce pr oduit Ferm. V ous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par l’un des principaux fournisseurs européens.
26 FR effectuez une opération au cours de laquelle l’accessoire de coupe peut entr er en contact avec des câbles non apparents ou le cordon d’alimentation de l’outil .
27 FR service après-vente ou une personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger . Remplacement de la fiche d’alimentation (prise UK du chargeur uniquement) Si la prise moulée à trois br.
28 FR T echnologie Lithium-ion Les batteries fournies avec cette machine utilisent la technologie Lithium-ion. L ’avantage des batteries au Lithium-ion réside dans le fait que même si la batterie est presque vide, presque aucune perte de puissance n’est perceptible.
29 FR • Il faut compter jusqu’à 60 minutes pour rechar ger complètement la batterie. • Lorsque la batterie est entièrement char gée, débranchez le chargeur de la prise secteur et retir ez la batterie du chargeur . • La batterie peut être entr eposée ou directement installée sur la machine.
30 FR ainsi que pour la dépose des vis. • Choisissez de préfér ence le couple le plus bas possible pour le vissage. Sélectionnez un réglage plus élevé si le moteur patine avant que la vis ne soit serrée à fond. • Pour le perçage, tournez la bague de réglage du couple (12) à fond dans le sens antihoraire, sur la position de perçage.
31 FR humidifié avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches persistantes. N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que l’essence, l’alcool, l’ammoniac, etc. ; ces produits peuvent endommager les parties synthétiques. GARANTIE Les conditions de garantie sont disponibles dans le certificat de garantie fourni séparément.
32 ES T aladro inalámbrico con batería de iones de litio de 14.4V / 18V CDM1113S / CDM1114S Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales proveedor es de Europa.
33 ES Uso y cuidado de la herramienta de batería a) Recargue la herramienta solo con el cargador especificado por el fabricante . Un cargador apto para un tipo de batería puede ocasionar riesgos de incendio si se usa con otro paquete de baterías. b) Use herramientas que tengan especificado el paquete de baterías .
34 ES Como los colores de los hilos del cable de alimentación de red de la unidad pueden no coincidir con las marcas de color es que identifican los terminales del enchufe, haga lo siguiente: • El cable de color azul debe conectarse al terminal marcado con la letra N o de color negro.
35 ES acabado. Entonces la batería está descargada y debe recargarla. Otra ventaja es que las baterías de iones de litio no tienen efecto de memoria. Por lo tanto, pueden cargarse en cualquier momento sin que se degraden, independientemente del estado de carga de la batería.
36 ES Las celdas de iones de litio pueden guardarse por un largo periodo sin perder mucho la carga. Cuando la máquina no se utilizará por un largo periodo de tiempo, es conveniente guardar la batería cargada. Colocar y extraer brocas y puntas de atornillar Fig.
37 ES • Para taladrado, gire el anillo de ajuste de par de apriete (12) al ajuste de taladrado girándolo completamente en sentido contrario a las agujas del reloj. Asegúrese de que el interruptor de dirección (10) esté siempre ajustado en durante el taladrado.
38 ES GARANTÍA Las condiciones de la garantía se encuentran en la tarjeta de garantía suministrada por separado. MEDIOAMBIENTE Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado.
39 PT Berbequim de iões de lítio sem fio 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S Obrigado por ter adquirido este produto da Ferm. Ao fazê-lo, adquiriu um excelente produto, fornecido por um dos principais for necedores da Europa. T odos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricados de acordo com os mais elevados padrões de desempenho e segurança.
40 PT metal expostas da ferramenta conduzam electricidade e electrocutem o utilizador . Utilização e cuidados a ter com a ferramenta com baterias a) Recarregue apenas com o carr egador especificado pelo fabricante . Um carregador adequado para um tipo de bateria pode causar um incêndio se for utilizado com outra bateria.
41 PT • azul neutro • castanho com corrente Uma vez que as cores dos fios no cabo de r ede do equipamento podem não corresponder às marcações de cor es que identificam os terminais na ficha, proceda do seguinte modo: • O fio azul deve ser ligado ao terminal assinalado com a letra N ou a preto.
