Manuel d'utilisation / d'entretien du produit A3911RVS du fabricant Etna
Aller à la page of 98
700004242000 A39 11R VS G E B R U I K S A A N W I J Z I N G M O D E D ’ E M P LO I B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U CT I O N S FO R U S E OVEN FOUR OFEN OVEN Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
NL Handleiding NL 3 - NL 25 FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 25 DE Anleitung DE 3 - DE 25 GB Manual GB 3 - GB 25 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms us.
NL 3 I NH O U D Uw oven Inleiding 4 Beschrijving 5 Bedieningspaneel 6 Veiligheid Aansluiten en reparatie 7 Elektrische veiligheid 7 Tijdens gebruik 8 Gebruik Voor het eerste gebruik 10 Bak- en braadti.
NL 4 Inleiding U heeft gekozen voor een oven van Etna. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. De uitgebreide instelmogelijkheden maken het mogelijk exact dìe bereidingswijze te kiezen die u voor ogen staat.
NL 5 Beschrijving 1. Deurgreep 2. Bedieningspaneel 3. Glazen overdeur 4. Ovenverlichting 5. Bovenelement U w O v e N 8909 BD Massief 90 oven electronisch 07-06-99 1 2 3 4 4 5.
NL 6 Bedieningspaneel 1. Thermostaatknop 2. Indicatielampje oventhermostaat. Brandt gedurende het opwarmen van de oven. Het lampje dooft als de ingestelde temperatuur bereikt is. 3. Display 4. + toets voor de kookwekker/timer 5. Kookwekker-/timertoets 6.
NL 7 Aansluiten en reparatie • Dit toestel mag alleen door een hiertoe bevoegd installateur geïnstalleerd worden. Hierbij dienen de installatie voorschriften en de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften gevolgd te worden. • Controleer het toestel op transportschade.
NL 8 Tijdens gebruik • Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten. • Houd kinderen op veilige afstand van de oven tijdens het bakken of braden. De oven wordt heet tijdens gebruik.
NL 9 wordt. Laat het voedsel wat langer garen als u niet zeker weet of het voedsel genoeg verhit is. • Kleinere hoeveelheden vragen een kortere bereidingstijd. Wanneer de in recepten aangegeven bereidingstijden worden toegepast kunnen ze verbranden.
NL 10 Voor het eerste gebruik • Verwijder alle delen van het toebehoren uit de oven en reinig ze met een warm sopje. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen. • Schakel de oven één uur lang in op MAX met boven- en onderwarmte (zie pagina 14 en 15).
NL 11 Bodem niet afdekken • Het afdekken van de ovenbodem met bijvoorbeeld aluminiumfolie of een bakplaat kan tot oververhitting en beschadiging van het email leiden.
NL 12 g eb r U I k het braden boven. Vlees zonder vette kant om de 15 minuten bedruipen. Vlees met vette kant om de 30 minuten bedruipen. • Voeg, als de jus te donker wordt, tijdens het braden nu en dan enkele lepels water toe. • Laat het vlees na de bereiding 10 minuten rusten, afgedekt met aluminiumfolie, voordat u het aansnijdt.
NL 13 g eb r U I k • Draai dunne stukken vlees om met een vleestang. Gebruik een ovenwant. Prik niet in het vlees omdat er dan vleessap verloren gaat. Bij gegrilld vlees, waarbij immers geen jus wordt gevormd, kan desgewenst afzonderlijk een saus of kruidenboter worden gegeven.
NL 14 Instellen van de klok Als u het toestel voor de eerste keer aansluit, knipperen de symbolen ‘AUTO’ en ‘0 00’. U kunt nu de klok instellen. 1. Druk gedurende 3 seconden op de kookwekker-/timertoets. Het verwarmsymbool verschijnt en de punt gaat knipperen.
NL 15 Ovenfuncties Ovenverlichting (blijft altijd branden tijdens de werking) Boven- en onderwarmte (conventioneel) Een boven- en onderelement verwarmen het gerecht, geschikt voor de bereiding van één gerecht.
NL 16 Kookwekker Met de kookwekker kunt u een bepaalde tijdsduur instellen. Is de tijd verstreken, dan klinkt er een geluidssignaal. De kookwekker heeft geen invloed op de werking van de oven, dus na afloop blijft de oven gewoon functioneren. 1. Druk gedurende 3 seconden op de kookwekker-/timertoets.
