Manuel d'utilisation / d'entretien du produit RG-SP 300 RB du fabricant Einhell
Aller à la page of 44
Originalbetriebsanleitung Regenfasspumpe t Original operating instructions Rain Barrel Pump p Mode d’emploi d’origine Pompe pour collecteur de pluie C Istruzioni per l’uso originali Pompa per fusti di acqua piovana lL Original betjeningsvejledning Pumpe til regnvandsbeholder Bf Originalne upute za uporabu Pumpa za kišnicu Art.
2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
3 2 1 3 3 1 2 4 5 6 7 8 9 6 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 3.
4 4 5 8 7 9 6 7 6 8 7 9 8 B A 5 3 3 4 A Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 4.
5 10 11 B 4 A Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 5.
6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
7 D Für Dauerbenutzung, z.B. als Umwälzpumpe im Teich, ist das Gerät nicht bestimmt. Die zu erwartende Lebenszeit des Gerätes wird sich dadurch deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für eine andauernde Belastung konstruiert wurde. Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden.
8 D oder Wasser an den Netzanschluss kommt. Vermeiden Sie, dass das Gerät trocken läuft. Zur Wasserentnahme öffnen Sie bitte den Absperrhahn (Abb. 6, Pos. A). Zum Ausschalten des Gerätes ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose.
9 D 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.
D 10 Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Schwimmschalter schaltet nicht - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert .
GB 11 Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times.
12 GB misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications.
GB 13 switches on and off. Make sure that the distance between the floating switch head and the cable holder is not too small. If the distance is too small, there is no guarantee that the equipment will work correctly.
14 GB Faults Cause Remedy The equipment does not start - Power supply not connected - Floating switch does trigger - Check power supply - Raise position of floating switch The equipment does not pump .
15 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations.
16 F des briques. Lʼappareil ne convient pas à une utilisation continue, par exemple comme pompe de circulation dans une pièce dʼeau. La durée de vie attendue de lʼappareil serait alors essentiellement raccourcie, étant donné que lʼappareil nʼest pas construit pour une charge permanente.
17 F 6. Commande Après avoir lu attentivement les présentes instructions dʼinstallation et de service, vous pouvez mettre lʼappareil en service en respectant les points suivants: Vérifiez que lʼappareil est placé de manière sûre. Vérifiez que la conduite de pression est montée dans les règles de lʼart.
18 F 8.2 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No.
19 F Dérangements Origines Remède L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque - Interrupteur à flotteur ne commute pas - Vérifier la tension secteur - Placer l'interrupteur à fl.
20 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
I 21 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
22 I impostata in modo universale prolungando o accorciando il cavo del galleggiante. Lʼinterruttore a galleggiante deve essere montato in modo tale che lʼaltezza del punto di attivazione ON e quella del punto di disattivazione OFF possano essere raggiunte facilmente e con un impiego di forza ridotto.
23 I Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non funziona - Controllate la tensione di rete - Portate l'interruttore a galle.
24 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
25 DK/N håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. 4. Tekniske data Nettilslutning 230V ~50 Hz Optagen effekt 300 watt Ydelse maks.: med 25,4 mm (1”) -slange 4.600 l/h med 16 mm regntønderør 1.750 l/h Pumpehøjde maks. 11 m Nedsænkningsdybde maks.
26 DK/N Manuel drift: Svømmekobleren skal monteres som vist på fig. 8. Så kører pumpen konstant. I denne driftsart må pumpen kun benyttes under opsyn, så der ikke sker tørløb. Pumpen skal kobles fra (træk stikket ud af stikdåsen), når der ikke længere trænger vand ud af trykledningen.
27 DK/N Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Pumpen starter ikke - Netspænding mangler - Svømmekobleren kobler ikke - Kontroller netspændingen - Bring svømmekobleren i en højere position Pum.
28 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
29 HR/ BIH 4. Tehnički podaci Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz Snaga 300 vata Količina protoka maks.: s crijevom od 25,4 mm (1”) 4.600 l/h s cijevi za kišnicu od 16 mm 1.750 l/h Protočna visina maks. 11 m Dubina uranjanja maks. 7 m Maks. temperatura vode 35 °C Priključak crijeva 26,4 mm (G 3/4 ) AG Strana tijela maks.
30 HR/ BIH Ručni pogon: Prekidač s plovkom mora se montirati na način prikazan na slici 8. Na taj način uređaj radi stalno. Uređaj smije u toj vrsti pogona raditi samo uz nadzor, da bi se izbjegao rad na suho. Uređaj se mora isključiti (izvući mrežni utikač) čim iz tlačnog voda prestane izlaziti voda.
31 HR/ BIH Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Sklopka s plovkom se ne uključuje - Provjerite mrežni napon - Sklopku s plovkom dovesti u viši položaj Uređaj nema.
32 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la confo.
33 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
34 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
35 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
36 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
37 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 37.
38 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
39 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés.
40 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
41 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
42 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
43 k GARAN TIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Name: Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Einhell RG-SP 300 RB c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Einhell RG-SP 300 RB - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Einhell RG-SP 300 RB, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Einhell RG-SP 300 RB va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Einhell RG-SP 300 RB, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Einhell RG-SP 300 RB.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Einhell RG-SP 300 RB. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Einhell RG-SP 300 RB ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.