Manuel d'utilisation / d'entretien du produit MT53H79A-28 du fabricant 3M
Aller à la page of 36
P e l t o r H e a d s e t M T 5 3 * - * *.
C) C:1 E) E:2 E:3 E:4 E:1 C:2 C:3 A) 2 3 4 5 6 7 1: a 1:b 8.
1 G) Headbands variants x 2x 8x 4x 2 4 6 8 0 16x Mean level/electrical input signal hour/day F) Period of use / Electrical input signal SNR 33 dB H 32 dB M 24dB 33 dB L 17.7 27.1 33.8 38.1 36.2 33.6 37.1 2.9 2.1 2.4 2.6 2.3 2.5 2.2 14.8 25.0 31.4 35.5 33.
2 DU HAR GJORT ETT BRA V AL! Peltor headset har testats och godkänts i enlighet med PPE-direk- tivet 89/686/EEC och EMC-direktivet 89/336/EEC, vilket innebär att kraven för CE-märkning är uppfyllda. Läs noga igenom denna bruksanvisning för att få största möjliga nytta av din Peltorpro- dukt.
3 TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR Mikrofon MT53 Elektretmikrofon, som enkelt ansluts till headsetet. Mike protector – mikrofonskydd HYM1000 Fukt- vind- och hygienskydd, som effektivt skyddar och ökar livslängden på mikrofonen. Förpackning om 5 meter för ca 50 byten.
4 CONGRA TULA TIONS ON AN EXCELLENT CHOICE! Peltor headse ts are tested and approved accor ding to PPE directi ve 89/686/EEC and EMC directive 89/336/EEC, which means that they meet the demands for CE marking. Read these instructions car eful ly to ens ure the be st possib le benefit fro m y our Pel tor product.
5 ACCESSORIES AND SP ARE P ARTS MT53 Microphone Electret microphone, easy to connect to the headset. HYM1000 Mike Protector Moisture and wind-tight and hygienic; protects the microphone and enhances its life span. Packages of 5 metres, approx. 50 replacements.
6 VOUS A VEZ FAIT UN BON CHOIX ! Le headset Pelt or a été testé et homolo gué conformém ent à la direc - tive PPE 89/686/EEC et à la directive EMC 89/336/EEC et remplit ainsi les exigences de marquage CE. Lisez attentivement ce mode d’emploi.
7 G) V ALEURS D’ATTÉNUA TION Le headset est testé et homologué selon la directive PPE 89/686/ EEC et le s domaines applicabl es de la norme européenne EN 352-1:1 993.
8 SIE HABEN GUT GEWÄHL T! Das Peltor Headset wurde gemäß der PPE-Richtlinie 89/686/ EEC und der EMC-Richtlinie 89/336/EEC geprüft und zugelas- sen.
9 F) ANWENDUNGSZEIT/EINGANGSSIGNAL Das Audiosignal in den Kopfhörern sollte an die Anwendungszeit angepa sst wer den. Da mit ke ine sch ädliche Lautst ärke er reicht werden kann, darf das Eingangssignal die in Diagramm F ange- gebenen Werte nicht überschreiten.
10 JÓL VÁLASZTOTT! A P eltor fejbeszéløt letesztelték és jóváhagyták a 89/686/EEC számú PPE -eløír ás, val amint a 89/33 6/EEC s zámú EM C -eløír ás alpján, ami azt jelenti, hogy teljesíti a CE -jegy feltételeit. Olvassa el alaposan a jelen használati utasítást, hogy a P eltor -terméknek legnagyobb hasznát vehesse.
11 G) ZAJCSILLAPÍTÁSI ÉRTÉKEK A fejbeszéløt a 89/686/EEC számú PPE -eløírás, valamint az EN 352 -1 : 19 93- as Eu róp a-s zab ván y i de vonat kozó része i a lap ján letesztelték és jóváhagyták.
12 CONGRA TULAZIONI PER A VER SCEL TO QUESTO PRODOTTO! Le headset Peltor sono testate ed omologate in conformità alla direttiva PPE 89/686/EEC ed alla direttiva EMC 89/336/EEC e sod- disfano quindi i requisiti per il marchio CE. Leggere attentamente le presenti istruzioni per trarre il massimo dai prodotti Peltor .
13 F) TEMPO DI UTILIZZO/SEGNALE IN ENTRA TA Il segnale audio delle cuffie per ascolto deve essere in relazione al tempo di utilizzo. Evitare di superare il livello pericoloso del segnale in entrata indicato nel diagramma F .
14 GEFELICITEERD MET UW KEUZE! De headset van Peltor is getest en goedgekeurd volgens de PPE- richtlijn 89/686/EEC en de EMC-richtlijn 89/336/EEC. Dit houdt in dat deze voldoet aan de eisen voor het CE-keurmerk. Om zoveel mogeli jk profi jt te h ebben van uw Pelt or-product, d ient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
15 G) DEMPING De he ad se t i s gete st e n goed gek eu rd v olg en s de P PE -ri ch t- lijn 89/ 686/ EEC, en volgens de desbet reff ende del en v an d e Eu r op e se sta nd a ar d E N 3 5 2- 1 :1 9 93 .
16 DO KO NA ŁE Ś WŁ AŚ CI WE GO W YB ORU ! .
17 .
18 VOCÊ FEZ UMA BOA ESCOLHA! O headset Peltor foi testado e aprovado em concordância com as direc tivas PPE 89/ 686/EEC e EMC 89/33 6/EEC, imp licando que os requisitos para marcação CE foram cumpridos. Leia atentamente estas instruções de utilização para poder tirar o máximo proveito possível do seu produto Peltor .
