Manuel d'utilisation / d'entretien du produit GE-HH 18 LI T Kit du fabricant Einhell
Aller à la page of 60
7 D Sicherheitshinw eise Akku-Heckenscher e GB Safety instructions Cordless hedge trimmer F Consignes de sécurité T aille-haies a accumulateur I A vvertenze di sicurezz a Cesoie per siepi a batteria.
D - 2 - Allgemeine Sicherheitshinw eise für Elektro- werkz euge Gefahr Lesen Sie alle Sicherheitshin weise und An- weisungen. V ersäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinw eise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schw ere V erletzungen verursachen.
D - 3 - d) Entfernen Sie Einstellw erkzeuge oder Schraubenschlüssel, be vor Sie das Elek- trow erkzeug einschalten. Ein Werkz eug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil be fi ndet, kann zu V erletzungen füh- ren. e) V ermeiden Sie eine abnormale Körperhal- tung.
D - 4 - 6. Ser vice a) Lassen Sie Ihr Elektrow erkzeug nur v on quali fi ziertem F achpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrow erkzeuges erhalten bleibt. Sicherheitshinw eise für Heckenscheren (batteriebetrieben) • Halten Sie alle Körperteile vom Schneid- messer fern.
D - 5 - 19. Nach den Bestimmungen der landwirtschaftli- chen Berufsgenossenschaften dürfen nur P ersonen über 17 Jahren Arbeiten mit elek- trisch betriebenen Heckenscher en ausführen. Unter Aufsicht Erwachsener ist dies für P er- sonen ab 16 Jahren zulässig.
D - 6 - Hinw eise zum Ladegerät und Ladev organg 1. Beachten Sie die angegebenen Daten auf dem T ypenschild des Ladegeräts. Schließen Sie das Ladegerät nur an die auf dem T ypen- schild angegebene Netzspannung an. 2. Schützen Sie das Ladegerät und die L eitung vor Beschädigung und scharfen Kanten.
D - 7 - Beachten Sie beim V ersand oder Entsorgung von Akkus b zw . Akkugerät, dass diese ein- zeln in K unststo ff beutel verpackt w erden um Kurzschlüsse oder Br and zu vermeiden! Restrisik en Auch wenn Sie dieses Elektr owerkz eug vor- schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisi- ken bestehen.
GB - 8 - General safety instructions f or electric tools Danger! Read all saf ety regulations and instructions. Any errors made in f ollowing the saf ety regula- tions and instructions may r esult in an electric shock, fi re and/or serious injur y .
GB - 9 - 4. Usage and treatment of the electric tool a) Do not ov erload the appliance. Use the correct tool for y our work. Y ou will be able to work better and more saf ely within the gi- ven performance boundaries . b) Do not use an electric tool with a defec- tive s witch.
GB - 10 - order to acquaint y ourself with - the correct w ay to handle , - set up , - service, - start and put down the machine. F amiliarize y ourself with all the machine’ s control elements and its proper use . 3. Alw ay s handle the hedge trimmer with both hands.
GB - 11 - Information about the battery 1. The battery pack supplied with your cordless tool is not charged. The batter y pack has to be charged bef ore y ou use the tool for the fi rst time. 2. F or optimum battery performance avoid lo w discharge cycles .
GB - 12 - and rain can cause dangerous cell damage . 3. Do not use the cordless tool or the battery charger near v apors and in fl ammable liquids. 4. Use the battery charger and cordless tools only in dry conditions and an ambient tempe- rature of 10-40°C .
F - 13 - Consignes de sécurité d’ordre général pour les outils électriques Danger ! V euillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. T out non-respect des consignes de sécurité et instructions peut prov oquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles- sures gra ves .
F - 14 - c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l’outil électrique est ar- rêté av ant de le connecter à l’alimentation en courant et/ou de connecter la batte- rie, l’allumer ou le porter .
