Manuel d'utilisation / d'entretien du produit EFWS 301 du fabricant Eurochron
Aller à la page of 112
F UNK-WETTERSTATION RADIO CONTROLLED WEATHER STATION STATION METEO RADIO PILOTEE DRAADLOOS WEERSTATION EFWS 301 Bes t.-Nr . / Item No . / N° de c ommande / Best elnr .
2 INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Einführung ................................................................................................................... .... 4 2. Bestimmungsgemäße V erwendung ...................................................
3 Seite m) Hint ergrundbeleuch tung aktivieren ................................................................... 21 n ) Reset der W ett erst ation ........................................................................................ 2 1 o ) Reset des A ußensensor s .
4 1. EINFÜHRUNG Sehr geehrte K undin, sehr geehrter K unde, wir bedanken uns für den Kauf die ses Pr odukts. Dieses Produk t entspricht den ges etzlichen, nationalen und europäischen An for- derungen.
5 2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die We tt erstation dient z ur Anzeige der Innen- und Außent emperatur , sowie der aktuellen Mondphase . Weit erhin err echnet die Wet ter station über den int er.
6 3. LIEFERUMFANG — W etter station — Standfuß für W ett erstation — Außensens or für T emperaturme ssung — Bedienungsanleitung 4. SYMBOL-ERKLÄRUNG Das Symbol mit dem Ausruf ezeichen im Dr eieck weist auf wich tige Hinw ei- se in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu be achten sind.
7 5. MERKMALE UND FUNKTIONEN a) Wetterstation — Betrieb über 2 Batt erien vom T yp AA/Mignon — DCF -Uhrzeit-/Dat umsanzeige , manuelle Einstellung möglich — 12/ 24 -Stunden- Zeit anzeigeformat.
8 6. SICHERHEITSHINWEISE Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschä- den übernehmen wir keine Haftun.
9 — In Schulen, Ausbildungseinricht ungen, Hobby- und S elbs thilfew e rkstätt en ist das Betreiben de s Produk ts durch ges chultes Per sonal ver antwortlich zu überwa- chen. — Lassen Sie das V erpack ungsmaterial nicht a chtlos liegen, dieses könn te für Kin- der zu einem gefährlichen Spielzeug wer den.
10 — Bei längerem Nicht gebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingeleg- ten Bat terien/ Akkus. Bei Über alterung besteht andern f alls die Gefahr , dass Bat - terien/ Akkus auslauf en, wa.
11 8. BEDIENELEMENTE a) Wetterstation 1 T aste „SNOO ZE/LIGHT“ für Schlummermodus/Beleuchtung 2 Anzeige der W e tt ervorher sagesymbole und der Mondphase 3 Anzeige der A ußentemper atur („OUT.
12 14 T aste „CHANNEL“ für A usw ahl der Außensensor en (Kanal 1, 2, 3) 15 T aste „RESET“ zum Z urücksetz en der We tter station 16 Batterie fach für 2 Bat t erien vom T yp AA/Mignon 17 St.
13 9. INBETRIEBNAHME a) Außensensor — Öffnen Sie das Batt erief ach auf der Rücks eite des Außens ensor s, schieben Sie den Batt eriefachdeck el (23) nach unt en heraus .
14 b) Wetterstation — Öffnen Sie das Batt eriefach auf der Rück seite der W etterst ation, schieben Sie den Batt erief achdeckel nach unt en her aus. — Legen Sie anschließend zwei B att erien vom T yp AA/Mignon polungsrichtig in das Batt erief ach (16) der W ett erstation ein (Plus /+ und Minus/- beachten ).
15 10. DCF-EMPFANG Beim DCF -Signal handelt es sich um ein Signal, das von einem Sender in Main flingen (nahe F rank furt am Main) ausge sendet wir d. Dessen Reich weit e beträgt bis zu 1500 km, bei idealen Empfangsbedingungen sogar bis z u 2000 km.
