Manuel d'utilisation / d'entretien du produit GA55SLVCN du fabricant Electrolux
Aller à la page of 88
GA55 SLVC N DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 24 IT LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L’USO 45 EN DISHWASHER USER MANUAL 65.
INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN......................................................................... 3 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN............................................................................ 4 3. GERÄTEBESCHREIBUNG...
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. 1.2 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten .
Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Das Gerät entspricht den EWG- Richtlinien. • Nur für GB und Irland Das Gerät besitzt einen Netzstecker mit einer 13 A Sicherung.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG 4 3 7 9 8 10 5 6 11 1 2 1 Oberer Sprüharm 2 Unterer Sprüharm 3 Filter 4 Typenschild 5 Salzbehälter 6 Lüftungsschlitze 7 Klarspülmittel-Dosierer 8 Reinigungsmittelbehälter 9 Besteckkorb 10 Unterkorb 11 Oberkorb 3.1 TimeBeam Der TimeBeam ist ein Lichtstrahl, der unterhalb der Gerätetür auf den Boden projiziert wird.
4. BEDIENFELD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Taste „Ein/Aus“ 2 Display 3 Touchpad Delay 4 Touchpad Program 5 Touchpad MyFavourite 6 Touchpad TimeSaver 7 Touchpad ProBoost 8 Touchpad Multitab 9 Kontrolllampen 4.1 Kontrolllampen Kontroll- lampe Beschreibung Kontrolllampe Programmende Kontrolllampe Salz Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Programm Verschmutzungs- grad Beladung Programmphasen Optionen P4 70° Pro 4) • Stark versch- mutzt • Geschirr, Bes- teck, Töpfe und Pfannen • Vorspülen • Hauptspülgang 70 °C • Spülgän.
Programm Verschmutzungs- grad Beladung Programmphasen Optionen P9 Extra SILENT 7) • Normal versch- mutzt • Geschirr und Besteck • Vorspülen • Hauptspülgang 50 °C • Spülgänge • Trocknen 1) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck.
Programm 1) Wasser (l) Energieverbrauch (kWh) Dauer (Min.) P7 30 Minuten 9 0.9 30 P8 Vorspülen 4 0.1 14 P9 Extra SILENT 9 - 10 1.1 - 1.2 200 - 220 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die aus- gewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
Wasserhärte Deutsche Wasserhärte- grade (°dH) Französische Wasserhärte- grade (°fH). mmol/l Clarke Wasser- härtegrade Einstellung für den Wasser- enthärter 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.
Einschalten des Klarspülmittel- Dosierers Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden. 1. Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig und gedrückt, bis die Kontrolllampen , , und blinken und das Display nichts anzeigt. 2. Drücken Sie .
6.6 MyFavourite Mit dieser Option können Sie das Programm, das Sie am häufigsten benutzen, einstellen und speichern. Sie können nur 1 Programme speichern. Wenn Sie ein anderes Programm speichern, wird das zuvor gespeicherte Programm gelöscht. So speichern Sie das Programm MyFavourite: 1.
Kontrolllampe nicht oder sie blinkt ein paar Sekunden schnell und erlischt dann. Das Display zeigt die aktualisierte Programmdauer an. 7.3 ProBoost Wenn diese Option eingeschaltet ist, erhöht sich der Wasserdruck in der Vorspül- und Hauptspülphase.
Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. 8.2 Füllen des Klarspülmittel- Dosierers M A X 1 2 3 4 + - A B D C ACHTUNG! Verwenden Sie ausschließlich Klarspülmittel für Geschirrspüler.
ACHTUNG! Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspüler. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste ( B ), um den Deckel ( C ) zu öffnen. 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel ein oder legen Sie eine Reinigungstablette in den Behälter ( A ).
Beenden des Programms Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht. 4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein. 5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein. 10.4 Beladen der Körbe • Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr.
