Manuel d'utilisation / d'entretien du produit P 5500 M du fabricant Elektra Beckum
Aller à la page of 44
115 167 6185 / 0406 - 2.0 Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 13 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .
D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimm.
3 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick 1 2 3 5 4 7 6 1 Druckanschluss 2 Wassereinfüllschraube 3 Sauganschluss A Achtung! Bei verschmutztem Förder- medium Ansaugfilter verwenden (siehe „Lieferbares Zubehör“). 3 Hinweis : Damit bei ab geschalteter Pumpe das Wasser nicht abläuft, ist ein Rückschlagventil empfeh- lenswert.
4 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick ...............3 2. Zuerst lesen! .......... .............. ........4 4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. .............. ...4 4.2 Allgemeine Sic herheitshinweise ....4 3. Einsatzgebiet und Fördermedien .
5 DEUTSCH A Achtung! Die Saugleitun g muss so mon- tiert werden, dass sie keine mechani- sche Kraft oder Verspa nnung auf die Pumpe ausübt. A Achtung! Bei verschmutztem För derme- dium verwenden Sie un bedingt einen Ansaugfilter, um die Pumpe vor Sand und Schmutz zu sch ützen.
6 DEUTSCH A Gefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät: − Gerät ausschalten. − Netzstecker ziehen. − Sicherstellen, d ass das Gerät und angeschlossenes Zubehör druck- los sind. Weitergehe nde Wartungs- oder Re pa- raturarbeiten, als di e hi er beschrie be- nen, dürfen nur Fach kräfte durchfüh - ren.
7 DEUTSCH H Filtereinsatz wa schbar, kurz, zur mechanischen Vorfilterung von Sand, wiederverwendbar. I Filtereinsatz Kohle, kurz, mit Aktivkohle-Füllung, bei chlorhal- tigem Wasser, gegen Geruchs- oder Farbverunreinigun gen. J Filtereinsatz Poly, kurz, mit Polyphosphat-Füllu ng, bei kalk- haltigem Wasser zur Verwendung für Heißwassergeräte.
8 ENGLISH 1. Machine Overview 1 2 3 5 4 7 6 1 Discharge port 2 Plug, water filler 3 Pump i nlet A Caution! For pumping contaminate d fluids use a suction filter (see "Available Accessories"). 3 Note: A check valve is recom- mended to prevent water backflow when the pump is switched off.
9 ENGLISH 1. Machine Overview ................ ...... 8 2. Please Read First! ............... ........ 9 3. Range of Application and Pumping Media ....... .............. ...... 9 4. Safety ............ .............. .............. ... 9 4.1 Specified conditions of use .
10 ENGLISH 3 Note: A check valve is recommended to prevent water backflow when the pump is switched off. • All screw fittings need to be sealed with thread sealing tape; leakage places cause the priming of air and reduce or prevent the priming o f water.
11 ENGLISH • If the pump capacity lessens clean suction strainer and fil ter cartridge (if installed), replace if necessary. 7.2 Danger of freezing A Caution! Frost damages the pump and accessories,.
12 ENGLISH 12. Technical Specifications P5 5 0 0M Mains voltage V 230 ∼ 1 Frequency Hz 50 Rated output W 1500 Rated curren t A 6,7 Fuse protection min. (time-lag or L-type circuit breaker) A 10 Running capacitor µ F 20 Rated speed min -1 2800 Pump capacity max.
13 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil 1 2 3 5 4 7 6 1 Raccordement de pre ssion 2 Vis de remplissage d e l'eau 3 Raccordement d'aspira tion A Attention ! Utiliser un filtr e d'aspiration si l'agent de tr ansport est encr assé (voir „Accessoires livrables“).
14 FRANÇAIS 1. Vue d' ensemble de l'app areil ...13 2. A lire en premier !................... ...14 3. Domaine d'utilisation et agents de transport ............. ......14 4. Sécurité ............ .............. ............14 4.1 Utilisation conforme aux prescriptions .
15 FRANÇAIS tenir compte des exigences légales supplémentaires. 5.2 Raccordement de la con- duite d'aspiration 3 Remarque : Vous avez éventuellement besoin d'ac cessoires su pplémentaire s (voir „Accessoires livrables“) pour le rac- cordement.