16 11. BEDIENUNG a) Uhrzeit manuell einstellen, 12h/24h-Modus wählen — Halten Sie in der normalen Uhr zeitanz eige die T a st e „TIME“ (10) für etw a 2 Sekunden gedrück t, bis die Stunden blink en. — St ellen Sie die Stunden mit den T asten „ “ (6) b zw .
17 — Mit den T asten „ “ (6) bz w . „ “ (7) können Sie nun die Sprache für die Anzei- ge des W ochentags auswählen: „DE“ = Deutsc h „GB“ = Englis ch „FR“ = F ranzösisc h „ES“ = Spanisch „IT“ = Italienisch — Beenden Sie den Einst ellmodus, indem Sie die T aste „TIME“ (10) k urz drücken.
18 d) Weckzeit einstellen — Halten Sie die T aste „ALM“ (9) für et w a 2 Sekunden gedrückt , bis die Stunden der Weckz eit blink en. — St ellen Sie die Stunden der W eckzeit mit den T asten „ “ (6) bz w . „ “ (7) ein (für S chnellvers tellung jew eilige T aste länger gedrückt halt e n ).
19 g) Wettervorhersage-Funktion Die We tt ervorher sage der We tt erstation ist eines der in tere ssant esten Merkmale . Obwohl die W ett erstation natürlich die pr ofessionelle W etterv orhersage in.
20 — Nach der Ers tinbetriebnahme sollten die W etterv orhers agen für die erst en 12 bis 2 4 Stunden nicht beachtet w erden, da die W etterstation er st über diesen Z eitraum auf k onsta nter Höhe Luft druckdat en sammeln muss, um eine genauer e V orhersage tre ffen zu können.
21 k) Maximum-/Minimum-Werte anzeigen — Drücken Sie k ur z die T aste „MAX/MIN“ (8), um die Maximum-W er t e der Innen- und Außent emperatur anz uzeigen.
22 12. BATTERIEWECHSEL a) Wetterstation Ein Batterie wechs el ist erfor derlich, wenn der Displayk ontrast nur noch sehr sch wac h ist oder die Anzeige f ast v ers chwindet, w enn Sie die Displaybeleuchtung ak tivie- ren. T auschen Sie die Batt erien dann gegen neue aus, siehe Kapitel 9 .
23 13. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Kein Empfang des Signals des Außensensors Wenn die W etter station k eine Messdaten des A ußensensor s empfängt, so w erden für die T emperat ur nur noch Striche („--.-“) im Display der W etter station angez eigt.
24 — Die Wet ter station unternimmt jeden T ag mehrer e Empfangsv ersuche für das DCF -Signal (um 02:00 und 14:00 Uhr ). Lassen Sie deshalb die W e tt e rs tation einf ach einen T ag stehen, vielleicht ist der Empfang zu ander en T ageszeiten störungsfr ei.
25 14. REICHWEITE Die Reich weit e der Übertragung der F unksignale zwischen Außensens or und We t- ters tation beträgt unt er optimalen Bedingungen bis zu 80 m. ( Bei dieser Reich weiten- Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „F reifeld- Reich weit e“.
26 15. WARTUNG UND REINIGUNG Das Produkt is t für Sie w artungsfrei. Eine W artung oder Repara tur ist nur durch eine F achkraft oder F achwerks tatt zulässig.
27 16. ENTSORGUNG a) Allgemein Elektr onische und elektrische Pr odukte dürf en nicht in den Hausmüll. Entsor gen Sie das unbrauchbar ge wordene Pr odukt gemäß den gelt enden gesetzlichen Bes timmungen.
28 18. TECHNISCHE DATEN a) Wetterstation Strom versorgung .................. 2 Batt erien vom T yp AA/Mignon Batterielebens dauer ............. C a. 1 Jahr Anzahl Außensensor en ........ max. 3 T emperaturme s sbereich ...... -5 °C bis +50 °C Auflösung .
29 TABLE OF CONTENTS Page 1. Introduction ................................................................................................................. .. 3 1 2. Int ended Use .......................................................................