3. Nehmen Sie den Filter ( B ) heraus. 4. Reinigen Sie die Filter mit Wasser. 5. Prüfen Sie, bevor Sie den Filter ( B ) wieder einsetzen, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden. ( C ). Stellen Sie sicher, dass der Filter ( B ) korrekt unter den beiden Führungen ( C ) eingesetzt wurde.
Problem und Alarmcode Mögliche Abhilfe Das Programm startet nicht. • Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. • Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvorwahl ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist. • Das Gerät regeneriert das Filterharz des Wasser- enthärters.
Problem Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nass. • Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur. • Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. • Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven- dita Point of Service 9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e 4052 Basel St. Ja- kob-Turm Birs- strasse 320B 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7000 Ch.
15. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit dem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.............................................................................. 25 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ......................................................................... 26 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation.
1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorie.
2.3 Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4 3 7 9 8 10 5 6 11 1 2 1 Bras d'aspersion intermédiaire 2 Bras d'aspersion inférieur 3 Filtres 4 Plaque de calibrage 5 Réservoir de sel régénérant 6 .
4. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Touche Marche/Arrêt 2 Affichage 3 Touche Delay 4 Touche Program 5 Touche MyFavourite 6 Touche TimeSaver 7 Touche ProBoost 8 Touche Multitab 9 Voyants 4.1 Voyants Voyant Description Voyant de fin. Voyant du réservoir de sel régénérant.
Programme Degré de salis- sure Type de charge Phases du programme Options P5 45° Gläser • Normalement ou légèrement sale • Vaisselle fragile et verres • Lavage à 45 °C • Rinçages • S.
5.1 Valeurs de consommation Programme 1) Eau (l) Consommation électrique (kWh) Durée (min) P1 ECO 9.5 0.92 195 P2 AUTO 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 P3 ProZone 14 - 15 1.2 - 1.3 130 - 140 P4 70° Pro 13 - 14 1.4 - 1.6 150 - 160 P5 45° Gläser 11 - 12 0.
Comment régler le mode Programmation L'appareil est en mode Programmation lorsque 2 barres d'état horizontales sont affichées. Lorsque vous allumez l'appareil, il est généralement en mode Programmation.
Comment régler le niveau de l'adoucisseur d'eau L'appareil doit être en mode Programmation. 1. Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce que les voyants , , et se mettent à clignoter et que plus rien ne s'affiche.
Comment activer le signal sonore de fin de programme L'appareil doit être en mode Programmation. 1. Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches et enfoncées jusqu'à ce que les voyants , , et se mettent à clignoter et que plus rien ne s'affiche.
7. OPTIONS Les options souhaitées doivent être activées dès que vous lancez un programme (à l'exception de l'option Multitab). Vous ne pouvez pas activer ni désactiver les options pendant le déroulement d'un programme.
l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
ATTENTION! Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave- vaisselle. 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage ( D ) pour ouvrir le couvercle ( C ). 2. Remplissez le distributeur ( A ) jusqu'au repère « MAX ». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
Départ d'un programme 1. Laissez la porte de l'appareil entrouverte. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation.
en 1 »). Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. • Sélectionnez le programme en fonction du type de vaisselle et du degré de salissure. Le programme ECO vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales.
10.5 Avant le démarrage d'un programme Assurez-vous que : • Les filtres sont propres et correctement installés. • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé.
ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.2 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
Problème et code d'alarme Solution possible L'appareil ne se remplit pas d'eau. L'affichage indique . • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse.
Pour trouver d'autres causes possibles, reportez-vous au chapitre « Conseils ». 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon- deur (mm) 546 / 759 / 550 Branchement électrique 1) Tension (V) 220 - 240 Fréquence (Hz) 50 Pression de l'arrivée d'eau Min.
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/ spare parts service: 5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111 Fachberatung/Verkauf/ Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita 8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel.
INDICE 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA................................................................ 46 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA............................................................................... 47 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO........
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni.
1.2 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o .
