Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Drain 15000 Inox Comfort du fabricant AL-KO
Aller à la page of 181
467 771_a I 04/2012 057 DRAIN 10000 / 12000 DRAIN 10000 INOX / 15000 INOX Betriebsanleitung.
D 2 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) D ..... ............................................. 6 EN ................................................ 11 NL ................................................ 16 FR ...........................................
467 771_a 3 DRAIN 10000 / DRAIN 12000 1 8 7 6 5 4 3 2 A B min. 450 x 450 mm min. 450 mm Start Stop 9 8 7 6 5 4 3 2 1 20 40 60 80 100 120 160 140 180 200 1,2 2,4 3,6 4,8 6 7,2 9,6 8,4 10,8 12 m3/h l/mi.
D 4 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) DRAIN 10000 INOX / DRAIN 15000 INOX D E F 1 7 6 8 9 5 2 3 4 min. 450 x 450 mm min. 450 mm Start Stop 9 8 7 6 5 4 3 2 1 20 40 60 80 100 120 160 140 180 200 1,2 2,.
467 771_a 5 DRAIN 10000 (Art.Nr . 112 825) DRAIN 12000 (Art.Nr . 112 826) DRAIN 10000 INOX (Art.Nr . 112 827) DRAIN 15000 INOX (Art.Nr . 112 828) DRAIN 10000 650 W DRAIN 12000 850 W DRAIN 10000 INOX 7.
D 6 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu diesem Handbuch......................................... 6 Produktbeschreibung..........................................6 Lieferumfang.............................
Produktbeschreibung 467 771_a 7 chlorhaltigem W asser (z. B. Schwimmbe- cken) Brauchwasser Schmutzwasser mit max. 5 % Schwebstoff- anteil und einer Korngröße von max. 30 mm Durchmesser . Eine andere oder darüber hinausgehende V er- wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
D 8 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) INBETRIEBNAHME Sicherheit ACHTUNG! Schließen Sie durch geeignete Maßnah- men aus, dass bei Störungen an der T auchpumpe Folgeschäden durch Über- flutungen entstehen. Achten Sie auf sicheren Stand der T auch- pumpe oder betreiben Sie die T auchpumpe an einem Seil hängend.
Hilfe bei Störungen 467 771_a 9 HILFE BEI STÖRUNGEN VORSICHT! V or allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker ziehen. Fehler in der elektrischen Anlage durch eine Elektrofachkraft beseitigen lassen. Störung Mögliche Ursache Lösung Laufrad blockiert Schmutz im Ansaugbereich entfernen.
D Betriebsanleitung 10 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen V erjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer W ahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung.
Original instructions for use 467 771_a 11 ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About this handbook........................................ 11 Product description.......................................... 11 Scope of supply..........................
en Instructions for use 12 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Any use not in accordance with this designated use shall be regarded as misuse. Possible misuse The immersion pump must not be used conti- nuously .
Startup 467 771_a 13 ST ARTUP Safety CAUTION! Exclude, by suitable means, that, in the event of a fault in the immersion pump, consequential damage is caused by floo- ding. Make sure that the immersion pump is stan- ding securely or operate the immersion pump suspended from a rope.
en Instructions for use 14 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) HELP IN CASE OF MALFUNCTIONS CAUTION! Disconnect the mains plug before any fault rectification work! Faults in the electrical system must be rectified by a qualified electrician. Malfunction Possible cause Solution Impeller blocked Remove dirt in the suction area.
W arranty 467 771_a 15 W ARRANTY If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased.
nl Gebruiksaanwijzing 16 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) VERT AALDE GEBRUIKSAANWIJZING Inhoudsopgave Over dit handboek............................................16 Productbeschrijving.......................................... 16 Inhoud van de levering.
Productbeschrijving 467 771_a 17 vuilwater met max. 5 % aan zwevende de- eltjes en een max. korrelgrootte van 30 mm doorsnede. Elke andere of verder strekkende toepassing wordt beschouwd als niet overeenkomstig het ge- bruiksdoel. Mogelijk foutief gebruik De dompelpomp mag niet worden ingezet voor continubedrijf.
nl Gebruiksaanwijzing 18 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) INBEDRIJFSTELLING V eiligheid LET OP! V oorkom door passende maatregelen dat bij een storing aan de dompel- pomp gevolgschade door overstroming zou kunnen optreden. Zorg dat de dompelpomp stevig wordt ge- plaatst of gebruik de pomp hangend aan een touw .
Storingen oplossen 467 771_a 19 STORINGEN OPLOSSEN VOORZICHTIG! Haal bij werkzaamheden voor het verhelpen van storingen altijd eerst de stekker los. Laat een storing in de elektrische installatie verhelpen door een deskundig elektrotechnicus. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pomprotor geblokkeerd V erwijder de vervuiling aan de aanzu- igzijde.
nl Gebruiksaanwijzing 20 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GARANTIE Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering.
Notice d'utilisation originale 467 771_a 21 NOTICE D'UTILISA TION ORIGINALE T ables des matières Informations sur ce manuel..............................21 Description du produit...................................... 21 Contenu de la livraison.
fr Notice d'utilisation 22 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) eau à base de chlore (par ex. piscines) eau sanitaire eau résiduaire avec un pourcentage de ma- tières en suspension de max.
Mise en service 467 771_a 23 MISE EN SERVICE Sécurité A TTENTION! Évitez par le biais de mesures adaptées que les défauts relatifs à la pompe im- mergée n'entraînent de dégâts dus à une inondation. V eillez à ce que la pompe immergée soit placée sur une assise stable ou exploitez la pompe immergée sur une corde suspendue.
fr Notice d'utilisation 24 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) AIDE EN CAS DE P ANNE MISE EN GARDE! Débranchez la prise secteur avant d'éliminer les défauts. V euillez faire éliminer les défauts dans l'installation électrique par un électricien qualifié.