NL 17 De duur van de baktijd programmeren 1. Druk gedurende 3 seconden op de kookwekker-/timertoets. Het belsymbool verschijnt en gaat knipperen. 2. Druk nogmaals op de kookwekker-/timertoets. In de display knippert ‘dur’ en ‘AUTO’, afgewisseld met ‘0 00’.
NL 18 Programmering van het automatische bakproces 1. Druk gedurende 3 seconden op de kookwekker-/timertoets. Het belsymbool verschijnt en gaat knipperen. 2. Druk nogmaals op de kookwekker-/timertoets. In de display knippert ‘dur’ en ‘AUTO’, afgewisseld met ‘0 00’.
NL 19 De toon van het geluidssignaal instellen Het geluidssignaal is op drie verschillende tonen in te stellen; • Hoge toon • Gemiddelde toon • Lage toon 1. Druk gedurende drie seconden gelijktijdig op de - toets en de + toets. 2. Druk daarna op de kookwekker-/timertoets.
NL 20 Reinigen Let op • Maak de oven en toebehoren pas schoon nadat deze volledig zijn afgekoeld. Door de oven regelmatig schoon te maken, voorkomt u hard nekkige verontreinigingen. • Maak het toestel spanningsloos voordat met de reiniging wordt gestart.
NL 21 O ND e r H O UD De buitenzijde van de oven Gebruik een sopje van een mild schoonmaakmiddel voor het reinigen van de buitenzijde van de oven. • Wrijf de oven droog met keukenpapier of een schone doek. • Gebruik nooit schuurmiddelen, soda of ander agressieve producten.
NL 22 Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel, betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel of kijk voor meer informatie op de website ‘www.etna.nl’.
NL 23 Inbouwmaten I NS t a l l at I e 478 472 894 850 517 27 850 478 894 472 517 27 860 475 min. 50 min. 480 min. 560 min. 860 550 min..
NL 24 Technische gegevens Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen. Oventype A3911RVS Aansluiting 230V - 50Hz V ermogen 2,9 kW Buitenmaten (BxHxD) 894 x 478 x 538 mm V olume 75 liter I NS.
NL 25 m Il I e U a SP e C t e N Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen.
NL 26.
FR 3 S Om m a I r e Votre four Introduction 4 Description 5 Panneau de commande 6 Sécurité Raccordement et réparation 7 Sécurité électrique 7 En fonctionnement 8 Utilisationn Avant la première .
FR 4 Introduction Vous avez choisi un four Etna. Souplesse d'emploi optimale et commande simples ont régi le développement de ce produit. Le grand nombre de réglages vous permet de choisir avec précision le mode de préparation que vous envisagez.
FR 5 Description 1. Poignée de porte 2. Panneau de commande 3. Porte de four vitrée 4. Eclairage four 5. Elément du haut v Ot r e f O Ur 8909 BD Massief 90 oven electronisch 07-06-99 1 2 3 4 4 5.
FR 6 Panneau de commande 1. Bouton de thermostat 2. Lampe-témoin thermostat four. Est allumée pendant la montée en température du four. La lampe s'éteint lorsque la température prédéfinie est atteinte. 3. Affichage 4. Touche + pour le minuteur de cuisson/ horloge 5.
FR 7 Raccordement et réparation • L'installation de cet appareil doit s'effectuer par un installateur agréé. L'installation s'effectuera conformément aux instructions d'installation et les dispositions de sécurité en vigueur localement.
FR 8 En fonctionnement • Cet appareil est destiné à des fins ménagères uniquement. Il est à utiliser exclusivement pour la préparation de mets. • Lors de la cuisson ou du rôtissage, veillez à garder les enfants à distance. Le four devient chaud en fonctionnement.
FR 9 • Veillez à toujours chauffer suffisamment les mets. La durée requise dépend de nombreux facteurs, notamment la quantité et le type de plat. Les bacteries éventuellement présentes dans les aliments meurent uniquement si les aliments sont chauffés pendant au moins 10 minutes à une température supérieure à 70°C.