16 FRANÇAIS A Attention ! Quand la conduite sous pres- sion est fermée, il faut faire fonction- ner la pompe pend ant 10 minutes au maximum car sinon des dommages peuvent résulter du surchauffem ent de l'eau da ns la pompe.
17 FRANÇAIS Pour l'expédition: • Vider entièrement la pompe (voir „Démontage et conserva tion de l'appareil“). • Envoyer l'appareil si possible da ns son emballage original. Le matériau d'emballage de l 'appareil est recyclab le à 100 %.
18 FRANÇAIS Matériaux Boîtier de la pompe Arbre de la pompe Roue motrice de la p ompe Acier spécial Acier spécial Noryl – 5x Raccordements (filet intérieu r) Raccordemen t d'aspiratio n R.
19 NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag 1 2 3 5 4 7 6 1 drukaansluiting 2 watervulschroef 3 aanzuigaansluiting A Oppassen! Als de te pompen vloeis tof verontreinigd is, moet u een aan- zuigfilter gebruiken (zie „Lever- baar toebehoren“).
20 NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag ............... ............... ...19 2. Lees dit eerst! ..................... ......20 3. Toepassingsgebied en pompmedia ................ .............. .20 4. Veiligheid .. .............. ..............
21 NEDERLANDS 5.2 Aanzuigleiding aanslui- ten 3 Aanwijzing: Voor de aansluiting hee ft u even- tueel toebehoren nodig (zie „Leverbaar toebehoren“). A Oppassen! De aanzuigleiding moet zo worden gemontee rd dat ze geen mechanische krach ten of spannin- gen kan uitoe fenen op de pomp .
22 NEDERLANDS Pompkarakteristiek bij opvoerho ogte 0,5 m en 1"-aanzui gslang – voor model: P 5500 M A Gevaar! Alvoren s u met we rkzaamhe- den aan het apparaat begint: − schakelt u het apparaat uit, − trekt u de stekker uit het stopco n- tact, − controleert u of het apparaat en het aangesloten toebehoren dr uk- loos is.
23 NEDERLANDS B Hydromaat HM 1, schakelt de pomp automatisch in als er water wordt afg etapt en uit als ze niet wordt gebruikt, daard oor wordt verhinderd dat de pomp droogloopt. C Hydrostop, schakelt de pomp bij watertekort automatisch uit om te voorkomen dat deze droogloopt.
24 NEDERLANDS Gewicht en Gewicht leeg Gewicht met watervulling kg kg 12,3 14,3 Geluidsemissiewaarden (bij max. druk) Geluidsvermo gensniveau L WAm Geluidsdrukniveau L WAd dB (A) dB (A) 75 78 Maximale .
25 ESPAÑOL 1. Vista general del aparato 1 2 3 5 4 7 6 1 Conexión de presión 2 Tapón roscado de llena do de agua 3 Conexión de aspiración A ¡Atención! Si el líquido a bombear con- tiene suciedad, uti lizar el filtro de aspiración (véase „Acces orios suministrables“).
26 ESPAÑOL 1. Vista general del aparato ..........25 2. ¡Leer en primer lugar! ...............26 3. Campo de aplicación y líquidos a bombear ...................26 4. Seguridad....................... ............26 4.1 Utilización de acuerdo a su finalidad .
27 ESPAÑOL • El lugar de montaje d ebe estar bien ventilado y protegi do contra la s influencias climáticas. • Si el aparato se usa en estanque de jardín y en piscinas , debe estar colocado en un luga r no inundable y protegido contra caída s.
28 ESPAÑOL 6.1 Poner en marcha el apa- rato 3 Indicación: Esta bomba está en funciona- miento, mientras esté co nectado el interruptor Con/Desc. 1. Enchufar el cable de toma de corriente de la red. 2. Conectar la bomba con el interrup- tor Con/Desc.
29 ESPAÑOL A ¡Peligro! ¡Los trabajos de reparación en aparatos eléctricos deben ser lle va- dos a cabo exclusiv amente por elec- tricistas especializados! Los aparatos el éctricos que req uieran reparación pueden enviarse a l centro de servicio técnico del pa ís.
30 ESPAÑOL 12. Características técnicas P 5500 M Tensión de alimentación V 230 ∼ 1 Frecuencia Hz 50 Potencia nominal W 1500 Intensidad asignada A 6,7 Fusible mín. (de reacción lenta o automático L) A 10 Condensador de operació n µ F 20 Revoluciones nominale s min -1 2800 Caudal máx.
