Manuel d'utilisation / d'entretien du produit M-6C Powershred du fabricant Fellowes
Aller à la page of 40
Quality Office P roducts Since 1917 POWER SHRED ® M - 6C Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Släng inte bort, behåll för framtida bruk. Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Bør ikke bortskaf fes. Behold for fremtidig henvisning.
2 CAP ABILITIES ENGLISH Model M-6C KEY A. Shredder head B. Paper entr y C. Mesh bin D. See safety instructions E. Control switch 1. Auto-ON 2. OFF 3. Reverse Will shred: Paper , staples and credit car.
3 PRODUCT MAINTENANCE BASIC SHREDDING OPERA TION TROUBLESHOOTING P APER/ CARD Continuous operation: 6QUP NJOVUFT NBYJNVN NOTE: Shredder runs briefly after each pass to clear entry . Continuous operation beyond 4 minutes will trigger a 30-minute cool down period.
4 CARACTÉRISTIQUES FRANÇAIS Modèle M-6C LÉGENDE A. Tête du destructeur B. Entrée du papier C. Corbeille en mailles D. V oir les consignes de sécurité E. Coupe circuit de sécurité lors du vidage de la corbeille %²."33"(& BVUPNBUJRVF 2.
5 ENTRETIEN DU PRODUIT DESTRUCTION DE BASE DÉP ANNAGE P APIER/CARTE Fonctionnement en continu : 4 minutes au maximum REMARQUE : le destructeur tourne VOCSFG JOTUBOUBQSÒT DIBRVF DZDMF pour dégager l’entrée.
CARACTERÍSTICAS GENERALES ESP AÑOL Modelo M-6C COMPONENTES A. Cabezal de la destructora B. Entrada del papel C. Papelera de malla D. V er las instrucciones de seguridad E.
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS P APEL / T ARJETA Funcionamiento continuo: hasta 4 minutos como máximo NOT A: la destructora funciona brevemente después de cada pasada para limpiar la entrada.
LEISTUNGSMERKMALE DEUTSCH Modell M-6C LEGENDE A. Schneidkopf B. Papiereinzug C. Auffangnetzbehälter D. Siehe Sicherheitshinweise E. Bedienschalter 1. Auto-EIN "64 3.
W AR TUNG GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG P APIER/KARTE Dauerbetrieb: Bis zu maximal 4 Minuten HINWEIS: Der Aktenvernichter läuft OBDIKFEFN "SCFJUTHBOHLVS [ XFJUFS um den Einzug frei zu machen.
CARA TTERISTICHE IT ALIANO Modello M-6C LEGENDA A. T estata sminuzzatrice B. Ingresso carta C. Cestino in rete metallica D. V edere le istruzioni per la sicurezza E.
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CART A/CARTE DI CREDITO Funzionamento continuo: massimo 4 minuti NOT A: dopo ogni passaggio, il distruggidocumenti continuerà a funzionare per un breve periodo, al fine di pulire la bocchetta d’ingresso.
MOGELIJKHEDEN NEDERLANDS Model M-6C LEGENDA " #PWFO[JKEFWFSOJFUJHFS B. Papierinvoer C. Doorzichtige afvalbak %;JF WFJMJHIFJETJOTUSVDUJFT E.
PRODUCTONDERHOUD BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING PROBLEMEN OPLOSSEN P APIER/CREDITCARD Continu gebruik: tot maximaal 4 minuten OPMERKING: WFSOJFUJHFSCMJKGU even draaien na iedere doorgang PNJOWPFS WSJKUF NBLFO Continu gebruik langer dan øNJOVUFO [BMFFO BGLPFMUJKE WBO 30minuten opleveren.
EGENSKAPER SVENSKA Modell M-6C FÖRKLARING A. Skärhuvud B. Pappersinmatning C. Papperskorg D. Se säkerhetsinstruktioner & ,POUSPMMLOBQQ 1. Auto-P Å 2.