42 PT a reparar que a potência do berbequim está a esgotar -se. A bateria está descarregada e tem de ser carregada. Outra vantagem das pilhas de iões de lítio é não terem efeito de memória. Por conseguinte, podem ser carregadas em qualquer altura sem deterioração, independentemente do estado de carregamento da pilha.
43 PT • O carregamento total da bateria pode demorar até cerca de 60 minutos. • Quando a bateria estiver totalmente carregada, r etire a ficha do carregador da tomada e retir e a bateria do carregador . • A bateria pode ser armazenada ou instalada directamente na máquina.
44 PT • Seleccione uma definição baixa para os parafusos pequenos ou material macio. • Seleccione uma definição alta para parafusos grandes, materiais duros e quando r etirar parafusos. • De prefer ência, deve escolher uma definição tão baixa quanto possível quando apertar parafusos.
45 PT 4. MANUTENÇÃO Antes de efectuar a limpeza e a manutenção, desligue sempre a máquina e retire a bateria da máquina. Limpe a carcaça da máquina com r egularidade com um pano macio, de prefer ência após cada utilização. Certifique-se de que as aberturas de ventilação não têm pó ou sujidade.
46 IT T rapano/avvitatore senza fili con batteria Li-Ion 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S Grazie per avere acquistato questo pr odotto Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, offerto da uno dei principali fornitori europei. T utti i prodotti Ferm sono r ealizzati nel rispetto dei più rigorosi standar d prestazionali e di sicurezza.
47 IT vengono a contatto con un cavo sotto tensione trasmettono la corrente elettrica anche alle parti metalliche esposte dell’elettroutensile con il pericolo di provocare la folgorazione dell’operatore. Uso e manutenzione dell’utensile a batteria a) Ricaricare l’utensile esclusivamente con il caricabatterie specificato dal costruttore .
48 IT Sostituzione della spina (solo per le spine di caricabatterie nel Regno Unito) Se la spina tripolare stampata attaccata al cavo di alimentazione dell’elettroutensile è danneggiata e deve esse.
49 IT 12. Anello di regolazione coppia 13. Luce di lavoro 14. Gancio per cintura T ecnologia agli ioni di litio Le batterie fornite in dotazione con questo elettroutensile sono agli ioni di litio.
50 IT Indicatori a LED (6) Fig. D Sul caricabatterie sono presenti 2 indicatori a LED (6) che mostrano lo stato del processo di carica: Stato LED rosso: Stato LED verde: Stato caricabatterie Spento Sp.
51 IT Accensione e spegnimento dell’elettroutensile Fig. G L ’interruttore On/Off (11) serve per metter e in funzione l’elettroutensile e r egolare la velocità di rotazione. • Premendo l’interruttor e On/Off (11) l’elettroutensile si avvia.
52 IT • Accertarsi che l’elettroutensile non sia in funzione quando entra in contatto con la vite. Una punta in rotazione potr ebbe scivolare, danneggiando il pezzo da lavorare. Quando si deve perforare il legno, il metallo e altri materiali: • Per i fori di piccolo diametro usar e una velocità alta.
53 SV T rådlös litiumjonborr 14.4V / 18V CDM1113S / CDM1114S T ack för att du har köpt denna Fermprodukt. Genom att göra så har du nu en utmärkt produkt, levererad av en av Eur opas ledande leverantörer . Alla produkter som Ferm lever erar till dig tillverkas enligt de högsta standarderna för prestanda och säkerhet.
54 SV Användning och underhåll av batteriverktyget a) Ladda endast med laddaren som har specificerats av tillverkaren . En laddare som passar för en typ av batteripaket kan medföra risk för brand när den används med en annat batteripaket. b) Använd endast elverktyget med specifikt utformade batteripaket .
55 SV 2. MASKININFORMA TION Avsedd användning Denna trådlösa borr är avsedd för åtdragning och lossning av skruvar samt borrning i trä, metall och plast. T ekniska specifikationer Modellnr CDM1113S CDM1114S Laddare CDA1080S Laddarens inspänning 230-240 V ~ 50/50 Hz 45 W Laddarens utspänning 10,8-18 V d.