FR 10 Avant la première utilisation • Enlevez du four tous les accessoires et nettoyez-les dans une savonnée chaude. N'utilisez jamais de détergents abrasifs. • Faites fonctionner le four pendant une heure sur MAX, avec chaleur dans le haut et le bas (voir pages 14 et 15).
FR 11 Ne pas couvrir le fond. • Couvrir le fond du four à l'aide de par exemple un papier alu ou une plaque de cuisson peut résulter en la surchauffe et l'endommagement de l'émail.
FR 12 U tI l I S a tI O N toutes les 15 minutes. Arrosez la viande avec côté gras toutes les 30 minutes. • Si le jus fonce trop, ajoutez quelques cuillers d'eau pendant le rôtissage. • A l'issue de la préparation, avant de découper la viande, laissez-la reposer pendant 10 minutes, couverte de papier alu.
FR 13 U tI l I S a tI O N générale est que les morceaux fins sont placés plus haut (dans tous les cas à au moins 5 cm de distance du gril) et les morceaux plus gros légèrement plus bas. • Retournez les fins morceaux de viande à l'aide d'une pince à viande.
FR 14 Réglage de l'horloge Si vous branchez l'appareil pour la première fois, les symboles "AUTO" et "000" clignotent. Vous pouvez alors régler l'horloge. 1. Appuyez sur la touche minuteur de cuisson/horloge pendant 3 secondes.
FR 15 Fonctions four Eclairage four (demeure allumé en cours de fonctionnement) Chaleur du haut et du bas (conventionnel) Un élément du haut et du bas chauffent le mets, idéal pour la préparation d'un seul plat.
FR 16 Minuteur de cuisson Le minuteur de cuisson permet de saisir une durée donnée. Lorsque la durée est écoulée, un signal sonore est émis. Le minuteur de cuisson n'a pas d'influence sur le fonctionnement du four, donc le four continue tout simplement de fonctionner lorsque la durée est écoulée.
FR 17 Programmer la durée de la cuisson 1. Appu yez sur la tou che mi nute ur de cui sso n/ho rlo ge pend ant 3 second es. Le symbole sonnette s'affiche et se met à clignoter. 2. Appuyez à nouveau sur la touche minuteur de cuisson/horloge. ‘dur’ et 'AUTO’ en alternance avec ‘0 00’ s'affichent en clignotant.
FR 18 Programmation du processus de cuisson automatique 1. Appuyez sur la touche minuteur de cuisson/horloge pendant 3 secondes. Le symbole sonnette s'affiche et se met à clignoter. 2. Appuyez à nouveau sur la touche minuteur de cuisson/horloge.
FR 19 Réglage de la tonalité du signal sonore Le signal sonore peut se régler sur trois tonalités. • Tonalité élevée • Tonalité moyenne • Faible tonalité 1. Appuyez simultanément sur la touche + et la touche - pendant trois secondes. 2.
FR 20 Nettoyage Attention : • Nettoyez le four et les accessoires que lorsqu'ils ont suffisamment refr oid i. Un net toya ge rég ulie r du four évite le s encra sse ment s tena ces. • Mettez l'appareil hors tension avant de procéder au nettoyage.
FR 21 e Nt r e t I eN L'extérieur du four Utilisez une savonnée à base d'un détergent doux pour nettoyer l'extérieur du four. • Séchez le four à l'aide de papier cuisine ou d'un linge propre. • N'utilisez en aucun cas des produits abrasifs, de la soude ou d'autres produits agressifs.
FR 22 Tableau des pannes Le fait d'avoir un doute quant au bon fonctionnement de votre appareil ne signifie pas automatiquement qu'il est défectueux. En tout état de cause, vérifiez les points mentionnés ci-après dans le tableau des pannes ou rendez-vous sur le site Web www.
FR 23 Dimensions d'encastrement I NS t a l l at I O N 478 472 894 850 517 27 850 478 894 472 517 27 860 475 min. 50 min. 480 min. 560 min. 860 550 min.
FR 24 Données techniques Cet appareil répond à toutes les directives CE pertinentes. T ype de four A3911RVS Raccordement 230V - 50Hz Puissance 2,9 kW Dimensions extérieures (lxhxp) 894 x 478 x 538.