31 DANSK 1. Maskinen i overblik 1 2 3 5 4 7 6 1 Tilslutning af tryk 2 Vandpåfyldningsskru e 3 Indsugningstilslutning A NB! Ved urene medier ska l der anvendes indsugningsfilter (se „Leverbart tilbehør“). 3 OBS: For at vandet ikke sive r ud, når pumpen er slukket, anbefa les det at der påmonteres en kontra- ventil.
32 DANSK 1. Maskinen i overblik ................ ...31 2. Læses først! ........... .............. ......32 3. Anvendelsesområde og medier .............. .............. ............32 4. Sikkerhed ......... .............. ............32 4.1 Korrekt anvendelse .
33 DANSK A NB! Ved urene medier ska l der anvendes indsugning sfilter, for at beskytte pumpen mod s and og snavs. 3 OBS: For at vandet ikke siver ud, når pumpen er slukket, anbefal es det, at der påmonteres en kontraventil.
34 DANSK • Såfremt pumpeeffekten forringes, rengøres indsugnings filteret og fil- terindsat sen (option), ud skiftes om nødvendigt. 7.2 Ved risiko for frost A NB! Frost ødelægger ap parat og ti.
35 DANSK 12. Tekniske Data P5 5 0 0M Netspænding V 230 ∼ 1 Frekvens Hz 50 Mærkeeffekt W 1500 Mærkestrøm A 6,7 Sikringer min. (træge eller L-automat) A 10 Driftskondensator µ F 20 Nominelt omdrejningstal min -1 2800 Pumpekapacitet maks. l/h 5500 Pumpemængde maks.
36 SVENSKA 1. Maskinens uppbyggnad 1 2 3 5 4 7 6 1 Tryckanslutning 2 Vattensk ruv 3 Suganslutning A Varning! Använd sugfilter om m atar- vätskan är smutsig (se "tillbe hör“). 3 Obs! För att vattnet inte skall rinna ut när pumpen är avstängd rekommenderas en backventil.
37 SVENSKA 1. Maskinens uppbyggn ad ........... 36 2. Läs detta först! ...................... .... 37 3. Användnin gsområde och matarmedium .......... ................. . 37 4. Säkerhet .............. .............. ......... 37 4.1 Använd maskinen enligt anvisningarna .
38 SVENSKA A Varning! Använd alltid sugfi lter om matarvätskan är smutsig för att skydda pumpen mot sand och smuts. 3 Obs! För att vattnet inte skall rinna ut när pumpen är avstängd rekommende- ras en backventil. • Alla skruvkopplingar skall tätas med gängtätningsb and.
39 SVENSKA • Om pumpkapaciteten avtar skall sugfiltret och filterinsatsen (i före- kommande fall) rengö ras eller vid behov bytas. 7.2 Vid fara för frost A Varning! Frost förstör pumpen och dess tillbehör eft ersom de alltid är fyllda med vatten.
40 SVENSKA 12. Tekniska data P 5500 M Nätspänning V 230 ∼ 1 Frekvens Hz 50 Märkeffekt W 1500 Märkström A 6,7 Avsäkring min. (trög eller L-automat) A 10 Driftkondensator µ F 20 Märkvarvtal min -1 2800 Max. pumpkapa citet l/h 5500 Max. pumphöjd m 55 Max.
X_ 2Leer.fm.
.
43 A 090 304 0521 B 090 304 0424 C 090 305 2597 D 090 302 8521 E 1) 090 300 4231 2) 090 300 4258 3) 090 301 1858 F 090 305 0314 G 090 302 8432 H 090 302 8440 I 090 302 8475 J 090 302 8467 K 090 301 6817 L 090 301 8402 M 090 302 820 3 N 09 0 102 6319 U3P0013.
U4BA_ M1.FM Achtung! Diese Seite ersetzen durch „ More of metabo- tools “ Attention! Please replace this page by „ More of metabo - tools “.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Elektra Beckum P 5500 M c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Elektra Beckum P 5500 M - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Elektra Beckum P 5500 M, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Elektra Beckum P 5500 M va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Elektra Beckum P 5500 M, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Elektra Beckum P 5500 M.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Elektra Beckum P 5500 M. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Elektra Beckum P 5500 M ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.