56 SV 3. ANV ÄNDNING Batteriet måste laddas innan det används för första gången. Borttagning av batteriet från maskinen Fig. B • Håll maskinen (1) stadigt med en hand. • T ryck ner batteriets upplåsningsknapp (3) på batteriets baksida (2) med din andra hand.
57 SV går att sätta in skruvbitsen. • Sätt in borren eller skruvbitsen. • Dra åt borrchucken igen genom att vrida chuckhylsan (8) moturs. • Kontrollera om skruvbitsen är centr erad genom att kort trycka på maskinens växelbrytare. Justering av växlarna Fig.
58 SV Sätt alltid riktningsbrytaren (10) i mellanposition för att undvika att maskinen startas oavsiktligt. • Bälteshaken (14) är monterad på maskinens vänstra sida vid leverans. • Den kan enkelt flyttas, skruvas loss och tas av . • Den kan monteras på maskinens högra sida om detta föredras.
59 FI Langaton litiumioniakulla toimiva pora 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki Fermin valmistamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskykyä ja turvallisuutta koskevien standardien mukaisesti.
60 FI Akkutoimisen työkalun käyttö ja hoito a) Lataa ainoastaan valmistajan määrittämällä laturilla . Yhteen akkutyyppiin sopiva laturi voi luoda tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisella akulla. b) Käytä sähkötyökaluja ainoastaan määritetyillä akuilla .
61 FI 2. KONEEN TIEDOT Käyttötarkoitus Tämä langaton pora on tarkoitettu ruuvien ruuvaamiseen ja irrottamiseen sekä puuhun, metalliin ja muoviin poraamiseen. T ekniset tiedot Mallinro CDM1113S CDM1114S Laturi CDA1080S Laturin ottoteho 230-240 V ~ 50 Hz 45 W Laturin antoteho 10,8-18 V d.
62 FI Akun asentaminen koneeseen Kuva B V armista, että akku on ulkoisesti puhdas ja kuiva ennen sen liittämistä laturiin tai koneeseen. • Pidä koneesta (1) tiukasti yhdellä kädellä. • Aseta akku (2) koneen kantaan kuvan B mukaisesti. • Paina akkua syvemmälle, kunnes se napsahtaa paikoilleen.
63 FI kunnes se on avautunut riittävästi terän paikoilleen asettamiseksi. • Aseta poran- tai ruuvausterän akseli. • Kiristä poran istukka uudelleen kiertämällä istukan laippaa (8) vastapäivään. • T arkista, onko terä keskitetty hyvin kytkemällä kone lyhyesti päälle virtakytkimellä.
64 FI Kytke suuntakytkin (10) aina keskiasentoon, jotta kone ei voisi käynnistyä vahingossa. • Vyökoukku (14) asennetaan toimituksen yhteydessä koneen vasemmalle puolelle. • Se voidaan helposti poistaa irrottamalla koukun ruuvi ja poistamalla se.
65 NO T rådløs litium-ion-boremaskin 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S T akk for at du kjøpte dette Ferm-produktet. V ed å gjøre det, har du nå et utmerket pr odukt som leveres av en av Eur opas ledende leverandører . Alle produkter som lever es til deg av Ferm blir produsert etter de høyeste standar dene for yteevne og sikkerhet.
66 NO Bruk og vedlikehold av batteriverktøy a) Lad kun med laderen som spesifiser es av fabrikanten . En lader som er passende for en type batteripakke kan skape en brannfare når den brukes med en annen batteripakke. b) Bruk elektroverktøy kun med spesifikt utpekte batteripakker .
67 NO 2. MASKININFORMASJON Tiltenkt bruk Denne trådløse boremaskinen er tiltenkt til å drille inn og løsne skruer samt for å bore i tr e, metall og plast. T ekniske spesifikasjoner Modellnr . CDM1113S CDM1114S Lader CDA1080S Inngangseffekt for lader 230-240 V ~ 50Hz 45W Effekt for lader 10,8-18V d.
