Manuel d'utilisation / d'entretien du produit F-4814 du fabricant Fagor
Aller à la page of 64
1.
1.
1.
1100 800 400 3 h 1100 800 400 3 h Select 1100 800 400 3 h 3h 6h 9h Select 0 0 0 3h 6h 9h 0 0 0 3h 6h 9h S 3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h.
1100 800 400 3 h 1100 800 400 3 h Select 1100 800 400 3 h 3h 6h 9h Select 0 0 0 3h 6h 9h 0 0 0 3h 6h 9h S 3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h.
III IV V VI 2 2.1 a d e f 2.2 2.2.1 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.2 2.2.1 2.5 2.5.1 a b d e 2.5.3 2.5.2 2.5.4 1100 800 400 3 h 2.5.2 1100 800 400 3 h 2.5.3 1 2 3 2.
2.2 Detergente y aditivos. Carga la ropa en la lavadora después de haberla clasificado por color , suciedad y tipo de tejido. La cubeta tiene los siguientes compartimentos: lavado , prelavado y suavizante (2.2.1). T odas las lavadoras están pr eparadas para detergente en polvo (2.
2 español 6 Medio-ambiente La lavadora ha sido diseñada pensando en la conservación del medio ambiente. Respeta el medio ambiente. Carga la lavadora a la máxima capacidad recomendada para cada programa; ahorrarás agua y energía. Siempr e que puedas, evita el prelavado.
Programa y temperatura Tipo de tejido algodón/mezcla algodón sintético/delicado lana/mezcla lana algodón/lino colores delicados suciedad muy ligera algodón/lino blanco/color suciedad ligera algod.
a b d e f T abla de Programas 4 programas normales programas delicados programas lana programas auxiliar es Programa y temperatura Tipo de tejido programa para valoración de lavado y consumo de energía según norma EN60456, accionando tecla de lavado intensivo.
2.2 Pr oduit lessiviel et additifs. Avant d’introduir e le linge dans le tambour , triez- le selon la couleur , le degré de salissure et le type de textile. La boîte à produits est divisée en dif férents compartiments : lavage , prélavage et adoucissant (2.
6 français 6 Environnement Ce lave-linge a été conçu dans un souci de respect de l’envir onnement. V ous aussi vous pouvez contribuer à la protection de l’envir onnement. Chargez votre lave-linge au maximum, en fonction de la capacité recommandée pour chaque pr ogramme, afin d’économiser de l’eau et de l’énergie.
Programme et température T ype de textile coton/mélange coton synthétique/délicat laine/mélange laine coton/lin couleurs délicates linge très peu sale coton/lin blanc/couleur linge peu sale cot.
T ableau des programmes 8 programmes normaux programmes délicats prog. laine prog. complémentair es Programme et température T ype de textile Chargement de linge max.
2.2 Detergente e aditivos. Coloque a roupa na máquina de lavar depois de a ter separado por cores, sujidade e tipo de tecido. A gaveta para detergente contém os seguintes compartimentos: lavagem , pré-lavagem e amaciador (2.2.1). T odas as máquinas de lavar r oupa estão preparadas para detergente em pó (2.
10 português 6 Meio ambiente A máquina de lavar roupa foi desenhada a pensar na preservação do meio ambiente. Respeite o meio ambiente. Carregue a máquina de lavar roupa para a capacidade máxima recomendada para cada pr ograma; poupará água e energia.
Programa e temperatura Tipo de tecido algodão/mistura algodão sintético/delicado lã/mistura lã algodão/linho cores delicadas sujidade muito ligeira algodão/linho branco/cor sujidade ligeira alg.
a b d e f T abela de Programas 12 programas normais programas delicados programas lã programas auxiliar es Programa e temperatura Tipo de tecido Carga de roupa máx.
2.2 Detergent and additives. Load the clothes into the washing machine, after sorting them according to colour , soil and fabric type. The detergent compartment has the following divisions: wash , prewash and fabric softener (2.2.1). All the washing machines are designed to use detergent powder (2.
14 english 6 The environment This washing machine has been designed with environmental pr otection in mind. Respect the environment. Always load the washing machine to the maximum recommended capacity for each programme: this will save water and power .
Programme and temperature Fabric type cotton/cotton mix synthetics/delicate wool/wool mix cotton/linen delicate colours very light soil cotton/linen whites/colours light soil cotton/linen delicate col.
a b d e f Programme Chart 16 standard pr ogrammes delicate programmes wool programmes auxiliary programmes Programme and temperature Fabric type Maximum load (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6.
2.2 Waschmittel und Zusätze. Beladen Sie die W aschmaschine, nachdem Sie Ihre Wäsche nach Farbe, V erschmutzung und Gewebe sortiert haben. Die W aschmittellade hat drei Fächer: W aschen , V orwaschen und Weichspülen (2.2.1). Alle W aschmaschinen sind für den Gebrauch von W aschpulver geeignet (2.
