Manuel d'utilisation / d'entretien du produit EAT 5210 du fabricant Electrolux
Aller à la page of 48
T OASTER MODEL EA T 5110/5210 GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • U A • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • ES • L V • L T ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 1 ELU IFU Florence Toaster 14.
D Anleitung .....................................3–8 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GB Instruction book .....................3–8 Before using the appliance f or the first time, please read the saf ety advice on page 4.
3 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Components T eile Éléments Onderdelen A. T oastschlitz B. W ärmegedämmtes Außengehäuse C. Krümelschublade D. A uftautaste mit Anzeigelampe E. Aufwärmtaste mit Anzeigelampe F .
4 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die folgenden An wei- sungen sorgfältig durch, bev or Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körper.
5 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies F NL Les instructions suivantes doivent être lues attentivement a vant d'utiliser la machine pour la première fois .
6 Getting started / Erste Schritte / Premièr e utilisation / Het eerste gebruik 1. V or der ersten Inbetriebnahme des T oasters sollte er neben einem geö neten Fenster aufgestellt und ein paar Mal mit maximaler Bräu- nungseinstellung betrieben werden (ohne Brot).
7 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Bedienfunktionen: Zum Abbre- chen des T oastens die Stopptaste (A) drücken. Zum Toast en von gefrorenem Brot die A uftautaste (B) drücken. Zum Aufwärmen von bereits getoastetem Br ot die Auf- wärmtaste (C) drücken.
8 Disposal Pack aging materials The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identi ed by markings, e.g. >PE<, >PS<, et c. Please dispose of the packaging mate- rials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
9 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Bileşenler Componenti Component es Componentes A. Fessura di tostatura B. Involucro esterno c on protezione termica C. Cassetto raccoglibriciole D. P ulsante di scongelamento con spia E.
10 Norme di sicurezza / Consejos de seguridad Leggere attentamente le seguen ti istruzioni prima di utilizzare l'appa- recchio per la prima volta.
11 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi P TR Leia as seguintes instruções cuidado- samente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
12 Operazioni preliminari / Introducción / Iniciar o funcionamento / Başlarken I 1. Prima di utilizzare il tostapane per la prima volta, posizionare l'apparecchio vicino ad una nestra aperta e lasciarlo funzionare per alcuni cicli all'impostazione di dora- tura massima senza pane.
13 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Funzioni - Per interrompere la tostatura, premere il pulsante di arresto (A ). Per tostar e del pane congelato, pr emere il pulsante di scongelamento (B). P er riscaldare del pane già tostato , premere il pul- sante di riscaldamento (C).
14 Smaltimento Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I compo- nenti in plastica sono contrassegnati dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via. Smaltire i materiali di imballaggio ne- gli appositi contenitori presso le isole ecologiche locali.
15 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Delar Komponenter Osat Komponenter S A. Rostfack B. Värmeisolerat yttr e hölje C. Smulbricka D. Upptiningsknapp med indikatorlampa E. Uppvärmningsknapp med indikatorlampa F .
16 Säkerhet / Sik kerhedsråd S Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången. • Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med n.
17 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT T urvallisuusohjeita / Sik kerhetsråd FI Lue seuraav at ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensim- mäistä kertaa.
18 Komma igång / Sådan kommer du i gang / Aluksi / Slik kommer du i gang S 1. Innan du använder br ödrosten första gången bör du placera den nära ett öppet fönster och köra den några gånger med maximal rost- ningsgrad inställd utan bröd i.
19 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Funktioner: Tryck på stoppknap- pen (A) för att a vbryta rostningen. T ryck på upptiningsknappen (B) för att rosta fryst bröd. T ryck på åter- uppvärmningsknappen (C) för att värma redan rostat bröd .
20 Kassering Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialen är miljövän- liga och går att återvinna. Plastkompo- nenterna är markerade med t.ex. >PE<, >PS< osv . Kassera förpackningsmate - rialet i därför avsedd container i kom- munens återvinningsanläggningar .
21 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Součásti Komponenty CZ A. Otvor na opékání B. T epelně izolovaný vnější kryt C. Zásuvk a na drobky D.
22 Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné inf ormácie CZ Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny . • T ento přístroj není určen kpoužití osobami .
23 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT / .
24 Začínáme / Začíname / / CZ 1. Před prvním použitím umístěte topinkovač do blízkosti okna a několikrát jej spusťte na nejvyšší intenzitu opékání bez pečiva.
25 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Prov ozní funkce: Opékání lze pře- rušit stisknutím tlačítka zastavení (A). Chcete-li opéci zmražené peči- vo, stiskněte tlačítko ro zmražení (B), a chcete-li rozehřát již opečené pe- čivo, stiskněte tlačítko opěto vného ohřívání (C).
26 Likvidace Obalové materiály Obalové materiály jsou ekologické a lze je recyklovat. Součásti z plastů jsou označeny symboly , např . >PE<, >PS< atd. Obalové mat eriály zlikvidujte v souladu s místními předpisy pro sběr tříděného komunálního odpadu.