68 NO 3. DRIFT Batteriet må lades før første bruk. Fjerning av batteriet fra maskinen Fig. B • Hold maskinen (1) fast med én hånd. • Press inn opplåsningsknappen for batteri (3) som finnes på baksiden av batteriet (2) med den andre hånden.
69 NO • Sett inn skaftet til spissen til boremaskin eller skrujern • Stram drillchucken igjen ved å roter e chuckhylsen (8) mot klokken. • Sjekk at spissen er godt sentrert ved å aktiver e på-/av-brytere litt. Justering av girene Fig. F Bytt aldri gir mens motoren kjører , dette vil skade maskinen.
70 NO • V ed levering er beltekroken (14) festet til venstre side av maskinen. • Den kan fjernes enkelt ved å fjer ne skruen på kroken og ta den av .
71 DA T rådløs Li-Ion boremaskine 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S T ak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har hermed tilegnet dig et fremragende pr odukt, der er leveret af en af Eur opas førende leverandører .
72 DA Brug og pleje af værktøjsbatteri a) Brug kun den oplader , der er specificeret af producenten, til opladning . En oplader , der er egnet til én type batteripakke, kan forårsage risiko for brand, når den anvendes med en anden batteripakke. b) Brug kun maskinværktøj med specifikt udformede batteripakker .
73 DA • Ledningen med den brune farve skal sluttes til den terminal, der er mærket med bogstavet L eller farvet rød. 2. MASKINOPL YSNINGER Tilsigtet brug Den trådløse boremaskine er ber egnet til at fastskrue og løsne skruer samt til at bore i træ, metal og plastik.
74 DA 3. DRIFT Batteriet skal oplades inden første brug. Sådan fjernes batteriet fra maskinen Fig. B • Hold maskinen (1) fast med den ene hånd • Hold knappen til oplåsning af batteriet (3) nede, som befinder sig på bagsiden af batteriet (2), med den anden hånd.
75 DA • Åbn borepatr onen (7) ved at dreje borepatr onhætten (8) med uret med den anden hånd, indtil den er tilstrækkelig åben til, at et bor kan skubbes ind. • Isæt boremaskinebor ets eller skruetrækkerborets aksel • Stram igen borepatr onen ved at rotere borepatr onhætten (8) fast mod uret.
76 DA Bæltekrog (14) Fig. A Maskinen er udstyret med en bæltekr og til at hænge maskinen på dit bælte under brug. Stil altid retningskontakten (10) i midterpositionen for at undgå utilsigtet start af maskinen. • Når den leveres, er bæltekr ogen (14) monteret på den venstre side af maskinen.
77 HU Lítium-ion akkumulátoros fúr ó CDM1110S/CDM1111S/CDM1113S/CDM1114S Köszönjük, hogy Ferm terméket választott.
78 HU feszültség alá kerülve áramütést okozhatnak.
79 HU • kék nullavezeték • barna fázis Mivel az egység hálózati csatlakozókábelében a vezetékek színei nem feltétlenül felelnek meg a .