FR 25 a SP e C t S e N v I r ON N e m e Nt a U x Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été employés dans la fabrication de cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de façon responsable à l'issue de son cycle de service.
FR 26.
DE 3 I NH a l t Ihr Ofen Einleitung 4 Beschreibung 5 Bedienfeld 6 Sicherheit Anschluss und Reparatur 7 Elektrische Sicherheit 7 Während der Nutzung 8 Nutzung Vor der ersten Nutzung 10 Back- und Bratt.
DE 4 Einleitung Sie haben sich für einen Ofen von Etna entschieden. Optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produkts an erster Stelle. Die umfangreichen Einstellmöglichkeiten erlauben es, exakt die Zubereitungsweise zu wählen, die Sie wünschen.
DE 5 Beschreibung 1. Türgriff 2. Bedienfeld 3. Ofentür aus Glas 4. Ofenbeleuchtung 5. Oberes Element I Hr O f e N 8909 BD Massief 90 oven electronisch 07-06-99 1 2 3 4 4 5.
DE 6 Bedienfeld 1. Thermostatregler 2. Kontrollleuchte Ofenthermostat. Leuchtet während der Ofen aufgeheizt wird. Die Leuchte erlischt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. 3. Display 4. + Taste für Küchenuhr/Timer 5. Küchenuhr-/Timer-Taste 6.
DE 7 Anschluss und Reparatur • Dieses Gerät darf nur von einem hierzu ausgebildeten Installateur angeschlossen werden. Hierbei müssen die Installationsvorschriften und die vor Ort geltenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden. • Kontrollieren Sie das Gerät auf Transportschäden.
DE 8 Während der Nutzung • Dieses Gerät ist nur für die Nutzung im Haushalt vorgesehen. Verwenden Sie es ausschließlich zu Zubereitung von Speisen. • Halten Sie Kinder während des Backens oder Bratens auf sicherem Ab st an d . De r Ofe n wir d wäh r en d d er Nu tz un g h ei ß.
DE 9 • Achten Sie darauf, dass Speisen immer ausreichend erhitzt werden. Die hierfür notwendige Zeit hängt von vielen Faktoren ab, wie die Menge und die Art der Speisen. Die eventuell in den Speisen vorhandenen Bakterien werden nur dann abgetötet, wenn diese mindestens 10 Minuten mit einer Temperatur von mehr als 70 °C erhitzt werden.
DE 10 Vor der ersten Nutzung • Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Ofen und reinigen Sie das Gerät mit warmem Seifenwasser. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. • Schalten Sie den Ofen für eine Stunde auf MAX mit Ober- und Unterhitze (siehe Seite 14 und 15).
DE 11 Ofengeschirr • Im Prinz ip kan n jede Art hitze best änd iges Gesch irr ver wen det wer den . • Spülen Sie Glasgeschirr nicht direkt nach dem Gebrauch unter kaltem Wasser ab. Durch den plötzlichen Temperaturunterschied kann das Glas springen.
DE 12 v er w e N D UN g Ofenzeiten Braten • Platte, dünne Stücke benötigen im Durchschnitt 5 Minuten weniger Zeit als dicke oder gerollte Fleischstücke. Bei größeren Fleischstücken muss pro 500 Gramm mit einer 15 bis 20 Minuten längeren Zubereitungszeit gerechnet werden.
DE 13 v er w e N D UN g Garnitur und Saucen • Garnitur kann mitgegrillt werden, wie zum Beispiel Apfelscheiben, Ananas oder halbe Tomaten. • Käsescheiben in den letzten Minuten auf das Fleisch legen und schmelzen lassen. Das Fleisch erst nach dem Grillen mit Pfeffer und Salz würzen.
DE 14 Einstellen der Uhr Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal anschließen, blinken die Symbole ‘AUTO’ und ‘0 00’. Sie können jetzt die Uhr einstellen. 1. Drücken Sie für 3 Sekunden die Taste Küchenuhr/Timer. Das Symbol Aufheizen erscheint und der Punkt blinkt.
DE 15 Ofenfunktionen Ofenbeleuchtung (ist während des Betriebs immer eingeschaltet) Ober- und Unterhitze (konventionell) Ein oberes und ein unteres Heizelement heizen das Gericht im Ofen auf, geeignet zur Zubereitung von einem Gericht.