18 deutsch 6 Umweltschutz Die W aschmaschine ist im Sinne eines größtmöglichen Umweltschutzes optimiert. Respektieren Sie bitte unser e Umwelt. Durch Befüllung der W aschmaschine bis zur vollen Kapazität kann W asser und Energie eingespart werden.
Programme und T emperaturen Gewebearten baumwolle/ mischungen mit baumwolle synthetische stoffe/empfindlich wolle/wollmischungen baumwolle/leinen empfindliche farben sehr leichte verschmutzung baumwol.
a b d e f Programmtabelle 20 normale programme schonprogramme wollprogramme zusatzprogramme Programme und T emperaturen Gewebearten Maximale Beladung mit Wäschen (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/.
2.2 Wasmiddel en toevoegingen. Doe het wasgoed in de wasmachine na het te hebben gesorteerd op kleur , mate van vuilheid en type weefsel. Het wasmiddelbakje heeft de volgende vakjes: hoofdwas , voorwas en wasverzachter (2.2.1). Alle wasmachines zijn ingesteld op het gebruik van waspoeder (2.
22 nederlands 6 Milieu Bij het ontwerp van de wasmachine heeft men rekening gehouden met de bescherming van het milieu. Respecteer het milieu. V ul de wasmachine tot de voor ieder programma aanbevolen maximale capaciteit; je bespaart daar water en energie mee.
Programma en temperatuur T ype weefsel katoen/katoenmengsel synthetisch/fijnwas wol/wolmengsel katoen/linnen tere kleuren heel weinig vuil katoen/linnen wit/kleur weinig vuil katoen/linnen tere kleure.
a b d e f Programmatabel 24 normale programma's fijnwasprogramma's wolprogramma's hulpprogramma's Programma en temperatuur T ype weefsel Maximale lading (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 .
2.2 Засыпка стирального порошка и добавок . Рассортируйте одежду по цвету , степени загрязнения и типу ткани и загрузите одну часть согласно сортировке машину .
60º). Для маленьких предметов одежды ( платков , нижнего белья ) используйте специальный пакет .
Таблица выбора программы Программа и температура нормальные программы щадящие программы специальные прогр.
Таблица выбора программы Программа и температура нормальные программы щадящие программы программы для шерс.
2.2 Prací prostředek a přísady . Po roztřídění prádla podle barvy , stupně znečištění a druhu tkaniny vložte prádlo do pračky . Zásobník má tři přihrádky: praní , předpraní a tekuté přísady (aviváž) (2.2.1). Všechny pračky mají přihrádky uzpůsobené na prací prostředek v prášku (2.
30 č e s k y 6 Životní prostředí Pračka byla navržena tak, aby se šetřilo ži votní prostředí. Dbejte o ochranu životního prostředí. Napl ňte pračku na maximální kapacitu, doporučen ou pro jednotlivé programy; ušetříte tím vodu a energii.
Program a teplota Druh a tkanina bavlna/směs bavlny syntetické/jemné vlna/směs vlny bavlna/len jemné barvy velmi slabě znečištěné bavlna/len bílé/barevné slabě znečištěné bavlna/len .
a b d e f T abulka programů 32 normální programy jemné programy programy vlna pomocné programy Program a teplota Druh a tkanina Maximální náplň prádla (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/7 .
2.2 Mosószerek és adalékok. T egye be a ruhát a mosógépbe miután különválogatta szín, szennyezettségi fok és a szövet típusa szerint. A mosószertartály rekeszei: mosás , előmosás és öblítő (2.2.1). Minden mosógépet por alakú mosópor használatára terveztek (2.
34 m a g y a r 6 Környezetvédelem A mosógépet úgy tervezték meg, hogy figy elembe vették a környezetvédelmi szempo ntokat. Figyeljen a környezetvédelemre. A mosógé pbe a maximális töltetet tegye minden egyes programnál; így vizet és energiát takarít meg.
Program és hőmérséklet Szövet típusa pamut/pamut keverék szintetikus/kényes len/len keverék pamut/len kényes színek nagyon enyhe szennyeződés pamut/len fehér/színes enyhe szennyeződés.
a b d e f Programtáblázat 36 normál programok kímélő programok len programok kiegészítő programok Program és hőmérséklet Szövet típusa Maximális ruhatöltet (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 .
2. 2 Prací prostriedok a prísady . Po roztriedení bielizne podl’a farby , stupňa znečistenia a druhu tkaniny vložte bielizeň do práčky . Zásobník má tri priehradky: pranie , predpranie a tekuté prísady (aviváž) (2.2.1). Všetky práčky majú priehradky uspôsobené na prací prostriedok v prášku (2.
38 s l o v e n s k y 6 Životné prostredie 3 Údržba 3.1 Čistenie priehradky na prací prostriedok. Odporúča sa čistit’ ju minimálne raz za mesiac.
Program a teplota Druh a tkanina bavlna/zmes bavlny syntetické/jemné vlna/zmes vlny bavlna/l’an jemné farby vel’mi slabo znečistené bavlna/l’an biele/farebné slabo znečistené bavlna/l’.
a b d e f T abul’ka s programami 40 normálne programy programy pre jemné pranie programy vlna pomocné programy Program a teplota Druh a tkanina Maximálna náplň bielizne (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/.