PRODUKTUNDERHÅLL NORMAL KÖRNING A V DOKUMENTFÖRSTÖRAREN FELSÖKNING P APPER/KORT Kontinuerlig drift: Max 4 minuter ANM: &GUFSWBSKF BSCFUTQBTT arbetar maskinen en kort stund GÚSBUU SFOTBJONBUOJOHFO ,POUJOVFSMJHESJGU ÚWFS NJOVUFS VUMÚTFSFO BWTWBMOJOHTQFSJPEQÌ 30 minuter .
EGENSKABER DANSK Model M-6C OVERSIGT A. Makuleringsmaskinens hoved B. Papirindførsel $ 5 SÌEOFUTCFIPMEFS %4F TJLLFSIFETWFKMFEOJOHFSOF & #FUKFOJOHTLPOUBLU 1.
VEDLIGEHOLDELSE AF PRODUKTET GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN FEJLFINDING P APIR/KORT Kontinuerlig drift: Op til maksimalt 4 minutter BEMÆRK: Makuleringsmaskinen kører ganske kort efter hver omgang for at rydde indførslen.
OMINAISUUDET SUOMI Malli M-6C SELITYKSET A. Silppurin pääosa # 1BQFSJO TZÚUUÚBVLLP $ 7FSLLPTÊJMJÚ % ,BUTPUVS WBPIKFFU & 0IKBVTLZULJO "VUPNBBUUJOFO , ://*45:4 2.
TUOTTEEN HUOL TO PERUSSILPPUAMINEN VIANMÄÄRITYS P APERI/KORTTI Jatkuva käyttö: enintään 4 minuuttia HUOMAA: Silppuri toimii hetken BJLBBKPLBJTFO TZÚUÚOKÊMLFFO TZÚUUÚBVLPOQVIE.
KAP ASITET NORSK Modell M-6C FORKLARING A. Makuleringshode B. Papirinngang C. Gitterkurv D. Se sikkerhetsanvisningene & ,POUSPMMCS ZUFS 1. Auto-P Å 2.
PRODUKTVEDLIKEHOLD GRUNNLEGGENDE MAKULERING FEILSØKING P APIR/KORT Kontinuerlig drift: opptil 4 minutter maks MERK: Makuleringsmaskinen HÌSLPSU FUUFSIWFS PNHBOH GPS ÌøGSJ JOOH.
MOŻLIWOŚCI POLSKI Model M-6C ELEMENT Y URZ ĄDZENIA A. Głowica niszczarki B. Szcz elina wejściow a na papier C. Kosz siatkowy D . Zobacz instruk cję bezpieczeństwa E.
KONSERW AC JA URZ ĄDZENIA PODST AWY OBSŁ UGI NISZCZ ARKI ROZWIĄ Z Y W ANIE PROBLEMÓW P APIER/KART Y Praca ciągła: maksymalnie 4 minuty UWA GA: Po każdym cięciu nisz czarka jeszcze kr ótko pr acuje, aż do opró żnienia szczelin y wejściow ej.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМО ЖНОС ТИ РУС СКИЙ Модель M-6C УС ЛОВНЫЕ ОБОЗНА ЧЕНИЯ A. Режущий блок измель чителя B. Проем для загрузки бумаги C. Се тчат ая корзина D .
ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБС ЛУ ЖИВАНИЕ УС ТРОЙС ТВА ОСНОВНЫЕ ОПЕР АЦИИ ПРИ УНИЧТО ЖЕНИИ ДОК УМЕНТ ОВ ПОИСК И УС ТР АНЕНИЕ .
Δ ΥΝΑ ΤΟΤΗΤΕΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο M-6C ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ A. Κεφαλή καταστροφέ α εγγράφων B. Είσοδος χ αρτιού C. Συρμάτινο καλάθι D . Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας E.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ ΤΟ Υ ΚΑ Τ ΑΣΤΡΟΦΕΑ ΕΠΙΛ ΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΩΝ ΧΑΡΤΙ/ΚΑΡΤΑ Συνεχής λειτουργ.
KAP ASİTESİ TÜRK ÇE Model M-6C ANAHT AR A. Öğütücü başlığı B. Kağıt girişi C. Sepet D . Güvenlik talimatına bakın E. Kumanda anahtarı 1.