DE 16 Küchenuhr Mit der Küchenuhr können Sie eine bestimmte Kochdauer einstellen. Wenn die Zeit abgelaufen ist, erklingt ein Tonsignal. Die Küchenuhr hat keinen Einfluss auf die Funktion des Ofens, nach deren Ablauf bleibt der Ofen weiter in Betrieb.
DE 17 Die Dauer der Backzeit programmieren 1. Drücken Sie für 3 Sekunden die Taste Küchenuhr/Timer. Das Signalsymbol erscheint und blinkt. 2. Drücken Sie erneut auf die Taste Küchenuhr/Timer. Im Display blinkt ‘dur’ und ‘AUTO’ im Wechsel mit ‘0 00’.
DE 18 Programmierung des automatischen Backvorgangs 1. Drücken Sie für 3 Sekunden die Taste Küchenuhr/Timer. Das Signalsymbol erscheint und blinkt. 2. Drücken Sie erneut auf die Taste Küchenuhr/Timer. Im Display blinkt ‘dur’ und ‘AUTO’ im Wechsel mit ‘0 00’.
DE 19 Den Signalton einstellen Für den Signalton können drei verschiedene Töne eingestellt werden; • Hoher Ton • Mittlerer Ton • Tiefer Ton 1. Drücken und halten Sie 3 Sekunden gleichzeitig die Tasten - und +. 2. Drücken Sie danach auf die Taste Küchenuhr/Timer.
DE 20 Reinigung Achtung • Reinigen Sie Ofen und Zubehör erst, nachdem alles vollständig abgekühlt ist. Wenn Sie den Ofen regelmäßig reinigen, verhindern Sie hartnäckige Verschmutzungen. • Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
DE 21 w ar t U N g Das Ofenäußere Die Außenseite des Ofens mit einer Lauge aus einem milden Reinigungsmittel reinigen. • Den Ofen mit Küchen pap ier ode r eine m saub eren Tuch tro cken rei ben. • Ni emal s Sche uerm itt el, Sod a oder ander e aggre ssi ve Prod ukt e verwe nde n.
DE 22 Störungstabelle Wenn Sie zweifeln, ob Ihr Gerät korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht zwangsläufig, dass ein Defekt vorliegt. Kontrollieren Sie in jedem Fall die Punkte in der folgenden Tabelle oder besuchen Sie für weitere Informationen die Webseite ‘www.
DE 23 Einbaumaße I NS t a l l at I O N 478 472 894 850 517 27 850 478 894 472 517 27 860 475 min. 50 min. 480 min. 560 min. 860 550 min..
DE 24 Technische Daten Dieses Gerät erfüllt alle relevanten CE-Richtlinien. Ofentyp A3911RVS Anschluss 230V - 50Hz Leistung 2,9 kW Außenmaße (BxHxT) 894 x 478 x 538 mm V olumen 75 Liter I NS t a l.
DE 25 U mw e l t a SP e k t e Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden langlebige Materialien verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus vorschriftsmäßig entsorgt werden. Erkundigen Sie sich diesbezüglich bei den zuständigen Behörden.
DE 26.
GB 3 C ON t e N t S Your oven Introduction 4 Description 5 Control panel 6 Safety Connection and repair 7 Electrical safety 7 During use 8 Use Prior to initial use 10 Baking and roasting tips 10 Roast.
GB 4 Introduction You have selected an Etna oven. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. The extensive possibilities for setting make it possible for you to select the exact method of preparation you have in mind.
GB 5 Description 1. Door handle 2. Control panel 3. Glass oven door 4. Oven lighting 5. Upper element Y OU r O v e N 8909 BD Massief 90 oven electronisch 07-06-99 1 2 3 4 4 5.
GB 6 Control panel 1. Thermostat button 2. Oven thermostat indication lamp Is illuminated while the oven is heating up. The light goes out once the set temperature is reached. 3. Display 4. + button for the kitchen timer 5. Kitchen timer button 6. - button for the kitchen timer 7.
GB 7 Connection and repair • This appliance may only be installed by an appropriately authorised installer. The installation regulations and the locally valid safety regulations must be followed here. • Check the appliance for transit damage. Do not connect a damaged appliance.