30 Page m) Activ ating B ackligh ting ........................................................................................ 48 n) W eather St ation Res et ......................................................................................... 48 o ) Outdoor Sens or Rese t .
31 1. INTRODUCTION Dear Cust omer , Thank y ou for purchasing this product . This pr oduct meet s the r equirement s of curr ent st atutor y , European and national guidelines.
32 2. INTENDED USE The we ather station display s the indoor and outdoor t emperatur e and the current moon phase. F urthermore, the weather st ation calculat es a weather f ore cast using an internal air pressur e sensor and rec ording the changes in air pr essure, which is then indi- cated on the displa y with graphic s ymbols.
33 3. SCOPE OF DELIVERY — We ather station — Stand f or weather station — Outdoor sens or for t emperat ur e measuremen t — Operating instructions 4. EXPLANATION OF SYMBOLS An ex clamation mark in a triangle indicat es important instructions in this operating manual which mus t be observ ed.
34 5. FEATURES AND FUNCTIONS a) Weather Station — Operat ed with 2 AA/ mignon batteries — DCF time/ date display , manual setting possible — 12/ 2 4 hr time display f ormat can be set — Alarm .
35 6. SAFETY INFORMATION In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions, the warranty/guarantee will become void. We do not assume any responsibility for consequential damag.
36 — Do not leav e packing materials unat tended. The y may become dangerous play - ing material f or children. — Handle the product with c are . It can be damaged through impact, blows, or accidental dr ops, even from a lo w height.
37 — Alw ays ex change the entire set of bat terie s/ accumulator s, only use bat teries / accumulat ors of the same t ype and by the same manufactur er with the same charge s tatus ( do not mix full with semi-full or empty bat teries / accumulator s).
38 8. OPERATING CONTROLS a) Weather Station 1 “SNOOZE/LIGHT” but ton for snoo ze mode/ lighting 2 Display o f weather for ecast icons and moon phase 3 Display of out door temperatur e (“OUT”) .
39 14 “CHANNEL ” button f or selection of the outdoor sensor s (channel 1, 2, 3) 15 “RESET” butt on for r esetting the w eather station 16 Batt ery compartment lid (battery c ompartment for 2 .
40 9. START-UP a) Outdoor Sensor — Open the batt ery compartment on the outdoor s ensor’ s rear by pushing the batt ery compartment lid (23) down w ards . ( Check the swit ch (21) for the tr ansmission channel. If you us e only a single outdoor sens or , set the slider to position “1” ( channel 1).
41 b) Weather Station — Open the batt ery compartment on the w eather station’ s rear by pushing the batt ery compartment lid downw ards. — Then ins ert two AA/ mignon batt eries into the b attery c ompartment (16) of the weather st ation with correct polarit y ( observe plus/+ and minus /-).
42 10. DCF RECEPTION The DCF signal is a signal that is sent by a tr ans- mitter in Mainflingen ( near F rankfurt on the Main). Its r ange is up to 1,500 km and if transmission c onditions are ideal e ven up to 2,000 km.
43 11. OPERATION a) Manually Setting Time, Selecting 12h/24h Mode — Hold down the “TIME” but ton (10) in normal time display f or about 2 seconds until the hours f lash. — Set the hours with the “ “ (6) or “ “ (7) butt ons (f or quick adjustment, k eep the butt on press ed down ).
44 — Use the butt ons “ ” (6) or “ ” (7) to select the language for w eekday displa y now: “DE” = German “GB” = English “FR” = F rench “ES” = Spanish “IT” = Italian — T erminate setting mode by brief ly pressing “TIME” (10).
45 d) Setting the Alarm Time — Hold down the “ ALM” button (9) for about 2 sec onds until the alarm time hours flash. — Set the alarm time hours with the “ “ (6) or “ “ (7) buttons (for quick adjustment, k eep the butt on pr essed dow n).
46 g) Weather Forecast Function The weather f oreca st of the weather station is one o f the most inte resting fea- tures . Although the weather st ation, of cour se, c an’t r eplace the prof ession.