Garantie 467 771_a 25 GARANTIE Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement.
es Instrucciones de uso 26 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Respecto a este manual.................................. 26 Descripción del producto................................. 26 V olumen de suministro.......
Descripción del producto 467 771_a 27 Drenaje de desagües y pozos filtrantes La bomba sumergible es exclusivamente idónea para el bombeo de los siguientes líquidos: Agua limpia, agua de lluvia, agua con cloro (por ejemplo, de piscinas), agua para uso industrial, agua sucia con el 5% máx.
es Instrucciones de uso 28 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ADVICE Esta boquilla se puede cortar según el tamaño del empalme del tubo. Utilice el tubo de mayor diámetro posible. PUEST A EN SERVICIO Seguridad ¡A TENCIÓN! T ome las medidas necesarias para evi- tar daños por inundaciones a causa de fallos en la bomba sumergible.
Ayuda en caso de avería 467 771_a 29 A YUDA EN CASO DE A VERÍA ¡PRECAUCIÓN! Antes de realizar cualquier operación para solucionar averías, retire el enchufe de la toma de corriente. Encargue a un electricista especializado las reparaciones de la instalación eléctrica.
es Instrucciones de uso 30 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GARANTÍA Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de pre- scripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria.
Libretto di istruzioni originale 467 771_a 31 LIBRETTO DI ISTRUZIONI ORIGINALE Indice Riguardo questo manuale................................ 31 Descrizione del prodotto.................................. 31 Dotazione...................................
it Libretto di istruzioni 32 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Un utilizzo diverso o ulteriore non viene conside- rato conforme alla destinazione d'uso.
Messa in funzione 467 771_a 33 MESSA IN FUNZIONE Sicurezza A TTENZIONE! T ramite provvedimenti adeguati, impe- dire che, in caso di anomalie sulla pompa sommersa, possano verificarsi danni conseguenti dovuti ad allagamenti. Assicurarsi che la pompa sommersa sia per- fettamente stabile oppure utilizzare la pompa sommersa sospesa a una fune.
it Libretto di istruzioni 34 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) AIUTO IN CASO DI ANOMALIE CAUTELA!! Prima di tutti i lavori per l'eliminazione di anomalie sfilare il connettore. Incaricare un elettricista qualificato di eliminare i vizi dell'impianto elettrico.
Garanzia 467 771_a 35 GARANZIA Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi del paese, in cui viene acquistata la macchina.
sl Navodila za uporabo 36 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) PREVOD ORIGINALNIH NA VODIL Kazalo Spremna beseda k priročniku.......................... 36 Opis izdelka...................................................... 36 Obseg dobave..................
Opis izdelka 467 771_a 37 Možna napačna raba Potopna črpalka ne sme dolgotrajno neprekinjeno delovati. Ni primerna za črpanje: pitne vode, slane vode pijač, agresivnih sredstev , kemikalij, jedkih, vnetljivih, eksplozivnih ali hlapljivih te- kočin, tekočin s temperaturo več kot 35 °C, vode z vsebnostjo peska in abrazivnih te- kočin.
sl Navodila za uporabo 38 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) POZOR! Potopna črpalka ne sme vsesavati trdnih delcev . Pesek in druge abrazivne snovi v črpanem sredstvu povzročajo okvare po- topne črpalke.
Ukrepi za odpravljanje težav 467 771_a 39 UKREPI ZA ODPRA VLJANJE TEŽA V PREVIDNO! Pred odpravljanjem motenj izvlecite omrežni vtič. Napako v električni napeljavi naj odpravi elek- tričar . T ežava Možni vzroki Rešitev Gonilnik je blokiran. Odstranite umazanijo iz območja vses- avanja.
sl Navodila za uporabo 40 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GARANCIJA Garancija velja za napake na materialu ali napake pri izdelavi v okviru zakonsko določenih zastaralnih rokih; popravilo izvedemo po lastni presoji in izbiri s popravilom izdelka ali zamenjavo.
Originalne upute za uporabu 467 771_a 41 ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Kazalo Uz ovaj priručnik.............................................. 41 Opis proizvoda................................................. 41 Opseg isporuke..........................
hr Upute za uporabu 42 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Moguća nepravilna uporaba Potopna pumpa ne smije se koristiti u trajnom radu. Nije prikladna za crpljenje: pitke vode slane vode živežnih nami.
Puštanje u rad 467 771_a 43 POZOR! Potopna pumpa ne smije usisati nikakva čvrsta tijela. Pijesak i druge abrazivne tvari u transportnom mediju uništavaju potopnu pumpu. 1. U potpunosti odmotajte priključni kabel (1) . 2. Pobrinite se da električni utični spojevi budu smješteni u području sigurnom od po- plavljivanja.
hr Upute za uporabu 44 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI OPREZ! Prije svih radova na uklanjanju smetnji izvucite mrežni utikač. Uklanjanje grešaka u električnom sustavu prepustite električaru. Smetnja Mogući uzrok Rješenje Rotor blokiran Uklonite prljavštinu u usinom području.
Jamstvo 467 771_a 45 JAMSTVO Eventualne pogreške u materijalu ili izradi uređaja uklonit ćemo unutar zakonskog roka zastare za pod- nošenje zahtjeva za uklanjanjem nedostataka po našem izboru u vidu popravka ili u vidu isporuke zam- jenskog uređaja.
pl Instrukcja obsługi 46 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) OR YGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści O tym podręczniku........................................... 46 Opis produktu................................................... 46 Zakres dostawy.
Opis produktu 467 771_a 47 brudnej wody zawierającej maks. 5 % zawie- sin i uziarnienia o średnicy maks. 30 mm. Inne i wykraczające poza wymienione wyżej zas- tosowanie pompy uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Możliwe nieprawidłowe użycie Pompy głębinowej nie wolno stosować w trybie ciągłym.
pl Instrukcja obsługi 48 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) URUCHOMIENIE Bezpieczeństwo UW AGA! W przypadku usterek, podejmując odpo- wiednie środki zaradcze, należy wykluc- zyć, że w pompie głębinowej w wyniku zalania powstaną dodatkowe uszkodze- nia.