80 HU .
81 HU A fúrótokmányba (7) henger es szárú és hatszögletes szárú fúrók és csavarhúzó hegyek .
82 HU Övtartó (14) A ábra akaszthatja használat közben.
83 CS 14,4V / 18V Li-Ion CDM1113S / CDM1114S .
84 CS baterií a) specifikována výrobcem .
85 CS .
86 CS .
87 CS Obr .
88 CS nastaven do polohy .
89 CS .
90 SK 14,4 V/18 V CDM1110S/CDM1111S/CDM1113S/CDM1114S .
91 SK .
92 SK .
93 SK Lítium-iónová technológia vybavené lítium-iónovou technológiou.
94 SK .
95 SK .
96 SK .
97 PL litowo-jonowa 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S .
98 PL .
99 PL .
100 PL .
101 PL .
102 PL .
103 PL .
104 LT 14,4 V / 18 V CDM1110S/CDM1111S/CDM1113S/CDM1114S .
105 LT .
106 LT .
107 LT .
108 LT .
109 LT .
110 LT APLINKOSAUGA arba elektroninius aparatus reikia punktus.
111 LV 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S .
112 LV b) Lietojiet elektroinstrumentus tikai ar Ja izmantojat citus akumulatorus, var rasties ievainojuma un .
113 LV 2. INSTRUMENT A DA TI .
114 LV pirmoreiz. B.
115 LV E.
116 LV .
117 LV .
118 RO acumulator Li-Ion de 14.4V / 18V CDM1110S/CDM1111S/CDM1113S/CDM1114S .
119 RO .
120 RO .
121 RO Un avantaj al folosirii acumulatorilor Li-Ion aproape complete a acumulatorului.
122 RO Celulele Li-Ion pot fi depozitate o .
123 RO secunde pentru a permite resetarea Lumina de lucru (13) Fig.
124 RU Беспроводная дрель с ионно- литиевой батареей 14,4В / 18В CDM1113S / CDM1114S Благодарим за приобретение продукта Ferm.
125 RU электроинстр ументом может привести к травмам. c) Во время выполнения рабочих операций, где существует во.
126 RU b) Разрушение рабочих приспособлений также может стать причиной травм и повреждения личной собственности.
127 RU предварительной оценки воздействия вибрации при использовании данного инструмента для указанных целей.
128 RU Проверка состояния заряда аккумуляторной батареи Рис. C Ук омплектованная аккумулят орная батарея частично заряжена при поставке.
129 RU Установка сверл и битов отверток Рис. E Перед установкой прина длежност ей всегда снимайте аккуму ляторную батарею.
130 RU У бедитесь, что направление вращения (10) установлено в по ложение во время сверления. Инструмент оснащен э лектронной функцией з ащиты от перегрузки.
131 RU ГАРАНТИЯ Гарантийные условия приведены на отдельном гарантийном листе. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Неисправные эл.
132 EL Δράπανο μπαταρίας λιθίου-ιόντων 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Ferm.
133 EL κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με αθέατα καλώδια ή με το καλώδιο του ίδιου του εργαλείου.
134 EL Αντικατάσταση καλωδίου ρεύματος Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από .
135 EL 6. Ενδείξεις LED φορτιστή 7. Τσοκ 9. Διακόπτης επιλογής ταχύτητας 10. Διακόπτης επιλογής κατεύθυνσης 11. Διακόπτης On/Off 12. Δακτύλιος ρύθμισης της ροπής 13.
136 EL Ενδεικτικές λυχνίες LED (6) Εικ. D Ο φορτιστής διαθέτει 2 ενδεικτικές λυχνίες LED (6) που δείχνουν την κατάσταση .
137 EL Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του μηχανήματος Εικ. G Ο διακόπτης on/off (ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης) (1.
138 EL • Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν είναι σε κίνηση όταν έρθει σε επαφή με τη βίδα.
139 AR CDM1114S / CDM1113S .
140 AR .
141 AR .
142 AR .
143 AR .
144 TR Kablosuz Li-Ion drill 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S .
145 TR b) .
146 TR .
147 TR .
148 TR • Matkap veya tornavida ucunun gövdesini .
149 TR .
150.
151.
152 Spare parts list CDM1113S - 14.4V CORDLESS DRILL Position Description No 3 till 34 + 37 Gear box assemled 101113 38 + 39 Motor with pinion gear 14.4V 101114 40 + 41 + 51 + 52 Switch, FET , Heatsink, T erminal assembly 101115 2 Chuck 101121 1 Screw (left) for Chuck), M5x18 101117 48 till 50 Belt hook + screw + nut 101130 55 14.
153 Exploded view.
154.
155 .
WWW .FERM.COM ©2015 FERM B .V . 1506-01.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Ferm CDM1113S c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Ferm CDM1113S - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Ferm CDM1113S, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Ferm CDM1113S va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Ferm CDM1113S, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Ferm CDM1113S.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Ferm CDM1113S. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Ferm CDM1113S ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.