47 h) Selecting the Temperature Unit °C/°F Briefly pr ess the butt on “°C/°F” (12) in the normal display ( not in setting mode ) to swit ch between the temper ature units “°C” ( degree Celsius ) and “°F” ( degree F ah- renheit ) .
48 k) Displaying the Maximum/Minimum Values — Briefly pr ess the button “MAX/MIN” (8) t o display the maximum v alues for indoor and outdoor t emper atur es.
49 12. REPLACING THE BATTERIES a) Weather Station The bat teries must be r eplaced when the display contr ast is very weak or the display almost disappears when the displa y lighting is activat ed. Replace the b atterie s with a new s et accor ding to chapter 9 .
50 13. TROUBLESHOOTING No reception of the signal of the outdoor sensor? If the weather station does not r eceive any me asured data fr om the outdoor sensor , only dashes (“--.
51 — The w eather station perf orms s ev eral r e ception att empts for the DCF signal ev ery day ( at 2:00 a.m. and p.m. respectively ). Theref ore , just leav e the weather station st anding for a day; maybe r eception will be fr ee of int erfer ence at another time of the day .
52 14. TRANSMISSION RANGE The transmission r ange of the radio signals be tween out door sensor and weather station is up to 80 m under optimum c onditions. ( How ever , the range values r efer to the so-called “free field r ange”. How ever , this ideal arrangement ( e.
53 15. MAINTENANCE AND CLEANING The pr oduct is maintenance-free . Servicing or r epair must only be carried out b y a specialist/ specialist workshop.
54 16. DISPOSAL a) General Information Electric and electronic pr oducts do not belong t o the household wa ste! Please dispose of the inoper ative product in ac cor dance with the current legal regulations.
55 18. TECHNICAL DATA a) Weather Station Pow er S upply ...................................... 2 AA/ mignon batt eries Batt ery life time .................................. appro x. 1 year Number of out door s ens ors ............ max. 3 T emperatur e measuring r ange .
56 TABLE DES MATIÈRES Page 1. Introduction ................................................................................................................. .5 8 2. Utilisation co nf orme ..............................................................
57 Page m) Activation du rétr oéclairage ............................................................................... 7 5 n) Réinitialisation de la station météo .................................................................. 7 5 o ) Réinitialisation du capt eur extérieur .
58 1. INTRODUCTION Chère client e, cher client, Nous vous r emer cions pour l’ achat du présent pr oduit. Ce produit e st conf orme aux exigences légales des dir ectives européennes et na- tionales en vigueur .
59 2. UTILISATION CONFORME La station météo permet d’ afficher la tempér atur e intérieure et la tempér ature extérieur e ainsi que la phas e lunaire actuelle.
60 3. CONTENU DE LA LIVRAISON — St ation météo — Pied pour la station météo — Capt eur extérieur pour la mesure de la tempér ature — Mode d’ emploi 4.
61 5. CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS a) Station météo — F onctionnement avec 2 piles du type AA/Mignon — Af fichage DCF de l’heur e et de la date , réglage manuel possible — Commut ation de.
62 6. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant.
63 — Lors que le produit est déplacé d’ un local froid dans un local chaud (p ar ex. en cas de tr ansport), de l’ eau de condensation peut se former . Ceci pourr ait endommager le produit. A vant t oute utilis ation, attende z donc que le produit ait at teint la t empératur e ambiante .
64 — V eillez à ne pas court-cir cuiter , démonter ni jet er les piles ou les batterie s dans le feu. Il y a risque d’ explosion ! — Il est in terdit de r echarger les piles normales non r echargeables .
65 8. ÉLÉMENTS DE COMMANDE a) Station météo 1 T ouche « SNOOZE/LIGHT » pour le mode sommeil et l’éclairage 2 Af fichage des s ymboles des prévisions météor ologiques et de la phase lunair .
66 14 T ouche « CHANNEL » pour la sélection des cap teur s extérieur s ( canaux 1, 2, 3) 15 T ouche « RESET » pour la réinitialisation de la station météo 16 Logement des piles pour 2 piles d.