27 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Części i oznaczenia A készülék részei Sastavni dijelovi Komponente PL A.
28 Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások PL Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem tostera. • N iniejsze urządzenie nie jest prze- znaczone do użytku przez osoby (w .
29 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT Sigurnosni savjeti / Bezbednosni savet HR Pažljivo pr očitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja.
30 Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés / Poč etak rada / Poč etak rada PL 1. Przed pierwszym użyciem toste- ra, należ y ustawić go w pobliżu otwartego ok na i włączyć kilk a razy przy maksymalnym ustawieniu opiekania, nie wkładając do niego żadnego pieczywa.
31 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Funk cje działania: aby przer wać opiekanie, naciśnij prz ycisk zatrzy- mania (A). Aby opiekać zamrożone pieczy wo , naciśnij przycisk rozmra- żania (B). Aby podgrzać wcześniej opieczone pieczywo, naciśnij przy- cisk odgrzewania (C).
32 Utylizacja Opakow anie Materiały użyte do opakowania są przyjazne środowisku i mogą być poddawane recyklingowi. Części plastikowe są identy kowane dzięki odpowiednim oznaczeniom, np . >PE<, >PS< itp. Wyrzucaj opakowania do odpowiedniego zbiornika w zakładach przetwarzania odpadów.
33 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Componente Sestavni deli Koostisosad RO A. F antă de prăjire B. Carcasă ex terioară izolată termic C. S ertar pentru rimituri D.
34 Sfaturi de siguranţă / RO Citiţi cu atenţie următoarele instrucţi- uni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată.
35 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT V arnostni nasveti / Ohutussoovitused SL Pred prvo uporabo napr ave natanč- no preberite naslednja navodila.
36 Ghid de iniţiere / / Priprava za uporabo / Alustamine RO 1. Înainte să începeţi să utilizaţi pr ă- jitorul pentru prima dată acesta trebuie plasat în apropierea unei f e- restre deschise și lăsat să meargă de câteva ori la setarea maximă pentru prăjire fără pâine .
37 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Caracteristici de funcţionare: pentru a întrerupe prăjirea, apăsaţi butonul de oprire (A). P entru a prăji pâine îngheţată, apăsaţi butonul pentru dezgheţare (B), iar pentru a încălzi pâinea deja prăjită, apăsaţi butonul pentru reîncălzire ( C).
38 Protecţia mediului Materialele de ambalare Materialele de ambalare sunt ecologi- ce și pot reciclate. Componentele din plastic sunt identi cate prin marcaje, de ex. >PE<, >PS< etc. V ă rugăm să aruncaţi materialele de ambalare în containerul corespunzător de la cen- trele locale de reciclare a deșeurilor municipale.
39 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Iekār tas apraksts Sudedamosios dalys LV A. M aizes ievietošanas atvere B. T ermiski izolēts ārējais korpuss C. Drupatu nodalījums D. Atkausēšanas poga ar indikatoru E.
40 Ieteikumi drošībai LV Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos no- rādījumus. • Šī ierīce nav piemērota, lai to liet otu personas (tostarp bērni) ar kust.
41 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT Saugumo patarimas LT Prieš pirmą kartą naudodami prie - taisą atidžiai perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas.
42 Darba uzsākšana / Naudojimo pradžia LV 1. Pirms izmantojat tosteri pirmo reizi, tas jānovieto pie atvērta loga un dažas reizes jādarbina, izmanto- jot maksimālo apcepšanas iestatīju- mu, taču neizmantojot maizi.
43 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Darbības funkcijas: lai pārtrauktu grauzdēšanu, nospiediet aptur ēša- nas pogu (A). Lai grauz dētu saldētu maizi, nospiediet atkausēšanas pogu (B); lai uzsildītu grauzdētu maizi, nospiediet uzsildīšanas pogu (C).
44 Utilizācija / Utilizācija Iepakojuma materiāls Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt pārstrādāti. Plastmasas sastāvdaļas tiek identi cētas pēc ap- zīmējumiem, piem., >PE<, >PS<, utt. Lūdzu, izmetiet iepakojuma materiālus attiecīgajā konteinerā vietējās atkritu- mu utilizācijas vietās.
ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 45 ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 45 15.12.11 15:01 15.12.11 15:01.
ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 46 ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 46 15.12.11 15:01 15.12.11 15:01.
ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 47 ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 47 15.12.11 15:01 15.12.11 15:01.
3484 E EA T 5110/5210 02021211 Share more of our thinking at www.electrolux.com Electrolux Floor Care & Small applianc es AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden ♻ Printed on recycled paper ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 48 ELU IFU Florence Toaster 14.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Electrolux EAT 5210 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Electrolux EAT 5210 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Electrolux EAT 5210, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Electrolux EAT 5210 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Electrolux EAT 5210, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Electrolux EAT 5210.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Electrolux EAT 5210. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Electrolux EAT 5210 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.