2.3 Collegamento dell’acqua • Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua. • Prima di collegare l’apparecchiatura a tubazioni nuove o non utilizzate per un lungo periodo, far scorrere l’acqua finché non è limpida.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4 3 7 9 8 10 5 6 11 1 2 1 Mulinello superiore 2 Mulinello inferiore 3 Filtri 4 Targhetta dei dati 5 Contenitore del sale 6 Apertura di ventilazione 7 Contenitore del brillantante 8 Contenitore del detersivo 9 Cestello portaposate 10 Cestello inferiore 11 Cestello superiore 3.
4. PANNELLO DEI COMANDI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Tasto On/Off 2 Display 3 Pulsante touch Delay 4 Pulsante touch Program 5 Pulsante touch MyFavourite 6 Pulsante touch TimeSaver 7 Pulsante touch ProBoost 8 Pulsante touch Multitab 9 Spie 4.1 Spie Spia Descrizione Spia di fine.
Programma Grado di sporco Tipo di carico Fasi del programma Opzioni P5 45° Gläser • Sporco normale o leggero • Stoviglie e bic- chieri delicati • Lavaggio a 45°C • Risciacqui • Asciugatur.
Programma 1) Acqua (l) Energia (kWh) Durata (min) P3 ProZone 14 - 15 1.2 - 1.3 130 - 140 P4 70° Pro 13 - 14 1.4 - 1.6 150 - 160 P5 45° Gläser 11 - 12 0.7 - 0.9 70 - 80 P6 60 Minuten 10 - 11 1.0 - 1.2 55 - 65 P7 30 Minuten 9 0.9 30 P8 Vorspülen 4 0.
6.2 Decalcificatore dell’acqua Il decalcificatore rimuove dall'acqua i minerali che avrebbero effetti negativi sui risultati di lavaggio e sull'apparecchiatura. La durezza dell'acqua dipende dal contenuto di questi minerali. La durezza dell'acqua è misurata in scale equivalenti.
Come utilizzare contemporaneamente il brillantante e le pastiglie multifunzione Quando si attiva l'opzione Multitab, il contenitore del brillantante si blocca.
• Il display mostra un numero e la lettera C. Ciascun numero fa riferimento ad un colore diverso. – = TimeBeam disattivato. 3. Premere ripetutamente il tasto per modificare il colore. • È possibile visualizzare i diversi colori sul pavimento della cucina.
Come attivare TimeSaver Premere , la spia corrispondente si accende. Se l'opzione non è prevista con il programma selezionato, la spia corrispondente non si accende o lampeggia velocemente per alcuni secondi, quindi si spegne. Il display indica la durata aggiornata del programma.
Acqua e sale potrebbero fuoriuscire dal contenitore del sale durante il riempimento. Rischio di corrosione. Per evitarlo, avviare un programma dopo aver riempito il contenitore del sale. 8.2 Come riempire il contenitore del brillantante M A X 1 2 3 4 + - A B D C AVVERTENZA! Utilizzare solo prodotti brillantanti specifici per lavastoviglie.
quantità di detersivo nella parte interna della porta dell'apparecchiatura. 4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il pulsante di sgancio si blocchi in posizione.
• Non prelavare le stoviglie a mano. Se necessario, utilizzare il programma prelavaggio (se disponibile) o selezionare un programma con fase di prelavaggio.
• Prima di avviare un programma, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente. 10.5 Prima di avviare il programma Verificare che: • I filtri siano puliti e installati correttamente. • Il tappo del contenitore del sale sia serrato. • I fori sui mulinelli non siano ostruiti.
AVVERTENZA! Un’errata posizione dei filtri può comportare scadenti risultati di lavaggio e danni all’apparecchiatura. 11.2 Pulizia dei mulinelli Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di un oggetto a punta fine.
Problema e codice al- larme Possibile soluzione L'apparecchiatura non cari- ca acqua. Il display visualizza . • Controllare che il rubinetto dell'acqua sia aperto. • Controllare che la pressione dell'acqua di alimenta- zione non sia troppo bassa.