67 9. MISE EN SERVICE a) Capteur extérieur — Ouvre z le logement des piles au dos du c apt eur extérieur en f aisant glisser le couver cle (23) du logement des piles v ers le bas . ( Contrôle z la sélection du canal d’émission sur l’int errupteur (21).
68 b) Station météo — Ouvre z le logement des piles au dos de la station météo en f aisant glisser le couver cle du logement des piles v ers le ba s. — Insére z ensuite deux piles du t ype AA/Mignon dans le logement des piles (16) de la station météo en r espectant la polarité (ne pas in verser plus /+ et moins/-).
69 10. RÉCEPTION DCF Le signal DCF est un signal qui e st transmis par un émett eur installé à Main flingen ( en Allemagne , près de F rancfort -sur-le-Main ). Sa portée est d’ e n viron 1 500 km, voire même de 2 000 km dans des conditions de récep tion idéales.
70 11. UTILISATION a) Réglage manuel de l’heure, sélection du mode 12 h ou 24 h — Lor sque l’heur e est affichée , maint enez la touche « MODE » (10) enfoncée pendant envir on 2 secondes jusqu’à ce que les heur es commencent à clignot er .
71 — À l’ aide de s t ouches « » (6) ou « » (7), vous pouvez ensuit e sélectionner la langue d’ affichage du jour de la semaine : « DE » = allemand « GB » = anglais « FR » = français « ES » = espagnol « IT » = italien — Quitte z le mode de réglage en appuyan t brièvement sur la touche « TIME » (10).
72 d) Programmation de l’heure de réveil — Maint enez la touche « ALM » (9) en foncée pendant en viron 2 se condes jusqu’à ce que les heur e s de l’heur e de réveil commencent à cligno ter .
73 g) Fonction des prévisions météorologiques Les prévisions météor ologiques de la station météo c onstituent l’ une des car actéristiques les plus intéressant es.
74 — Après la premièr e mise en servic e, il ne f aut pas tenir compt e des prévisions météorologiques pour le s 12 ou 2 4 premières heur es car la s tation météo doit d’ abor d collecter .
75 k) Affichage des valeurs maximales et minimales — Appuyez brièv ement sur la touche « MAX/MIN » (8) pour afficher les tempér atures maximales pour la t empératur e intérieure et la t empér atur e extérieur e. L ’indication « MAX » s ’ affiche à droit e de la tempér atur e.
76 12. REMPLACEMENT DES PILES a) Station météo Les piles doiven t être r emplacées lorsque le c ontr ast e de l’écran est très f aible ou que l’ affichage disp araît pr esque complèt ement lors que vous active z l’éclairage . Remplace z alors les piles par des piles neuv es, v oir chapitre 9 .
77 13. DÉPANNAGE Pas de réception du signal du capteur extérieur Lor sque la station météo ne r eçoit pas de mesures du ca pt eur extérieur , la tempér atur e est remplacée par de s tiret s (« — ») sur l’écran de la s tation météo.
78 — La station météo e ff ectue deux fois par jour des t e nt atives de réception du signal DCF (à 2 heur es et à 14 heur es ). At tendez donc une journée , la réception de la station météo ser a alors peut -être meilleure .
79 14. PORTÉE En présence de conditions optimales , la portée de transmission de s signaux radio entre le c apteur e xtérieur et la st ation météo s’élèv e, au maximum, à 80 mètres. ( Cett e portée correspond t oute fois à « portée dite en champ libre ».
80 15. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le pr oduit ne nécessit e aucun entr etien. L ’en tretien et le s répar ations son t réservés aux techniciens et aux at eliers spécialisés.
81 16. ÉLIMINATION a) Généralités Les appar eils électriques et électr oniques ne doivent pas êtr e jetés dans les ordur es ménagèr es. Si le produit est de venu inutilisable, il c onvient alor s de procéder à son élimination conf ormément aux dispositions légales en vigueur .
