Manuel d'utilisation / d'entretien du produit EN3450COW du fabricant Electrolux
Aller à la page of 80
EN3450CO W EN3450CO X .............................. .................. ................ ............ .......... ....... NL KOEL-VRIES COMBINATIE GEBRUIKSAANWI JZING 2 EN FR IDGE FREEZ ER USER MANUAL .
INHOUD 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. BEDIENINGSPANEEL .
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen wa arborgen is het van belang dat u, alvorens het appa- raat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest.
WAARSCHUWING! Alle elektrische on derdelen (net- snoer, stekker, compressor) mo- gen om gevaar te voorkomen uit- sluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsd ienst of gekwalificeerd onderhoudsperso- neel. 1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
• De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneind e te voorkomen dat hete onderdelen (compressor, cond ensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden ver- oorzaken. • Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4 3 6 7 8 5 10 1 9 2 1 Fruitlades 2 Glazen planken 3 Dynamic Air-koelen 4 Flessenrek 5 Bedieningseenheid 6 Boterschap 7 Deurplateau 8 Flessenrek 9 Vriesmanden 10 Typeplaatje 3. BEDIENINGSPANEEL 1 2 5 4 3 6 www.electrolux.
1 Temperatuurweer gave LED 2 Fast Freeze-indic atielampje 3 Deursensor 4 Fast Freeze-to ets 5 Temperatuurre gelaar 3.1 Inschakelen Steek dan de stekker in het stopcontact. 3.2 Temperatuurregeling Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen: • houd de thermostaatknop ingedrukt tot de LED van de gewenste temperatuur brandt.
uur op een hoge instelling te laten werken voordat u er producten in plaatst. IIn het geval van onbedoelde ont- dooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaar t m.
4.6 Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal glijschoenen zodat d e le- grekken op de gewenste plaats gezet kunnen worden. 4.7 Flessenrek Plaats de flessen (met de openingen naar voren gericht) in het voorgeplaatste schap.
4.9 Vriesmandjes uit de vriezer verwijderen 2 1 De vriesmandjes hebben een limietstop om te voorkomen dat ze per ongeluk ver- schuiven of vallen. Trek de korf naar u toe om het uit de vriezer te halen, tot het niet verder kan, verwijd er de korf door de voorkant naar boven te kantelen.
6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1 De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale z eep om de typi- sche geur van een nieuw product weg te nemen.
6.3 Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressor- motor tijdens normale werking stopt, au- tomatisch van de verdamper van het koel- vak verwijderd. He t dooiwater loopt v ia een afvoergaatje in een speciale opvang- bak aan de achterkant van het appa raat, boven de compre ssormotor, waar he t verdampt.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De verlichting werkt niet. de verlichting staat i n stand-by. Sluit en open de deur. De eenheid is defect. Zie 'De bedieningseenheid vervangen'. De compressor werkt continu. De temperatuur is niet goed ingesteld.
8. MONTAGE WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veilig heidsinformatie" aandachtig door, alvor ens het ap- paraat te installeren.
8.4 Afstandhouders achterkant 2 4 3 1 U vindt de twee afstandhouders in de zak van de gebruikershandleiding. Volg deze stap pen om de afstandh ouders te installeren: 1. Draai de schroef los. 2. Plaats de afstand houder onder de schroef. 3. Draai de afstandshouder in de juiste positie.
8.6 Omkeerbaarheid van de deur E F A B D C WAARSCHUWING! Voordat werkzaamheden worden uitgevoerd, moet u zich ervan ver- zekeren dat de stekker uit het stopcontact is getrokken.
A C B • Verwijder de afdekking m.b.v. het ge- paste gereedscha p. (A). • Schroef het onderste scharnier (B) en het afstandsstuk (C) los en monteer ze aan de andere kant. • Plaats de afdekking (A) aan de andere kant. A A C C B B • Verwijder de afdekkingen (B).
BRRR! HISSS! CLICK! BLUBB! CRACK! SSSRRR! OK CLICK! CLICK! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! 18 www.electrolux.com.
HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! NEDERLANDS 19.
10. TECHNISCHE GEGEVENS Afmeting en van de uit- sparing Hoogte 1850 mm Breedte 595 mm Diepte 658 mm Tijdsduur 18 h Spanning 230 - 240 V Frequentie 50 Hz De technische gegeve ns staan op het ty- peplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energiel abel.
CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3.
1. SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
4. Do not pull the mains cable. 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6. You must not operate the appli- ance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting. • This appliance is heavy.
• This product must be serviced by an authorized Service Centr e, and only genuine spare parts must be used. 1.7 Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in eith er its refrigerant circuit or insulation materials.
3. CONTROL PANEL 1 2 5 4 3 1 Temperature in dicator LED 2 Fast Freeze indicator 3 Door sensor 4 Fast Freeze button 5 Temperature regulator 3.1 Switching on Insert the plug into the wall socket.
4. DAILY USE 4.1 Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh foo d and storing frozen a nd deep-frozen food for a long time.