Pomoc w przypadku usterek 467 771_a 49 POMOC W PRZYP ADKU USTEREK PRZESTROGA! Przed wszystkimi pracami związanymi z usuwaniem usterek należy wyciągnąć wtyczkę sie- ciową z gniazdka elektrycznego. Usunięcie usterki w instalacji elektrycznej należy zlecić elek- trykowi.
pl Instrukcja obsługi 50 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GW ARANCJA Wszystkie wady materiałowe lub produkcyjne urządzenia usuwamy w czasie obowiązywania okresu gwarancyjnego poprzez naprawę lub wymianę na nowe urządzenie według naszego uznania.
Originální návod k použití 467 771_a 51 ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ Obsah K této příručce................................................. 51 Popis výrobku................................................... 51 Rozsah dodávky............
cs Návod k použití 52 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Možné chybné použití Ponorné čerpadlo nesmí být používané v trvalém provozu. Není vhodné k čerpání: pitné vody , slané vody.
Uvedení do provozu 467 771_a 53 UVEDENÍ DO PROVOZU Bezpečnost POZOR! Vhodnými opatřeními se vyvarujte, aby při poruchách ponorného čerpadla vzni- kly následné škody zaplavením. Dávejte pozor na stabilitu ponorného čer- padla nebo jej provozujte zavěšené na laně.
cs Návod k použití 54 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) POMOC PŘI PORUCHÁCH UPOZORNĚNÍ! Před odstraňováním poruchy vytáhněte síťovou zástrčku. Chybu v elektrickém zařízení nechte odstranit odborným elektrikářem. Porucha Možná příčina Řešení Je zablokované oběžné kolo.
Záruka 467 771_a 55 ZÁRUKA Případné vady materiálu nebo vady výrobní povahy u přístroje odstraníme během zákonné záruční doby pro předkládání nároků v případě vad podle naší volby buď opravou nebo náhradní dodávkou. Záruční lhůta je určena vždy právem daného státu, v němž bylo zařízení zakoupeno.
sk Návod na použitie 56 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽITIE Obsah O tomto návode............................................... 56 Popis výrobku................................................... 56 Rozsah dodávky.....
Popis výrobku 467 771_a 57 Iné alebo rozsiahlejšie používanie platí za v roz- pore s určeným účelom. Možné chybné použitie Ponorné čerpadlo nesmie byť používané v trvalej prevádzke.
sk Návod na použitie 58 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) UVEDENIE DO PREVÁDZKY Bezpečnosť POZOR! Vhodnými opatreniami sa vyvarujte toho, aby pri poruchách ponorného čerpadla vznikli následné škody zaplavením. Dávajte pozor na stabilitu ponorného čer- padla alebo ho prevádzkujte zavesené na lane.
Pomoc pri poruchách 467 771_a 59 POMOC PRI PORUCHÁCH UPOZORNENIE! Pred odstraňovaním poruchy vytiahnite sieťovú zástrčku. Pred odstraňovaním poruchy vy- tiahnite sieťovú zástrčku. Porucha Možná príčina Riešenie Je zablokované obežné koleso.
sk Návod na použitie 60 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ZÁRUKA Prípadné materiálové alebo výrobné chyby na zariadení opravíme počas zákonnej doby premlčania pre nároky na chyby podľa našej voľby opravou alebo dodaním náhradných dielov .
Original brugsanvisning 467 771_a 61 ORIGINAL BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne vejledning....................................... 61 Produktbeskrivelse........................................... 61 Leveringsomfang............................
da Brugsanvisning 62 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Saltvand Levnedsmidler Aggressive medier , kemikalier Ætsende, brændbare, eksplosive eller gas- sende væsker Væsker , der er varmere end 35 °C Sandholdigt vand og skurende væsker .
Ibrugtagning 467 771_a 63 NB! Dykpumpen må ikke suge faste par- tikler . Sand og andre skurende (abra- sive) partikler i pumpemediet ødelægger dykpumpen. 1. Vikl tilslutningskablet (1) helt ud. 2. Forvis dig om, at elektriske stik er anbragt så- ledes, at de er sikret mod oversvømmelse.
da Brugsanvisning 64 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) HJÆLP VED FEJL FORSIGTIG! T ræk altid netstikket ud, før der arbejdes på at afhjælpe fejl. Lad en elektriker afhjælpe fejl i det elektriske system. Fejl Mulig årsag Løsning Løbehjulet blokerer Fjern urenheder i indsugningsområ- det.
Garanti 467 771_a 65 GARANTI Eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet afhjælper vi under den lovpligtige forældelsesfrist for mangelkrav efter vores skøn gennem reparation eller erstatningslevering. Forældelsesfristen bestem- mes af lovgivningen i det land, hvor apparatet blev købt.
sv Bruksanvisning 66 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ORIGINAL-BRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna handbok......................................... 66 Produktbeskrivning........................................... 66 Leveransomfång..........
Produktbeskrivning 467 771_a 67 Möjlig felanvändning Den dränkbara pumpen får inte användas perma- nent. Den är inte avsedd att pumpa: dricksvatten saltvatten livsmedel aggressiva medier , kemik.
sv Bruksanvisning 68 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Se till att den dränkbara pumpen står säkert eller driv den hängande i en lina. Se till att det är tillräckligt stort avstånd till marken. Låt aldrig den dränkbara pumpen arbeta mot en stängd tryckledning.
Hjälp vid störningar 467 771_a 69 HJÄLP VID STÖRNINGAR RISK! Före alla arbeten för att åtgärda störningar ska du dra ut strömkontakten. Låt en elektriker åt- gärda fel i den elektriska anläggningen. Störning Möjlig orsak Lösning Löphjulet är blockerat T a bort smuts i insugningsområdet.
sv Bruksanvisning 70 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel åtgärdas av oss under den lagstadgade garantitiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gällande lag i det land där produkten köptes.