F - 15 - d) Lorsqu’un accumulateur est mal emplo- yé, il peut perdre du liquide . E vitez tout contact av ec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez à l’eau clair e. Si du liquide entre en contact a vec vos y eux, consultez aussi un cabinet médical.
F - 16 - remplacez les lames endommagées que par paire. En cas d’endommagement dû à une chute ou un coup , faites immédiatement con- trôler l’appareil par un(e) spécialiste. 18. E ff ectuez un entretien et une maintenance consciencieuse de votre outil.
F - 17 - Remplacez immédiatement les accumula- teurs ay ant subi une chute de plus de 1 m ou ay ant été soumis à des chocs violents, même si le boîtier du bloc accumulateur ne semble pas être endommagé. Les cellules d’accumulateur peuvent être sérieusement endommagées à l’intérieur .
F - 18 - ckez uniquement les accumulateurs char gés. (charge mini. 40%) 8. E vitez que la batterie lithium-ion gèle. Met- tez au rebut les accumulateurs qui ont été stockés pendant plus de 60 minutes à une température inférieure à 0°C .
I - 19 - A vvertenze generali di sicur ezza per elettrou- tensili P ericolo! Leggete tutte le a vvertenze di sicurezz a e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle a vver- tenze di sicurezz a e delle istruzioni possono cau- sare scosse elettriche, incendi e/o gr avi lesioni.
I - 20 - e) Evitate una posizione di la vor o insolita. Cercate una posizione sicura e tenete vi sempre in equilibrio . Così potete controllar e meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. f) P ortate indumenti adatti. Non portate indumenti ampi o gioielli.
I - 21 - superfici dell’impugnatura isolate, per- ché la lama di taglio potrebbe entrare in contatto con conduttori di corrente nascosti. Il contatto della lama di taglio con un cav o che conduce tensione potrebbe tras- mettere tensione anche alle parti metalliche dell’apparecchio e causare scosse elettriche .
I - 22 - A vvertenze speciali di sicurezz a Usiamo la massima cura nel montare ogni batte- ria per potervi fornire batterie con densità di ener- gia, durata e sicurezz a massime. Le celle delle batterie dispongono di dispositivi di sicurezza a più livelli.
I - 23 - profonda). 9. Caricar e la batteria ad una temperatura inf eri- ore ai 10°C comporta danni chimici alla cella e pericolo d’incendio . 10. Non utilizz ate batterie che durante la ricarica si sono riscaldate poiché le cellule potrebbero essere pericolosamente danneggiate.
DK/N - 24 - Generelle sikk erhedsanvisninger f or el- værktøj F are! Læs alle sikkerhedsan visninger og øvrige an- visninger . Følges an visningerne, na vnlig sikker- hedsanvisningerne , ikke nøje som beskr ev et, kan elektrisk stød, brand og/eller sv ære kv æstelser vær e følgen.
DK/N - 25 - g) Hvis der er mulighed for montering af stø- vudsugnings- og støvopsamlingsudstyr , skal du tjekk e, at disse er sluttet til og an- vendes k orrekt. Brug af støvudsugning kan nedsætte faren f or støvbetingede helbreds- skader . 4. Brug og håndtering af el-værktøjet a) Overbelast ikk e el-værktøjet.
DK/N - 26 - Supplerende sikk erhedsanvisninger f or hækkeklipper e 1. Husk altid at trækk e akkumulatorbatteriet ud af hækkeklipper en, inden du udfører arbejde på den, f.ek s.: - rengøring af knivene - kontr ol ifm. f ejl - rengøring og vedligeholdelse - utilsigtet fralægning 2.
DK/N - 27 - Vigtigt! Analyser bekræ fter , at hov edårsagen til skader f orårsaget af højtydende akkumulatorbat- terier skal fi ndes i grav erende f ejlanv endelse og fork ert pleje. Oplysninger om akkumulatorbatteriet 1. Akkumaskinens akkupack le ver es uopladet.