Fare riferimento alla sezione " Consigli e suggerimenti utili " per trovare altre possibili cause. 13. DATI TECNICI Dimensioni Larghezza/Altezza/Profon- dità (mm) 546 / 759 / 550 Collegamento elettrico 1) Tensione (V) 220 - 240 Frequenza (Hz) 50 Pressione dell’acqua di ali- mentazione Min.
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/ spare parts service: 5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111 Fachberatung/Verkauf/ Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita 8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel.
CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION.................................................................................... 66 2. SAFETY INSTRUCTIONS................................................................................... 67 3. PRODUCT DESCRIPTION..
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Do not let children play with the appliance. • Keep all detergents away from children. • Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose. 2.4 Use • Do not sit or stand on the open door. • Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging. • Do not drink and play with the water in the appliance.
7 Rinse aid dispenser 8 Detergent dispenser 9 Cutlery basket 10 Lower basket 11 Upper basket 3.1 TimeBeam The TimeBeam is a display that shows on the floor below the appliance door. • When the programme starts, the programme duration comes on. • When the programme is completed, 0:00 and CLEAN come on.
5. PROGRAMMES Programme Degree of soil Type of load Programme phases Options P1 ECO 1) • Normal soil • Crockery and cutlery • Prewash • Wash 50 °C • Rinses • Dry • TimeSaver P2 AUTO 2) .
Programme Degree of soil Type of load Programme phases Options P9 Extra SILENT 7) • Normal soil • Crockery and cutlery • Prewash • Wash 50 °C • Rinses • Dry 1) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.
Programme 1) Water (l) Energy (kWh) Duration (min) P9 Extra SILENT 9 - 10 1.1 - 1.2 200 - 220 1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the op- tions and the quantity of dishes can change the values.
German de- grees (°dH) French de- grees (°fH) mmol/l Clarke de- grees Water softener level 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.
• The display shows the current setting: = rinse aid dispenser deactivated. 3. Press to change the setting. = rinse aid dispenser activated. 4. Press the on/off button to confirm the setting. 5. Adjust the dosage of rinse aid. 6. Fill the rinse aid dispenser.
• The display shows the number and the duration of the programme. • If options have been saved together with the programme, the indicators related to the options come on. 7. OPTIONS Desired options must be activated every time before you start a programme (except for Multitab).
not, adjust the level of the water softener. 2. Fill the salt container. 3. Fill the rinse aid dispenser. 4. Open the water tap. 5. Start a programme to remove any processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use detergent and do not load the baskets.
9. DAILY USE 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in user mode. • If the salt indicator is on, fill the salt container. • If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
The delay indicator comes on. 3. Close the appliance door to start the countdown. When the countdown is completed, the programme starts. Opening the door while the appliance operates If you open the door while a programme is running, the appliance stops.
we recommend that you use the tablets with long programmes. • Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging. 10.3 What to do if you want to stop using multi-tablets Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid do the following procedure.
11.1 Cleaning the filters A B C C 1. Turn the filter ( A ) counterclockwise and remove it. 2. Disassemble the filter ( A ). 3. Remove the filter ( B ). 4. Wash the filters with water. 5. Before you put the filter ( B ) back, make sue that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.
With some problems, the display shows an alarm code. Problem and alarm code Possible solution You cannot activate the ap- pliance. • Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. • Make sure that there is no a damage fuse in the fuse box.
Problem Possible solution The dishes are wet. • The programme does not have a drying phase or has a drying phase with low temperature. • The rinse aid dispenser is empty. • The quality of the rinse aid can be the cause. • The quality of the multi-tablets can be the cause.
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven- dita Point of Service 9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e 4052 Basel St. Ja- kob-Turm Birs- strasse 320B 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7000 Ch.
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste.
ENGLISH 85.
www.electrolux.com 86.
ENGLISH 87.
www.electrolux.com/shop 117903430-B-142014.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Electrolux GA55SLVCN c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Electrolux GA55SLVCN - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Electrolux GA55SLVCN, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Electrolux GA55SLVCN va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Electrolux GA55SLVCN, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Electrolux GA55SLVCN.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Electrolux GA55SLVCN. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Electrolux GA55SLVCN ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.