Opprinnelig bruksanvisning 467 771_a 71 OPPRINNELIG BRUKSANVISNING Innhold Om denne håndboken..................................... 71 Produktbeskrivelse........................................... 71 Leveransens omfang.................................
no Bruksanvisning 72 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Möjlig felanvändning Den nedsenkbare pumpen kan ikke brukes konti- nuerlig. Den er ikke egnet for transport av: Drikkevann Saltvann Næringsmidle.
Igangkjøring 467 771_a 73 Slå på pumpen se fig. A - E OBS! Den nedsenkbare pumpen må ikke suge inn faste stoffer . Sand og andre slipende stoffer i transportmediet ødelegger den nedsenkbare pumpen. 1. Vikle av tilkoblingskabelen (1) helt. 2. Forsikre deg om at det er plassert elektriske pluggforbindelser i det flomsikre området.
no Bruksanvisning 74 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) FEILSØKING FORSIKTIG! T rekk ut nettstøpslet før du utfører noe som helst arbeid i forbindelse med utbedring av feil. Feil i det elektriske anlegget må repareres av en kvalifisert elektriker . Feil Mulig årsak Løsning Løpehjulet er blokkert Fjern smuss i innsugingsområdet.
Garanti 467 771_a 75 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen inntil den lovbestemte foreldelsesfris- ten for klager på feil og mangler er utløpt. Det er opp til oss å avgjøre om utbedringen skal skje gjennom reparasjon eller omlevering.
fi Käyttöohje 76 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS Sisällysluettelo Käsikirjaa koskevia tietoja................................ 76 T uotekuvaus..................................................... 76 T oimitussisältö.
T uotekuvaus 467 771_a 77 likavesi, jonka kiintoaineosuus on enintään 5 % ja hiukkaskoon halkaisija enintään 30 mm. Kaikenlainen muu tai edellisen ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista käyttöä. Mahdollinen väärä käyttö Uppopumppua ei saa käyttää yhtäjaksoisesti.
fi Käyttöohje 78 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Älä koskaan käytä uppopumppua painejohti- men ollessa suljettuna. Huolehdi riittävästä mitoituksesta, kun pump- pua käytetään kuiluissa. Peitä kuilut siten, että kukaan ei voi pudota niihin.
Häiriöt 467 771_a 79 HÄIRIÖT V ARO! Irrota verkkopistoke ennen kaikkia häiriönpoistoon liittyviä töitä. Sähkölaitteisiin liittyvät viat on annettava sähkömiehen korjattaviksi. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Juoksupyörä jumissa Poista imualueella oleva lika.
fi Käyttöohje 80 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) T AKUU Korvaamme kaikki laitteen materiaali- ja valmistusvirheet lakiin perustuvan vanhentumisajan puitteissa valintamme mukaan joko korjaamalla tai varaosatoimituksin. V anhentumisaika lasketaan laitteen osto- maan lakien mukaisesti.
Originaalkasutusjuhend 467 771_a 81 ORIGINAALKASUTUSJUHEND Sisukord Käsiraamat....................................................... 81 T ootekirjeldus....................................................81 T arnitav varustus.........................
et Kasutusjuhend 82 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Väärkasutus Sukelpump ei tohi olla pidevas käituses. Sukel- pumbaga ei tohi pumbata: joogivett, soolavett, toiduaineid, agressiivseid vedelikke, .
Commissioning 467 771_a 83 Pumba sisselülitamine vt jn A–E TÄHELEP ANU! Sukelpump ei tohi sisse imeda tahkeid osakesi. T ransporditavas vedeli- kus sisalduv liiv ja teised abrasiivsed ai- ned lõhuvad sukelpumba. 1. Keerake elektrijuhe (1) täielikult lahti.
et Kasutusjuhend 84 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ABI TÕRGETE KORRAL ETTEV AA TUST! Enne tõrgete kõrvaldamist tuleb alati pistik seinast välja tõmmata. Elektrisüsteemi tõrked tuleb lasta parandada elektrikul. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Tööratas blokeeritud Eemaldage mustus imemisalast.
Garantii 467 771_a 85 GARANTII Kõik seadmel esinevad materjali või tootmisvead kõrvaldame me seadusega piiritletud aja jooksul ga- rantiinõude alusel, vastavalt meie oma valikule, kas remontimise või asendamise teel. Seadusega piirit- letud aeg vastab alati selle riigi seadustele, kus seade osteti.
lt Eksploatacijos instrukcija 86 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ORIGINALI EKSPLOA T ACIJOS INSTRUKCIJA T urinys Prie šio vadovo................................................ 86 Gaminio aprašymas......................................... 86 Komplektas.
Gaminio aprašymas 467 771_a 87 Galimi netinkamo naudojimo atvejai Panardinamojo siurblio negalima naudoti neper- traukiamu režimu. Jie nėra tinkami tiekti: geriamąjį vandenį sūrų vandenį mais.
lt Eksploatacijos instrukcija 88 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Šachtas visada uždenkite taip, kad būtų saugu vaikščioti. Siurblio įjungimas žr . A–E pav . PRANEŠIMAS! Panardinamasis siurblys neturi siurbti kietųjų kūnų. Smėlis ir kitos tiekiamoje terpėje esančios abrazyvinės medžia- gos gadina panardinamąjį siurblį.
Pagalba atsiradus sutrikimams 467 771_a 89 P AGALBA A TSIRADUS SUTRIKIMAMS DĖMESIO! Prieš visus sutrikimų šalinimo darbus ištraukite tinklo kištuką. Leiskite elektrikui pašalinti gedi- mus elektros įrangoje. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Užsiblokavęs rotorius Pašalinkite nešvarumus siurbimo sri- tyje.
lt Eksploatacijos instrukcija 90 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GARANTIJA Galimus netinkamus medžiagų arba prietaiso gamybos defektus mes pašaliname per įstatymo numatytą terminą pretenzijoms dėl kokybės pareikšti, atitinkamai pasirinkdami remontą arba pakeisdami prietaisą.