DK/N - 28 - væsk er . 4. Ladeaggregatet og akkumaskinerne må kun anv endes i tør tilstand i temperaturer på 10- 40°C. 5. Opbe var ikk e batteriet på steder , hvor tempe- raturen k an nå op over 40° C , f.eks. i en bil, som står parker et i solen.
S - 29 - Allmänna säkerhetsan visningar för elverkty g F ara! Läs alla säkerhetsan visningar och instrukti- oner . Försummelser vid iakttagandet a v säker- hetsanvisningarna och instruktionerna k an föror- saka elstöt, brand och/eller s våra skador .
S - 30 - 4. Använda och hantera det elverkty get a) Överbelasta inte elv erktyget. Använd endast elverkty get till av sedda arbetsup- pgifter . Ett passande elverkty g fungerar bäst och säkrast inom det angivna e ff ektområdet. b) Använd aldrig elv erktyget om strömbry- taren är def ekt.
S - 31 - det risk för att maskinens metalldelar sätts under spänning vilket leder till elektriskt slag. Extra säk erhetsanvisningar för häcksax ar 1.
S - 32 - Särskilda säkerhetsan visningar Vi tillverk ar varje batteripak et my cket noggr ant. Därmed kan vi garanter a att batterierna som du använder har maximal ener gitäthet, livslängd och säkerhet. Battericellerna har fl era säkerhets- funktioner på olika nivåer .
S - 33 - urladdning max. 80 %). En komplett urladd- ning leder till att battericellerna åldras i förtid. 13. Lämna aldrig batterierna utan uppsikt medan de laddas! Skydda mot miljöpåv erkan 1. Bär lämpliga arbetskläder . Använd sky dds- glasögon.
NL - 34 - Algemene veiligheidsinstructies v oor elektri- sche gereedschappen Gev aar! Lees alle v eiligheidsinstructies en aanwijzin- gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aan wijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zw are letsels tot gev olg hebben.
NL - 35 - d) V erwijder afstelgereedschap of sleutels alvorens het elektrische ger eedschap in te schakelen. Een ger eedschap of sleutel die zich in een draaiende component v an het toestel bevindt k an letsel tot gev olg hebben. e) V ermijd elke abnormale lichaamshouding.
NL - 36 - 6. Ser vice a) Laat uw elektrisch gereedschap enk el door gekwali fi ceerd vakpersoneel en en- kel met originele wisselstukk en herstel- len.
NL - 37 - dit voor personen v anaf 16 jaar toegestaan. 20. Gebruik het toestel niet met een beschadigde of te ver v ersleten snij-inrichting. 21. Maakt u zich v ertrouwd met uw omge ving en let op mogelijke ge v aren die u wegens het law aai van het toestel e v entueel niet kunt ho- ren.
NL - 38 - Aanwijzingen omtrent het laadtoestel en het laden 1. Neem de gege vens in acht die v ermeld staan op het kenplaatje v an de lader . Sluit de lader enkel aan op de netspanning v ermeld op het kenplaatje . 2. Bescherm de lader en de k abel tegen be- schadiging en scherpe kanten.
NL - 39 - Accumulators en op accu draaiende elektrische toestellen bev atten materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Accutoestellen horen niet thuis in het huisvuil.
E - 40 - Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas P eligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst- rucciones e indicaciones puede prov ocar descar- gas, incendios y/o daños gra ves .
E - 41 - e) Evitar tr abajar en una posición corporal inadecuada. Adoptar una posición segura y mantener en todo momento el equilib- rio . Ello permite controlar mejor la herramien- ta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Llev ar ropa de trabajo adecuada.
E - 42 - Manual de advertencias de seguridad para tijeras recortasetos (con pilas) • Mantener el cuerpo alejado de las cu- chillas de corte. No retirar el material de corte ni sujetar el material a cortar cuan- do las cuchillas estén en funcionamiento .