ÜRÜNÜN BAKIMI TEMEL ÖĞÜTME İŞLEMİ ARIZA GİDERME KAĞIT/KREDİ KARTI Sürekli çalışma: Maksimum 4 dakikaya kadar NOT: Girişi temizlemek için, her geçişten sonra öğütücü kısa bir süre daha çalışır . Ünitenin 4 dakikadan uzun süreyle sürekli çalıştırılması 30 dakikalık soğutma dönemini başlatır .
TECHNICKÉ ÚDA JE ČESKY Model M-6C LEGENDA A. Hlava skar tovače B. Otvor pro papír C. Nádoba z e síťovin y D . Viz be zpečnostní pokyny E. Řídicí spínač 1.
ÚDRŽBA VÝROBKU ZÁKL ADNÍ PROVOZ SKARTOV A ČE ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH P APÍR NEBO KART A Nepřetržitý provoz: Maximálně 4 minuty POZNÁMKA: P o každém průchodu pokračuje skartovač krát ce v prov ozu až do úplného uvolnění vstupního otvoru.
MOŽNOSTI SL OVENČINA Model M-6C LEGENDA A. Hlava skar tovača B. Vstupn ý otvor na papier C. Nádoba z o sieťovin y D . Po zrite si bezpečnostné pokyn y E.
ÚDRŽBA ZARIADENIA ZÁKL ADNÉ SKARTOV ANIE ODSTRAŇOVANIE PORÚCH P APIER ALEBO KART A Neprerušená prevádzka: Maximálne 4 minúty POZNÁMKA: P o každom priechode papiera zariadenie krátk o pokračuje v prevádzk e, kým sa neuv oľní vstup .
TULA JDONSÁ GOK MA GY AR M-6C modell JELMAGY ARÁ Z A T A. Aprítófej B. Papíradagoló nyílás C. Hálótartály D . Lásd a biztonsági utasításokat E.
A TERMÉK K ARBANT ART ÁSA A Z IRA TMEGSEMMISÍTŐ ALAPVETŐ MŰK ÖDÉSE HIBAELHÁRÍT ÁS P APÍR/KÁRT Y A Foly amatos üzemelt etés: legfeljebb 4 perc MEGJEGYZÉS: Az iratmegsemmisít ő rövid idő vel tov ább jár az egyes műveletek után, hogy az adagolón yílás kitisztuljon.
36 CAP ACIDADE POR TUGUÊS Modelo M-6C LEGENDA A. Cabeça de corte de documentos B. Entrada para papel C. Cesto de rede D. Consulte as instruções de segurança E. Interruptor de comando '6/$*0/".&/50 BVUPNÈUJDP 2.
37 MANUTENÇÃO DO PRODUTO FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P APEL/CART ÃO Funcionamento contínuo: até 4 minutos, no máximo OBSER V AÇÃO: O destruidor continua a funcionar brevemente após cada passagem para desimpedir a entrada.
English 5IJTQSPEVDUJTDMBTTJGJFEBT&MFDUSJDBMBOE&MFDUSPOJD&RVJQNFOU4IPVMEUIFUJNFDPNFGPSZPVUPEJTQPTFPGUIJTQSPEVDUQMFBTFFOTVSF.
Norwegian %FUUFQSPEVLUFULMBTTJGJTFSFTTPNFMFLUSJTLPHFMFLUSPOJTLVUTUZS )WJTEVIBSUFOLUÌCPSUTLBGGFEFUUFQSPEVLUFUWFOOMJHTUTFUJMBUEVHK.
POWER SHRED ® M - 6C Benelux +31-(0)-13-458-0580 Deutschland +49-(0)-5131-49770 Europe 00-800-1810-1810 France +33-(0)-1-78-64-91-00 Italy +39-071-730041 Poland +48-(22)-2052110 Singapore +65-6221-3811 Spain/Portugal +34-91-748-05-01 United Kingdom +44-(0)-1302-836800 United States +1-800-955-0959 Customer Service and Support www .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Fellowes M-6C Powershred c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Fellowes M-6C Powershred - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Fellowes M-6C Powershred, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Fellowes M-6C Powershred va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Fellowes M-6C Powershred, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Fellowes M-6C Powershred.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Fellowes M-6C Powershred. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Fellowes M-6C Powershred ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.