Oriģinālā lietošanas instrukcija 467 771_a 91 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Saturs Par šo rokasgrāmatu........................................ 91 Izstrādājuma apraksts...................................... 91 Piegādes komplektācija...
lv Lietošanas pamācība 92 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) notekūdeņus ar sēra saturu maks. 5 % un piemaisījumu daļiņu diametru maks. 30 mm. Jebkāda citāda lietošana vai lietošana, kas pārs- niedz šos ierobežojumus, tiek uzskatīta par notei- kumiem neatbilstošu lietošanu.
Nodošana ekspluatācijā 467 771_a 93 NODOŠANA EKSPLUA TĀCIJĀ Drošība UZMANĪBU! Ar atbilstīgu pasākumu palīdzību no- drošiniet, lai iegremdējamā sūkņa bo- jājuma gadījumā pārplūstot nerastos pa- pildu kaitējums.
lv Lietošanas pamācība 94 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA PIESARDZĪBA! Pirms jebkādu traucējumu novēršanas darbu veikšanas iekārta jāatvieno no elektrotīkla. Elek- trosistēmas darbības traucējumu novēršana jāuztic kvalificētam elektrotehnikas speciālistam.
Garantija 467 771_a 95 GARANTIJA Visas iekārtas materiāla vai ražošanas kļūdas likumā noteiktajā noilguma periodā attiecībā uz prasībām par defektiem mēs novēršam atbilstoši mūsu izvēlei- salabojot vai nomainot pret citu. Noilgums tiek noteikts saskaņā ar tās valsts tiesībām, kurā iekārta iegādāta.
hu Használati utasítás 96 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) EREDETI HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS T artalomjegyzék A kézikönyvről.................................................. 96 T ermékleírás....................................................
T ermékleírás 467 771_a 97 szennyvíz, legfeljebb 5% lebegőanyag-tarta- lommal és legfeljebb 30 mm-es szemcseát- mérővel. Amennyiben egyéb, vagy a megadott előíráso- knak nem megfelelő folyadékokhoz használja a berendezést, az nem rendeltetésszerű használat- nak számít.
hu Használati utasítás 98 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ÜZEMBE HEL YEZÉS Biztonság FIGYELEM! Megfelelő intézkedésekkel biztosítsa, hogy a merülőszivattyú esetleges meg- hibásodása esetén ne önthessen el semmit a szivattyúzott anyag, ezzel to- vábbi károkat okozva.
Hibaelhárítás 467 771_a 99 HIBAELHÁRÍTÁS VIGYÁZA T! Minden hibaelhárítási tevékenység előtt távolítsa el az elektromos csatlakozót. A berendezés esetleges elektromos hibáit villamossági szakemberrel javíttassa ki. Hiba Lehetséges okok Megoldás Beakadt a járókerék Távolítsa el a szívási területről a szen- nyeződést.
hu Használati utasítás 100 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak kiküszöbölése javítással vagy alkatrészcserével történik a törvényben előírt jótállási időn belül.
Orijinal Kullanım Kılavuzu 467 771_a 101 ORIJINAL KULLANIM KILA VUZU İçindekiler El Kitabı hakkında.......................................... 101 Ürün tanımı.................................................... 101 T eslimat kapsamı.........
tr Kullanım Kılavuzu 102 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Olası hatalı kullanım Dalgıç pompa, daimi işletimde kullanılmamalıdır . Pompalar aşağıdakilerin aktarılması için uygun değild.
Devreye 467 771_a 103 Pompayı açın Bkz. şekil A - E DUYURU! Dalgıç pompa katı cisimleri emmemel- idir . Emilen maddedeki kum ve diğer aşındırıcı maddeler, dalgıç pompaya zarar verir .
tr Kullanım Kılavuzu 104 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ARIZALAR DURUMUNDA Y ARDIM DİKKA T! Arıza gidermeyle ilgili tüm çalışmalardan önce şebeke fişini çekin. Elektrik tertibatındaki arızaları bir elektrik ustasının gidermesini sağlayın.
Garanti 467 771_a 105 GARANTI Makinedeki olası malzeme ve üretim hatalarını, garanti hakları için yasal zaman aşımı süresi içerisinde bizim seçimimize bağlı olarak onarım veya yedek parça tedariki ile telafi ediyoruz. Zaman aşımı süresi, makinenin satın alındığı ülkenin kanunlarına göre belirlenir .
ru Руководство по эксплуа тации 106 DRAIN 1000/1200/1500 (INOX) ОРИГИНАЛ РУКОВО ДС ТВ А ПО ЭКСПЛУ АТ АЦИИ Оглав ление Предисловие к руково дству................
Описание продукта 467 771_a 107 у даления воды из во доо тводов и поглощающих колодц ев. Погружной насос предназна .
ru Руководство по эксплуа тации 108 DRAIN 1000/1200/1500 (INOX) Запрещае тся использова ть поврежденные или ломкие у длините льные кабели.
Т ех обслуживание и ухо д 467 771_a 109 ТЕХОБ С ЛУЖИВ АНИЕ И УХ ОД Очистка насоса ADVICE После перекачивания содержащей.
ru Руководство по эксплуа тации 110 DRAIN 1000/1200/1500 (INOX) УСТР АНЕНИЕ НЕИСПР АВНОС ТЕЙ ВНИМАНИЕ! Перед любыми работами по устранению неисправностей вынимайте из розетки се тевой кабель.
Г арантия 467 771_a 111 Г АР АНТИЯ Возможные дефекты материалов или производств енные дефекты устройства мы устран.
uk Посібник з експлуатації 112 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ОРИГІНАЛ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУ АТ АЦІЇ Зміст Передмов а до посібник а.............................. 112 Опис виробу.