GB 8 During use • This appliance is only intended for household use. Only use it for preparing food. • Keep children at a safe distance from the oven during baking or roasting. The oven becomes hot during use. Only touch the elements and the interior once the oven has cooled down fully.
GB 9 little longer if you are not certain whether it has been heated sufficiently. • Smaller quantities require less preparation time. If the preparation times given in the recipes are adhered to, the dishes may burn. • Nev er use a hig h pre ss ur e cle an er o r ste am cle ane r to cle an th e ov en .
GB 10 Prior to initial use • Remove all accessories from the oven and clean them with warm soapy water. Do not use any abrasive cleaning agents. • Switch the oven on for an hour at MAX with top and bottom heat (see pages 14 and 15). Protective greases used during manufacture are then removed.
GB 11 Do not cover the floor • Covering the oven floor with aluminium foil or a baking tray for example can result in overheating and damage to the enamel.
GB 12 U Se • Add a few spoonfuls of water during roasting if the juice becomes too dark. • Allow the meat to stand for 10 minutes after cooking, covered in aluminium foil, prior to carving it.
GB 13 U Se • Turn thin pieces of meat over with meat tongs. Use an oven glove. Do not prick the meat as meat juices will then be lost. If meat is grilled and no juice is formed, a sauce or herb butter can be added separately if required.
GB 14 Setting the clock If you are connecting the appliance for the first time the symbols ‘AUTO’ and ‘0 00’ will flash. You can now set the clock. 1. Press the kitchen timer/timer button for 3 seconds. The heating symbol will appear and the dot will flash.
GB 15 Oven functions Oven lighting (always remains illuminated during operation) Top and bottom heat (conventional) A top and bottom element heat the dish, suitable for cooking a dish. This function is used for light baked produce and tarts and the heat conveyed from the top and bottom must be even in order to achieve a light result.
GB 16 Kitchen timer With the kitchen timer you can set a specific duration. Once the time has passed, an audible signal will sound. The kitchen timer does not affect the working of the oven so the oven continues to function as normal after the time has finished.
GB 17 Programming the duration of the baking time 1. Press the kitchen timer/timer button for 3 seconds. The bell symbol appears and starts flashing. 2. Press the kitchen timer/timer button once again. 'dur' and 'AUTO' flash in the display, alternating with ‘0 00’.
GB 18 Programming the automatic baking process 1. Press the kitchen timer/timer button for 3 seconds. The bell symbol appears and starts flashing. 2. Press the kitchen timer/timer button once again. 'dur' and 'AUTO' flash in the display, alternating with ‘0 00’.
GB 19 Setting the tone of the audible signal The audible signal has three different settings: • High tone • Medium tone • Low tone 1. Press on the - button and the + button at the same time for three seconds. 2. After this press the kitchen timer/timer button.
GB 20 Cleaning Note • Only clean the oven and its accessories after they have cooled down fully. By cleaning the oven regularly you will prevent the formation of stubborn contamination. • Disconnect the electricity from the appliance before starting cleaning.
GB 21 m aI N t e N aN C e The outside of the oven Use a soapy solution with a mild cleaning agent to clean the outside of the oven. • Wipe the oven dry with kitchen paper or a clean cloth. • Never use abrasives, soda or other aggressive products. Stainless steel oven fronts Never use steel wool, scourers or abrasives.
GB 22 Error table When in doubt about the proper operation of your appliance, this does not automatically mean there is a defect. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below or check the website ‘www.etna.nl’ for more information.
GB 23 Installation dimensions I NS t a l l at I O N 478 472 894 850 517 27 850 478 894 472 517 27 860 475 min. 50 min. 480 min. 560 min. 860 550 min..
GB 24 Technical data This appliance complies with all relevant CE directives. Oven type A3911RVS Connection 230V - 50Hz Power output 2.9 kW Exterior dimensions (BxHxD) 894 x 478 x 538 mm V olume 75 li.
GB 25 e Nv I r O N me N t a l a S P e C tS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this.
GB 26.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Etna A3911RVS c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Etna A3911RVS - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Etna A3911RVS, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Etna A3911RVS va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Etna A3911RVS, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Etna A3911RVS.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Etna A3911RVS. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Etna A3911RVS ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.