19 F) TEMPO DE UTILIZAÇÃO/SINAL DE ENTRADA O sinal de audiofrequência nos auscultadores deve ser adequado ao tempo de utilização. Para evitar atingir níveis nocivos, o sinal de entrada não deverá exceder os valores indicados no diagrama F .
20 ¡HA HECHO USTED UNA BUENA ELECCIÓN! El juego de auriculares y mic rófono Peltor ha sido probado y homologado conforme a las directivas PPE 89/ 686/EEC y EMC 89/336/EEC, cumpliendo así con las exigencias de la marcación CE. Lea detenidamente estas instrucciones de uso para sacar el mejor provecho de su producto Peltor .
21 • ¡No guarde el protector auricular en lugares con temperaturas superiores a los +55ºC, por ejemplo a plena luz solar , detrás de un parabrisas o de una ventana! • Este producto puede verse afectado negativamente por ciertas substancias químicas.
22 BLAHOPŘEJEME VÁM K SPRÁVNÉ VOLBĚ! Náhlavní souprava je prozkoušena a schválena v souladu s PPE směr nicí 89/686/EEC a EMC směr nicí 89/336/EEC, a získala tak oprávnění používat CE značku. K dosažení plné spokojen osti s výr obkem je Peltor důležité důkladně pročíst přiložený návod k používání.
23 * K pravidelnému zevnímu ošetřování znečištěných tlumičů používejte teplé vody a mýdla. POZOR! Sluchátka nesmí být namáčena či ponořena do vody! * Kvalita tlumičů hluku je velmi vysoká, ale časem může dojít k jejímu snížení.
24 DU HAR TRUFFET ET GODT V ALG. Peltor headsets er testet og godkendt iht. PPE-direktivet 89/686/ EEC og EMC-direktivet 89/336/EEC, hvilket betyder, at kravene til CE-mærkning er opfyldt. For at få størst mulig gavn af dette Peltor-produkt er det vigtigt at læse brugsanvisningen omhyg - geligt igennem.
25 Forklaring til dæmpningsværditabellen : 1) Frekvens i Hz. 2) Gennemsnitsdæmpning i dB. 3) Standardafvigelse i dB. 4) Gennemsnitlig beskyttelsesværdi (Average Protection V alue). TILBEHØR OG RESERVEDELE Mikrofon MT53 Elektretmikrofon, som er enkel at tilslutte til headsetet.
26 OLET TEHNYT HYVÄN V ALINNAN! Peltor headset on testattu ja hyväksytty PPE-direktiivin 89/686/ EEC ja EMC-direktiivin 89/336/EEC mukaisesti, mikä tarkoittaa, että se täyttää CE-merkinnän vaatimukset. Lue huolellisesti koko tä mä k ä yt tö oh je saa da ks es i mah d ol li si mm a n pal jo n hyö t yä Peltor -tuotteestasi.
27 LISÄV ARUSTEET JA V ARAOSA T Mikrofoni MT53 Helposti headsetiin liitettävä elektreettimikrofoni. Mike Protector – mikrofonisuoja HYM1000 Kosteud en- ja tuulen pitävä hygienias uoja, joka suojaa tehokkaa sti mikrofonia pidentäen sen kestoikää.
28 fiÚ HEFUR VALI‹ VEL! Peltor höfu›tólin hafa veri› prófu› og samflykkt samkvæmt tilskipun 89/686/EEC um persónuhlífar og tilskipun 89/336/EEC um rafsegulsvi›ssamhæ og uppfylla flannig kröfurnar fyrir CE-merkingu. Lestu flennan lei›arvísi vandlega til a› flú har öll flau not af Peltor-tækinu sem unnt er.
29 Sk‡ringar vi› töflu um hljó›deyfigildi: 1) Tí›ni í Hz. 2) Me›algildi hljó›deyngar í dB. 3) Sta›alfrávik í dB. 4) Average Protection Value. FYLGIHLUTIR OG VARAHLUTIR Hljó›nemi MT53 Segulhljó›nemi sem au›velt er a› tengja vi› höfu›tólin.
30 DU HAR GJORT ET GODT V ALG! Peltor headset er testet og g odkjent i henhold til PPE-direktivet 89/686/EEC og EMC-direktivet 89/336/EEC, noe som innebærer at kravene til CE-merking er oppf ylt. Les nøye gjennom denn e bruksanvisningen for å størst mulig utbytte av ditt Peltor -produkt.
31 TILBEHØR OG RESERVEDELER Mikrofon MT53 Elektretmikrofon som enkelt kobles til headsettet. Mike Protector – mikrofonbeskyttelse HYM1000 Fukt-, vind- og hygienebeskyttelse som effektivt beskytter og øker levetiden til mikrofonen. Pakning à 5 meter , nok til ca.
32.
.
FP 3540 Ver . 2 Peltor AB, Box 2341, SE-331 02 Värnamo, Sweden t: +46 (0) 370 65 65 65 f: +46 (0) 370 65 65 99 e: info@peltor .se Aearo Ltd. First Avenue, Poynton, Stockport, Cheshire, SK12 1FJ, England t: +44 (0) 1625 878320 f:+44 (0) 1625 877348 e: ukinfo@aearo.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté 3M MT53H79A-28 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du 3M MT53H79A-28 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation 3M MT53H79A-28, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le 3M MT53H79A-28 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le 3M MT53H79A-28, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du 3M MT53H79A-28.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le 3M MT53H79A-28. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei 3M MT53H79A-28 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.