Опис виробу 467 771_a 113 осушування дренажів та поглинальних колодязів. Заглибний нас ос призна чений тільки для .
uk Посібник з експлуатації 114 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) МОНТ АЖ Монтаж напірного трубопров оду див. мал. А та Е 1. Пригвинтіть з’єднувальний к ут (7) на вихо ді з насоса.
Зберігання 467 771_a 115 ЗБЕРІГ АННЯ ADVICE У разі виникнення загрози замерзання необ хідно повністю спустити воду із системи.
uk Посібник з експлуатації 116 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ДОПОМОГ А В Р АЗІ НЕПОЛАДОК ОБЕРЕЖНО! Перед здійсненням бу дь-яких робіт з усунення неполадок завжди витягуйте штекер із мережі жив лення.
Г арантія 467 771_a 117 Г АР АНТІЯ Можливі дефекти матеріалу та/чи виробництва ми усуваємо протягом встановленог о .
D 118 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) ETK DRAIN 10000 Art.-Nr . 112825 467718 467719 467720 467083(4) 467479 467668(4) 467478 412623 412624 467607 ETK Drain 1 0 000.
ETK Drain 12000 467 771_a 119 ETK DRAIN 12000 Art.-Nr . 112826 467718 467719 467720 467476 467083(4) 467479 467668(4) 467478 412623 412626 467607.
D 120 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) ETK DRAIN 10000 INOX Art.-Nr . 112827 543551 (4) 467083 (4) 467642 (2) 462065 467732 462066 462415 462416 462195 462195 467644 467645 467100 (8) 462426 462425 .
ETK Drain 15000 INOX 467 771_a 121 ETK DRAIN 15000 INOX Art.-Nr . 112828 467721 (4) 467083 (4) 467642 (2) 467643 (2) 462065 467461 462066 462415 462416 462195 462195 467644 467645 467100 (8) 462426 46.
.
.
fi LED-näytöt 124 HW A 4000/4500 FCS comfort Häiriö Syy Korjaaminen Painejohdin suljettu. Avaa painejohtimessa olevat sulkimet. Pumppu imee mujohtoon ilmaa. T arkista kaikkien imujohdon liitäntöjen tiiviys. V aihda tiivisterengas. Pumppu on tyhjä.
T akuu 467 776_a 125 Kytkentätila LED-näyttö T oimintakuvaus/toimenpiteet Virheilmoitus Pumppu kytkeytyy pois päältä elek- troniikan (kuiv- akäyntisuojaus) kautta. LED-näytön ALARM valo vilkkuu. T arkasta imujohto, suodatinlasi ja kaikki kierreliitännät, ja paina tarvitta- essa RESET-painiketta.
fi EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus 126 HW A 4000/4500 FCS comfort EY-V AA TIMUSTENMUKAISUUSV AKUUTUS V akuutamma, että mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan yhdenmukaistettuja EU-di- rektiivejä, EU-turvallisuus- ja terveysvaatimuksia ja tuotekohtaisia vaatimuksia.
.
et T ootekirjeldus 128 HW A 4000/4500 FCS comfort Eesmärgipärane kasutamine Hüdrofooriga veeautomaat on ette nähtud kasut- amiseks majas ja aias ning ainult puhta vee ja vih- mavee pumpamiseks. Hüdrofooriga veeautomaat sobib: aia ja krundi kastmiseks, maja veevarustuseks, veesurve suurendamiseks.
.
et Commissioning 130 HW A 4000/4500 FCS comfort 3. Kui väljapumbatavas vees pole enam õhku, sulgege survetorustikul olev kraan. ➯ Pump lülitub rõhu nõutava tasemeni vi- imisel ja väljalülitamisrõhu saavutamisel automaatselt välja. Hüdrofooriga veeau- tomaat on kasutamiseks valmis.
Hooldus ja korrashoid 467 776_a 131 2. Keerake tagasilöögiventiil (jn C–22) välja ja loputage seda jooksva vee all. 3. V ajadusel vahetage tihend (jn C–23) välja. 4. Pange tagasilöögiventiil tagasi. Ujuk 1. Keerake survetoru (jn B–13) koos nurkliit- mikuga (jn B–14) ja liitmikuga (jn B–16) välja.
et LED-märgutuled 132 HW A 4000/4500 FCS comfort Tõrge Põhjus Lahendus Ummistus imemispoolel. Eemaldage mustus imemisalast. Survetoru kinni. Avage survetorustikul olevad sulgemis- vahendid. Pump imeb imemistoru kaudu õhku. Kontrollige, et kõik imemistoru ühendu- sed on kõvasti kinni.
Garantii 467 776_a 133 Lülitusolek LED-märgutuli Funktsiooni kirjeldus/tegevus Rõhulüliti lülitab pumba välja. LED-märgutuled on kustunud. Pump saavutab seadistatud rõhu. V eateade Elektroonika (kui- valt käitamise kaitse) lülitab pumba välja.
et EÜ vastavustunnistus 134 HW A 4000/4500 FCS comfort EÜ V AST A VUSTUNNISTUS Käeolevaga kinnitame, et meie poolt tarnitud toode vastab ELi direktiividega, ELi ohutusstandarditega ja tootele spetsiifiliste standarditega kehtestatud nõuetele.
.
lt Gaminio aprašymas 136 HW A 4000/4500 FCS Naudojimas pagal paskirtį Buitinio vandens tiekimo stotelė skirta privačiam naudojimui name bei sode ir tinka tik švariam ir lietaus vandeniui tiekti.