4.5 DYNAMICAIR function 1 2 The DYNAMICAIR function let food cool quickly and a more constant temperature in the refrigerator. To activate the DYNA MICAIR device push the switch (1). The green indicator (2) comes on. Activate the device when the am- bient temperature more than 25°C.
4.8 Positioning the door shelves 2 1 3 To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposi- tion as required.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the spe- cial drawer(s) prov ided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.
6.3 Defrosting the refrigerator Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrig erator compart- ment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost wa- ter drains out through a drain hole into a special container at the back of the appli- ance, over the motor comp ressor, where it evaporates.
Problem Possible cause Solution The unit is defective. Refer to "Replacing the control unit". The compressor op- erates continually. The temperature is not set correctly. Set a higher temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closi ng the door".
8. INSTALLATION WARNING! Read the "Sa fety Informa tion" carefully for your safety and cor- rect operation of the appliance before installing the appliance.
8.4 Rear spacers 2 4 3 1 You can find the two spacers in the bag with documentation. Do these steps to install the spacers: 1. Release the sc rew. 2. Engage the spacer below the screw. 3. Turn the spacer to the right position. 4. Tighten again the screws.
8.6 Door reversibility E F A B D C WARNING! Before carrying out any ope ra- tions, remove the plug from the power socket. To carry out the following opera- tions, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the oper a- tions.
A A C C B B • Remove the cover s (B). Remove the cover pins (A). • Unscrew the handles (C) and fix them on the opposite side . Place the lower handle to the upper door and the upper handle to the lower door. • Re-insert the cover pins (A) on the op- posite side.
CLICK! CLICK! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS! 36 www.electrolux.com.
SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! 10. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1850 mm Width 595 mm Depth 658 mm Rising Ti me 18 h Voltage 230 - 240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 38 www.electrolux.com.
SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 3.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisa- tion correcte de l'a ppareil, lisez attentive- ment cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois.
ATTENTION Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire. Veuillez maintenant lire attent i- vement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
5. Si la prise murale n'est pas bien fi- xée, n'introduisez pas de prise de- dans. Risque d'électrocution ou d'incendie. 6. N'utilisez pas l'appareil sans le dif- fuseur de l'am poule (si présen t) de l'éclairage intérieur.
moment de passer à table comme les règles d'hygiène l'imposent. • Ne pas réutiliser de s ustensiles ayant déjà servi (cuillère en bois, planche à découper sans les av oir bien nettoyés au préalable). • Attendre le refroidissement complet des préparations avant de les stocker (exemple : soupe).
te, exclusivement avec des pièces d'origine. 1.8 Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isola- tion de votre a ppareil ne contien- nent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne do it pas être mis au rebut avec les o rdures ménagè res et les déchets urbains.
9 Paniers de congélatio n 10 Plaque signalétique 3. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 5 4 3 1 Indicateur de te mpérature LED 2 Voyant Fast Freeze 3 Capteur de porte 4 Touche Fast Freeze 5 Thermostat 3.1 Mise en marche Insérez la fiche dans la prise murale. 3.
4. UTILISATION QUOTIDIENNE 4.1 Congélation d'aliments frais Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrée s fraîches et conserver les alime nts surgelés ou conge- lés pendant longtemps. Pour congeler les denrées fraî ches, il n'est pas nécessaire de modifier le réglage moyen.
4.5 Fonction DYNAMICAIR 1 2 La fonction DYNAMICAIR permet le refroi- dissement rapide des aliments et une température plus homogène dans le réfri- gérateur. Pour activer le dispositif DYNAMICAI R, appuyez sur l'interr upteur (1). Le voyant vert (2) s'allume.
4.8 Mettez en place les balconnets de la porte. 2 1 3 En fonction de la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuv ent être positionnés à dif- férentes hauteurs.
la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placez- les bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois net- toyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s).
6.3 Dégivrage du réfrigérateur En fonctionnement normal, le givre est au- tomatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfr igérateur à chaque fois que le compresseur s'arrê te.
Problème Cause possible Solution L’éclairage ne fonc- tionne pas. L'éclairage est en mode veille. Fermez puis ouvrez la por- te. L'unité de commande est défectueuse. Consultez le paragraphe « Remplacement de l'unité de commande ».
7.2 Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, re mplacez les joints défectueux. Contactez le servic e après-vente.
8.3 Emplacement A B 100 mm min 20 mm L'appareil ne doit pa s être installé près d'une source de chaleur tell e qu'un radia- teur, une chaudière, la lumière dire cte du soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule li- brement à l'arrièr e de l'appareil.
8.6 Réversibilité de la porte E F A B D C AVERTISSEMENT Avant toute opération, débr an- chez la fiche de la prise de cou- rant. Pour effectuer les opérations sui- vantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes lors de toute manipulation de l'ap- pareil.
A C B • Retirez le cache à l'aide d'un outil. (A) • Dévissez le gond de la charnièr e infé- rieure (B) et l'entr etoise (C) et place z-les du côté opposé. • Réinsérez le cache (A) du côté opposé. A A C C B B • Retirez les caches (B).