82 18. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES a) Station météo Alimentation électrique ................. 2 batterie s du type AA/ mignon Aut onomie des pile s ....................... en v . 1 an Nombre de cap teurs extérieur s ... max. 3 Plage de mesur e t empératur es .
83 INHOUDSOPGAVE Pagina 1. Inleiding ......................................................................................................................... 85 2. V oorges chr e ven gebruik ...........................................................
84 Pagina m) Acht erg rondverlich ting activ eren ..................................................................... 102 n) W eerstation r e set ten ........................................................................................... 102 o ) Buitens ensor r e se tten .
85 1. INLEIDING Geachte klant , Hartelijk dank voor de aans chaf van dit pr oduct. Dit product v oldoet aan de w ett elijke nationale en Eur opese voor schriften.
86 2. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Het weer station dient v oor de weerga ve van de binnen- en buit ent emperatuur aan, alsook de huidige maandf ase . V er der bereken t het weer station via een int erne lu.
87 3. LEVERINGSOMVANG — W eerstation — V oet voor weerst ation — Buitens ensor voor t emperatuurmeting — Bedieningshandleiding 4. VERKLARING VAN SYMBOLEN Het symbool me t het uitroep tek en in een driehoek wijst op belangrijk e aanwijzingen in dez e gebruiksaanwijzing die in ieder ge val moet en wor den opgevolgd.
88 5. EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES a) Weerstation — Aangedr even via 2 b att erijen van het t ype AA/ mignon — DCF -tijd-/ datumweerga ve , handmatige instelling mogelijk — 12/ 2 4-uurs tijdw eerga.
89 6. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakel.
90 Laat het product daar om eerst op kamert emperat uur komen v oor aleer u het gebruikt. Dit k an soms meer dere ur en duren. — In scholen, opleidingscentr a, hobby- en zelfhulpgr oepen moet het gebruik v an het product w orden o verzien door ges choold personeel.
91 — Indien u het pr oduct gedurende langer e tijd niet gebruikt ( vb. tijdens de opslag) dient u de batt erijen/ accu’ s uit het appar aat te verwijder en.
92 8. BEDIENINGSELEMENTEN a) Weerstation 1 T oets “SNOOZE/LIGHT” v oor sluimermodus/ verlichting 2 W eerga ve v an de weers voor spellingssymbolen en de maandf asen 3 W eerga ve v an buiten temper.
93 14 T oets “CHANNEL ” voor de selectie van de buit ensensoren (k anaal 1, 2, 3) 15 T o ets “RESET” v oor het r esett en van het w eerstation 16 Batt erijvak v oor 2 batterijen van het t ype .
94 9. INGEBRUIKNAME a) Buitensensor — Open het batt erijvak aan de ach terzijde v an de buitensensor , doordat u het deksel van he t batt erijvak (2 3) omlaag schuift. ( Contr oleer de schakelaar (21) v oor het zendk anaal. W anneer u slechts één enkele buit ensensor gebruikt dan st elt u de schuifschak elaar op positie “1” (kanaal 1).
95 b) Weerstation — Open het batt erijvak aan de ach terzijde v an het weerst ation door het deksel v an het batt erijvak (2 4) naar onder te schuiven. — Plaats aansluitend t wee batt erijen van het t ype AA/ mignon met de juiste polariteit in het bat terijv ak (16) van het w eerstation (le t op plus/+ en min/-).
96 10. DCF-ONTVANGST Bij het DCF -signaal gaat het om een signaal dat door een zender in Mainf lingen (in de buurt van F rankfurt am Main ) wor dt uitgez onden. Het bereik bedr aagt tot 1500 km, bij ideale ontv angstomstandigheden z elf s to t 2000 km.
97 11. BEDIENING a) Tijd handmatig instellen, 12h/24h-modus selecteren — Houd in de normale tijdsw eergav e de toets “TIME” (10) gedur ende ongeveer 2 seconden ingedrukt t ot de ur en knipperen. — St el de uren met de t oetsen “ ” (6) of “ ” (7) in ( voor snelle vers telling t elkens de toets langer ingedruk t houden ).