Montavimas 467 776_a 137 ➯ Kiekvieną kartą prieš paleisdami pati- krinkite ilginamojo kabelio būklę. MONT A VIMAS Įrenginio pastatymas 1. Paruoškite lygią ir tvirtą pastatymo vietą. 2. Pastatykite įrenginį horizontaliai ir taip, kad būtų apsaugotas nuo apsėmimo.
lt Eksploatacijos pradžia 138 HW A 4000/4500 FCS 1. Atidarykite pildymo varžtą (A -3 pav .) filtro raktu (C -19/A pav .) . 2. Per pildymo varžtą pilkite vandenį, kol siurblio korpusas (A -2 pav .) prisipildys. 3. Įsukite pildymo varžtą. Siurblio įjungimas 1.
Aptarnavimas ir priežiūra 467 776_a 139 Filtro valymas 1. Filtro kameros išleidimo varžtą (A -10 pav .) nusukite nuo ištuštinimo angos, ištuštinkite fil- tro kamerą ir vėl uždarykite ištuštinimo angą. 2. Permatomą filtro dangtelį (A -1 pav .
lt Pagalba atsiradus sutrikimui 140 HW A 4000/4500 FCS Sutrikimas Priežastis Šalinimas Užsiblokavęs rotorius Išvalykite siurblį. Atsuktuvu atsukite rotoriaus variklio ve- leną. Perkaitimas dėl sausosios eigos arba per karšto vandens (šiluminės apsau- gos relė išjungė siurblį).
.
lt Garantija 142 HW A 4000/4500 FCS GARANTIJA Galimus netinkamus medžiagų arba prietaiso gamybos defektus mes pašaliname per įstatymo numatytą terminą pretenzijoms dėl kokybės pareikšti, atitinkamai pasirinkdami remontą arba pakeisdami prietaisą.
.
lv Izstrādājuma apraksts 144 HW A 4000/4500 FCS comfort INOX Iekārtām ar apzīmējumu „INOX” ir augstas kva- litātes nerūsējošā tērauda aprīkojums.
Montāža 467 776_a 145 Iekārtu drīkst darbināt tikai apvienojumā ar elektroierīci, kas atbilst DIN/VDE 0100, 737., 738. un 702. daļai (nosacījumi peldbasei- niem).
lv Nodošana ekspluatācijā 146 HW A 4000/4500 FCS comfort Mājas ūdensapgādes iekārtas uzpilde UZMANĪBU! Lai mājas ūdensapgādes iekārta uzreiz varētu sākt ūdens sūknēšanu, tajā pirms katras ekspluatācijas sākšanas līdz pār- plūdei jāiepilda ūdens.
Apkope un kopšana 467 776_a 147 Sūkņa tīrīšana ADVICE Pēc hloru saturoša peldbaseina ūdens vai daļiņveida piemaisījumus saturoša ūdens sūknēšanas sūknis jāizskalo ar tīru ūdeni. 1. Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla un nodroši- niet to pret ieslēgšanu.
lv T raucējumu novēršana 148 HW A 4000/4500 FCS comfort TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA PIESARDZĪBA! Pirms jebkādu traucējumu novēršanas darbu veikšanas iekārta jāatvieno no elektrotīkla. Elek- trosistēmas darbības traucējumu novēršana jāuztic kvalificētam elektrotehnikas speciālistam.
LED indikatori 467 776_a 149 ADVICE Ja traucējumus neizdodas novērst, lūdzu, vērsieties pie mūsu klientu apkalpošanas dienesta. LED INDIKA TORI RESET Darbības stāvok- lis LED indikators Funkciju apraksts/veicamās darbī- bas Normāls režīms Sūknis ies- lēdzas un sāk sūknēšanu.
lv Garantija 150 HW A 4000/4500 FCS comfort GARANTIJA Visas iekārtas materiāla vai ražošanas kļūdas likumā noteiktajā noilguma periodā attiecībā uz prasībām par defektiem mēs novēršam atbilstoši mūsu izvēlei- salabojot vai nomainot pret citu.
Eredeti használati utasítás 467 776_a 151 EREDETI HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS T artalomjegyzék A kézikönyvről................................................ 151 T ermékleírás................................................... 151 Szállítás terjedelme.
hu T ermékleírás 152 HW A 4000/4500 FCS comfort Rendeltetésszerű használat A házi vízművek rendeltetése kizárólag a vízel- látás biztosítása és esővíz továbbítása a magán- háztartásokban és a kertben.
Szerelés 467 776_a 153 ➯ Minden üzembe helyezés előtt ellenő- rizze a hosszabbító kábel állapotát. SZERELÉS A gép felállítása 1. Készítsen elő egy sík és szilárd felületet. 2. Állítsa vízszintbe és elárasztásbiztos helyre a gépet.
hu Üzembe helyezés 154 HW A 4000/4500 FCS comfort 3. Csavarja be a feltöltő szelepet. A szivattyú bekapcsolása 1. Nyisson ki valamilyen záróelemet, amely a nyomócsőhöz csatlakozik (például csaptele- pet). 2. Dugja be a hálózati csatlakozókábelt az aljz- atba.
Karbantartás és ápolás 467 776_a 155 Szűrő tisztítása 1. A leeresztő nyílásnál a szűrőkamra leeresztő szelepét (A-10 ábra) csavarja le, a szűrőkam- rát ürítse ki, majd a leeresztő nyílást újra zárja le. 2. Az átlátszó szűrőfedelet (A-1 ábra) a szűrőkulcs segítségével (C-19/D ábra) csa- varja le.
hu Hibaelhárítás 156 HW A 4000/4500 FCS comfort Hiba Ok Elhárítás Beakadt a járókerék. Tisztítsa ki a szivattyút. Lazítsa meg egy csavarhúzóval a járókerék motortengelyét. Túlmelegedés szárazon futás vagy túl forró víz miatt (a hővédelmi kapcsoló lekapcsolta a szivattyút).
LED-jelzőfények 467 776_a 157 LED-JELZŐFÉNYEK RESET Kapcsolási mű- veletek LED-jelzőfény Működés leírása/műveletek Normál üzemmód A szivattyú be- kapcsol és elkezd szívni. A szivat- tyú zárt nyomócső esetén feltölti a tartályt.
hu Garancia 158 HW A 4000/4500 FCS comfort GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak kiküszöbölése javítással vagy alkatrészcserével történik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállás lejáratának határidejét azon ország jogrendszere határozza meg, ahol berendezést megvásárolták.