BRRR! HISSS! CLICK! BLUBB! CRACK! SSSRRR! OK CLICK! CLICK! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! 56 www.electrolux.com.
HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! FRANÇAIS 57.
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1850 mm Largeur 595 mm Profondeur 658 mm Autonomie de fonctionn e- ment 18 h Tension 230 - 240 V Fréquence 50 Hz Le.
INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 3.
1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Instal- lation und dem Gebrauc h des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerk- sam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen.
WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkab el, Stecker, Kompresso r) dürfen zu r Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werd en. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Gerä te- rückseite geklemmt oder be schä- digt wird.
• Das Gerät so llte zur Vermeid ung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Konden- sator) möglichst mit der Rückseite ge- gen eine Wand aufgestellt werden. • Das Gerät da rf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG 4 3 6 7 8 5 10 1 9 2 1 Obst- und Gemüseschubladen 2 Glasablagen 3 Dynamische Luftkühlung 4 Flaschenhalter 5 Steuereinheit 6 Butterfach 7 Türablage 8 Flaschenabstellfach 9 Gefrierkörbe 10 Typenschild 3.
1 Kontroll-LED „Temperatur“ 2 Kontroll-LED „Fast Freeze“ 3 Türsensor 4 Taste „Fast Freeze“ 5 Temperaturre gler 3.1 Einschalten des Geräts Stecken Sie den Stec ker in die Netzsteck- dose.
Legen Sie die einzu fri erenden frischen Le- bensmittel in das obere Fach. 4.2 Lagerung gefrorener Produkte Lassen Sie das Gerät vor der ersten In- betriebnahme oder nach e iner Zeit, in der das Ger.
4.5 Funktion „DYNAMICAIR“ 1 2 Die Funktion „DYNAMICAIR“ gewährleis- tet schnelleres Abkühl en von Lebensmit- teln und sorgt für eine gleichmäßigere Temperatur im Kühlraum. Um die DYNAMICAIR-Regelung einzu- schalten, drücken Si e den Schalter (1).
4.8 Positionieren der Türablagen 2 1 3 Die Türablagen können in unterschiedli- cher Höhe positioniert werden, wodurch das Lagern verschieden gr oßer Lebens- mittelpackungen ermöglicht wird.
5.3 Hinweise für die Kühlung Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tü ten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemü- seschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheits- gründen nur einen oder maximal zwei Ta- ge auf diese Weise.
6.3 Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Abflussöffnung in ei nen speziellen Behäl- ter an der R ückseite des Geräts über dem Motorkompre ssor, wo es verdampft.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät wird nicht mit Spannung versor gt. Es liegt keine Spannu ng an der Netzsteckdose an. Schließen Sie ein anderes Gerät an diese Steckdose an, und prüfen Sie, ob es funktioniert. Wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft.
Die Regeleinheit darf nur von einer qualifi- zierten Fachkraft au sgetauscht werden. Wenden Sie sich hierzu an den Kunden- dienst. 7.2 Schließen Sie die Tür 1. Reinigen Sie die Türdicht ungen. 2. Ersetzen Sie die defekten Türdichtun- gen, falls erforde rlich.
8.3 Aufstellort A B 100 mm min 20 mm Das Gerät sollte in ausreichendem Ab- stand von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern, direkter So nneneinstrahlung etc. aufgestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Luft an der Rückseite des Gehäuses frei zirkulieren kann.
8.6 Wechseln des Türanschlags E F A B D C WARNUNG! Vor der Durchführung von Arbei- ten am Gerät ist stets der Netz- stecker aus der Steckdose zu zie- hen. Die nachfolgend beschriebenen Schritte sollten von mindestens zwei Personen durchgeführt wer- den, um ein Herunterfallen der Tü- ren zu vermeiden.
A C B • Entfernen Sie die Abd eckung mit einem Werkzeug. (A). • Lösen Sie d en Haltestift (B) des unter en Scharniers, entfernen Sie das Distanz- stück (C), und montieren Sie beide an der gegenüberliegenden Seite. • Bringen Sie d ie Abdeckung (A) auf der anderen Seite w ieder an.
BRRR! HISSS! CLICK! BLUBB! CRACK! SSSRRR! OK CLICK! CLICK! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! DEUTSCH 75.
HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! 76 www.electrolux.com.
10. TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Ein- baunische Höhe 1850 mm Breite 595 mm Tiefe 658 mm Lagerzeit bei Störung 18 Std. Spannung 230 - 240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
78 www.electrolux.com.
DEUTSCH 79.
www.electrolux.com/shop 280150473-A-132012.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Electrolux EN3450COW c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Electrolux EN3450COW - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Electrolux EN3450COW, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Electrolux EN3450COW va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Electrolux EN3450COW, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Electrolux EN3450COW.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Electrolux EN3450COW. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Electrolux EN3450COW ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.