98 — Met de toet sen “ ” (6) of “ ” (7) k unt u nu de taal v oor de weerga ve v an de week dag selecteren: “DE” = Duits “GB” = Engels “FR” = F ra ns “ES” = Spaans “IT” = Italiaans — Beëindig de inst elmodus door kort op de toet s “TIME” (10) te drukk en.
99 d) Wektijd instellen — Houd de toets “ ALM” (9) gedurende onge veer 2 sec onden ingedrukt tot de ur en v an de wektijd knipperen. — St el de uren v an de wektijd met de t oetsen “ ” (6) o f “ ” (7) in (v oor snelle ver stelling t elkens de t oets langer ingedrukt houden ).
100 g) Weersvoorspellingsfunctie De weers voorspelling v an het weerstation is één v an de int eressa ntst e kenmerk en. Alhoew el het weer station natuurlijk niet de plaats k an innemen van de pr o.
101 — Als u het weer station naar een plaats br engt die duidelijk hoger of lager ligt dan de oor spronk elijk standplaats ( vb. van de benedenv e r dieping naar de bov enste v erdiepingen v an een huis ) dan kan het w eerstation dit als w eerst ation herk ennen.
102 k) Maximum-/minimumwaarden weergeven — Druk kort op de t oets “MAX/MIN” (8) om de maximumw aarden van de binnen- en buitent emperatuur w eer te ge ven.
103 12. BATTERIJEN VERVANGEN a) Weerstation Een batt erijwis sel is nodig w anneer het schermcontr ast heel zwak is of de aanduiding bijna ve rdwijnt w anneer u de displayv erlichting activeert. V erv ang de batt erijen dan door nieuwe ex emplaren, zie hoofds tuk 9 .
104 13. VERHELPEN VAN STORINGEN Geen ontvangst van het signaal van de buitensensor? Wanneer he t weer station geen meet gegevens v an de buitensensor ont vangt, wor- den voor temper atuur enkel nog str epen (“--.-”) op het scherm v an het weers tation weergege ven.
105 — Het weer station v oert elke dag meer dere ontv angstpogingen uit voor het DCF - signaal ( om 0 2:00 en 14:00 uur). Laat het w eerstation daar om gewoon een dag staan; miss chien is de ontv angst op ander e momenten s torings vrij.
106 14. BEREIK Het bereik v oor de draadlo ze o ver dracht v an de signalen tussen de buit ensensor en het weerst ation bedraagt bij optimale omstandigheden t ot en met 80 m. ( Bij deze bereik aanduiding gaat het echter om de z gn. “open v eld-bereik ” .
107 15. ONDERHOUD EN REINIGING V oor u is het pr oduct onderhoudsvrij. Service en r eparaties mogen alleen uit ge voerd wor den door een specialist/ gespecialiseerde r eparatieplaats. Er zijn geen onderdelen in het binnens te van het pr oduct die door u onderhouden moeten w or- den.
108 16. AFVALVERWIJDERING a) Algemeen Elektr onische en elektrische product en mogen niet in het huishoudelijk afval wor den gegooid. V oer het onbruikbaar ge wor den product in o vereenstemming me t de geld- ende wet telijk e bepalingen af .
109 18. TECHNISCHE GEGEVENS a) Weerstation Str oomvoor ziening ...................... 2 batt erijen v an het type AA/ mignon Lev ensduur batt erij .................... c a. 1 jaar Aantal buit ensensor en ............... max. 3 T emperat uurmeetber eik .
110.
111.
IMPRESSUM Diese Bedienungsanleitung is t eine Publikation der C onrad Electronic SE, Klaus -Conrad-S tr . 1, D-92 2 40 Hirschau ( www .conr ad.com ). Alle Rechte eins chließlich Übersetz ung vorbehalten.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Eurochron EFWS 301 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Eurochron EFWS 301 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Eurochron EFWS 301, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Eurochron EFWS 301 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Eurochron EFWS 301, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Eurochron EFWS 301.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Eurochron EFWS 301. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Eurochron EFWS 301 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.