Orijinal kullanım kılavuzu 467 776_a 159 ORIJINAL KULLANIM KILA VUZU İçindekiler El Kitabı hakkında.......................................... 159 Ürün tanımı.................................................... 159 T eslimat kapsamı.........
tr Ürün tanımı 160 HW A 4000/4500 FCS comfort T alimatlara uygun kullanım Ev hidroforu ev ve bahçedeki özel kullanım için belirlenmiştir ve sadece temiz suyun ve yağmur suyunun aktarılması için uygundur .
Montaj 467 776_a 161 MONT AJ Cihazı kurma 1. Düz ve sağlam bir yer hazırlayın. 2. Cihazı yatay ve su baskını olmayacak güvenli bir yere yerleştirin. 3. Ev hidroforu gerektiğinde vida bağlantı nok- talarından (Şek. A -7) sabitlenebilir .
tr Devreye 162 HW A 4000/4500 FCS comfort 2. Bağlantı kablosunun şebeke fişini prize takın. ➯ Pompa aktarmaya başlar . 3. Çıkan suyun içinde artık hava bulunma- dığında, basınç hattındaki blokajı kapatın. ➯ Pompa basınç oluşturulduktan ve kap- atma basıncına ulaşıldığında otomatik olarak durur .
Onarım ve bakım 467 776_a 163 Çek valfın temizlenmesi 1. Filtrenin sökülmesi ve takılması ("Filtrenin te- mizlenmesi" bölümüne bakın) . 2. Çek valfı (Şek. C -22.) sökün ve akan suda temizleyin. 3. Contayı (Şek. C -23.) gerektiğinde yenileyin.
tr LED göstergeleri 164 HW A 4000/4500 FCS comfort Arıza Nedeni Giderme Emme hattı suyun içinde değil. Emme hattını min. 30 cm suya dal- dırın. Emme tarafında tıkanma. Emme tarafındaki kiri temizleyin. Basınç hattı kapalı. Basınç hattındaki blokaj ekipmanlarını açın.
Garanti 467 776_a 165 Devre durumu LED göstergesi Çalışma açıklaması/önlemleri Pompa işletimde. LED göstergesi PUMP ON yanar . Pompa suyu aktarır . Basınç tarafında su alınır . Pompa basınç şalteri üzerinden kapatılır . LED-Göstergeleri kapalı.
tr AB uygunluk beyanı 166 HW A 4000/4500 FCS comfort AB UYGUNLUK BEY ANI Bununla birlikte bu ürünün bizim tarafından piyasaya sürülmüş tipiyle, uyumlaştırılmış AB yönetmelikle- rine, AB güvenlik standartlarına ve ürüne özgü standartlara uygun olduğunu beyan ediyoruz.
.
ru Описание продукта 168 HW A 4000/4500 FCS comfort 27 Поплавок измерите льного б лок а 28 Крышка к лапана 29 Клапан INOX У стройства с названием INOX постав ляют ся с арматурой из нержавеющ ей стали.
У казания по безопасности 467 776_a 169 Эл ектрическая безопасно сть ВНИМАНИЕ! Опасность при прикоснов ении к част.
ru Ввод в эксплуа тацию 170 HW A 4000/4500 FCS comfort 4. Откройте все запоры напорной линии (клапаны, форсунки, водопрово дный кран).
Ввод в эксплуа тацию 467 776_a 171 ADVICE Если в те чение более чем 180 секунд всасывание не происходит , садовый насос автома тически перейде т в состояние «сбой» и отключит ся.
ru Т ехоб служивание и уход 172 HW A 4000/4500 FCS comfort 3. Снова уст ановите поплавок с уче том его монтажног о положения.
Све тодио ды 467 776_a 173 Неисправность Причина Способы у странения Всасывающий трубопрово д не опущен в во ду . Всасывающий трубопрово д должен быть опущен в во ду минимум на 30 см.
ru Све тодио ды 174 HW A 4000/4500 FCS comfort Состо яние переключения Свет одиод Функциональное описание/меры Насос включится и начне т всасыва ть воду .
Г арантия 467 776_a 175 Г АР АНТИЯ Возможные дефекты материалов или произво дственные дефек ты устройства мы устра.
ru Заявление о соотв етствии ЕС 176 HW A 4000/4500 FCS comfort ЗАЯВЛЕНИЕ О С ООТВЕТСТВИИ ЕС Настоящим заяв ляем, что данный п.
Оригінал посібника з експлуатації 467 776_a 177 ОРИГІНАЛ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУ АТ АЦІЇ Зміст Передмов а до посібника.............................. 177 Опис виробу.
uk Опис виробу 178 HW A 4000/4500 FCS comfort 29 Клапан INOX Прилади з позна чкою «INOX» постачаю ться з обладнанням із нержавіючої сталі. Це не впливає на принцип встановлення та функціонування.
.
uk Введення в експлуа тацію 180 HW A 4000/4500 FCS comfort 3. Закріпіть напірний трубопровід (мал. B – 13) на кутовому ніпе лі (мал.
Введення в експлуа тацію 467 776_a 181 2. Закрийте в напірном у тр убопроводі (ма л. B – 10) наявні стопорні пристрої (клапани, форсунки, во допровідний кран).
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté AL-KO Drain 15000 Inox Comfort c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du AL-KO Drain 15000 Inox Comfort - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation AL-KO Drain 15000 Inox Comfort, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le AL-KO Drain 15000 Inox Comfort va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le AL-KO Drain 15000 Inox Comfort, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du AL-KO Drain 15000 Inox Comfort.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le AL-KO Drain 15000 Inox Comfort. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei AL-KO Drain 15000 Inox Comfort ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.