.
.
50 30 52 57 80 100 55 50 50 110 50 40 30 15 25 10 7/8 4 7/8 7/8 7/8 7/8 4 4 4 7/8 4 2 2 2 7/8 7/8 AA A+A kWh/L 7 kg 0,10/59 0,20/40 0,35/59 0,60/59 1,33/59 1,50/68 0,55/54 0,10/54 0,25/54 2,30/64 0,25.
60 30 82 87 91 120 105 50 50 55 70 30 40 23 10 2 50 30 52 57 70 110 100 50 50 55 70 30 40 23 10 2 0,10/46 0,20/25 0,35/46 0,60/46 A:0,95/46 A+:0,85/46 1,80/51 1,40/55 0,10/50 0,30/50 0,55/50 0,95/50 0.
2.2 Detergent i additius. Carrega la r oba en la rentadora després d'haver -la classificat per color , brutícia i tipus de teixit. La cubeta té els compartiments següents: rentada , pr erentada i suavitzant (2.2.1). T otes les rentadores estan pr eparades per a detergent en pols (2.
46 català 6 Medi ambient La rentadora ha estat dissenyada pensant en la conservació del medi ambient. Respecta el medi ambient. Carrega la r entadora a la màxima capacitat recomanada per a cada programa; estalviaràs aigua i energia. Sempr e que puguis, evita la prer entada.
Programa i temperatura Tipus de teixit cotó/barreja cotó sintètic/delicat llana/barreja llana cotó/lli colors delicats brutícia molt lleugera cotó/lli blanc/color brutícia lleugera cotó/lli co.
a b d e f T aula de Programes 48 programes normals programes delicats programes llana programes auxiliars Programa i temperatura Tipus de teixit Càrrega de roba màx (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 5/6/7 .
2.2 Deterxente e aditivos. Carga a roupa na lavadora despois de tela clasificado por cor , sucidade e tipo de tecido. A cubeta ten os seguintes compartimentos: lavado , prelavado e suavizante (2.2.1). T odas as lavadoras están preparadas para deterxente en po (2.
50 galego 6 Medio ambiente A lavadora foi deseñada pensando na conservación do medio ambiente. Respecta o medio ambiente. Carga a lavadora á máxima capacidade recomendada para cada programa; aforrarás auga e enerxía. Sempr e que poidas, evita o prelavado.
Programa e temperatura Tipo de tecido algodón/mestura algodón sintético/delicado la/mestura la algodón/liño cores delicadas sucidade moi lixeira algodón/liño branco/cor sucidade lixeira algodó.
a b d e f Lista de programas 52 programas normais programas delicados programas la pr ogramas auxiliares Programa e temperatura Tipo de tecido Carga de roupa máx (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 5/6/7 5/6/.
2.2 Detergentea eta gehigarriak. Sartu arropa garbigailuan kolore, zikintasun eta ehun motaren arabera sailkatu eta ger o. Kubetak ondorengo konpartimentuak ditu: garbiketa , aurregarbiketa eta leungarria (2.2.1). Garbigailu guztiak garbigarri-hautserako prestatuta daude (2.
54 euskara 6 Ingurumena Garbigailua ingurumena babesteko diseinatu da. Ingurumena zaintzen du. Kargatu garbigailua programa bakoitzerako gomendatutako gehienezko edukierarako; ura eta energia aurreztuko dituzu. Ahal duzun guztietan ez erabili aurreikuzketa.
Programa eta tenperatura Ehun motak kotoia/kotoi nahastea sintetikoa/delikatua artilea/artile nahastea kotoia/lihoa kolore delikatuak zikintasun oso arina kotoia/lihoa zuria/kolorezkoak zikintasun ari.
a b d e f Programen taula 56 programa arruntak ehun leunetarako programak artilerako prog. programa osagarriak Programa eta tenperatura Ehun motak Gehienezko arropa karga (kg) 5/6/7 1,5 5/6/7 5/6/7 5/.
1100 800 400 3 h 1100 800 400 3 h Select 1100 800 400 3 h 3h 6h 9h Select 0 0 0 3h 6h 9h 0 0 0 3h 6h 9h S 3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h.
I II Fagor Electrodomésticos, S.Coop. B ° San Andrés, 18 20500 Mondragon (SP AIN) info@fagor .com www .fagor .com 12/09 LJ6B015A0 / B0J6B1500 0 a e b f 1100 800 400 3h 6h 9h d 1.2.4 1.3 1.4.3 1.4.2 1.5 1.4 1.4.1 1.1.3 1.2 1.2.1 1.2.2 1.2.3 d e f 1.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Fagor F-4814 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Fagor F-4814 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Fagor F-4814, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Fagor F-4814 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Fagor F-4814, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Fagor F-4814.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Fagor F-4814. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Fagor F-4814 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.