E - 43 - 16 años están autorizadas a utiliz arlas bajo la supervisión de adultos. 20. No utiliz ar la máquina con un dispositivo de corte deteriorado o ex cesiv amente gastado . 21. F amiliarizarse con el entorno y tener en cuen- ta los posibles peligros que quizás no se pue- dan oír debido al ruido que emite la máquina.
E - 44 - Adv ertencias sobre el cargador y el proceso de carga 1. Observar los datos indicados en la placa de identi fi cación del cargador . Conectar el car- gador sólo a la tensión nominal indicada en la placa de características. 2. Proteger el car gador y el cable de daños y cantos a fi lados.
E - 45 - Los acumuladores y apar atos eléctricos con ba- tería contienen materiales que pueden resultar nocivos para el medio ambiente . No deberá tirar aparatos con batería a la basura normal.
P - 46 - Instruções de segurança gerais relativ as a ferramentas eléctricas P erigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode pro vocar choques eléctricos, incêndios e/ou f erimentos grav es.
P - 47 - e) Evite posições inadequadas . Cer ti fi que- se de que está numa posição segura e mantenha sempre o equilíbrio . Dessa forma, pode controlar melhor a f erramenta eléctrica em situações inesperadas. f) Use vestuário adequado . Não use rou- pa larga ou jóias.
P - 48 - preso apenas com o aparelho desligado . Um momento de distracção durante a utiliz ação do corta-sebes pode causar ferimentos gra- ves. • T ransporte o cor ta-sebes pela pega e com a lâmina parada. Durante o trans- porte ou acondicionamento do corta- sebes coloque sempre a cobertura de protecção .
P - 49 - 85 dB (A). Neste caso, o operador necessita de medidas de isolamento e de protecção acústicos. O ruído desta ferramenta eléctrica foi medido segundo a norma EN 60745-1. 25. As oscilações emitidas no punho são < 2,5 m/s 2 e foram apur adas segundo a EN 60745-1.
P - 50 - Indicações sobre o carregador e o carrega- mento 1. R espeite os dados indicados na placa de características do carregador . Ligue o carre- gador apenas à tensão de rede indicada na placa de características. 2. Proteja o carr egador e o cabo contra danos e arestas viv as.
P - 51 - Os acumuladores e os aparelhos eléctricos sem fi o contêm substâncias que são prejudiciais ao meio ambiente. Não deite aparelhos sem fi o no lixo doméstico .
FIN - 52 - Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusmääräyk- set V aara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaik eita v ammoja.
FIN - 53 - f) Käytä tarkoituksenmuk aisia vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita tai k oruja. Pidä hiuk- set, vaatteet ja käsineet poissa liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset saattav at takertua laitteen liikkuviin osiin.
FIN - 54 - Laitekohtaiset turvallisuusmääräyk set 1. Akku tulee v etää pois ennen kaikkia pensas- saksiin tehtäviä töitä, esim.: - terien puhdistus - häiriön syyn tarkastus - puhdistus ja huolto - tai jos jätät laitteen valv omatta.
FIN - 55 - Huomio! Analysoinnit o vat osoittaneet, että väärä käyttö ja virheellinen hoito ov at suurtehoakkujen aiheuttamien vahink ojen tärk eimmät syyt. Akkua kosk e vat ohjeet 1. Akkukäyttöisen laitteen akkua ei toimiteta ladattuna. Siksi akku täytyy ladata ennen en- simmäistä käyttöönottoa.
FIN - 56 - 40°C. 5. Älä säilytä akkua sellaisissa paik oissa, joiden lämpötila saattaa nousta yli 40°C, erityisesti aurinkoon p ysäköidy ssä autossa. 6. Suojaa akkuja ylikuumenemiselta! Ylikuor- mitus, liiallinen lataaminen tai auringonpaiste aiheuttav at ylikuumenemisen ja kennojen vahingoittumisen.
- 57 - SiHi_GE_HH_18_Li_SPK7.indb 57 SiHi_GE_HH_18_Li_SPK7.indb 57 13.08.14 07:31 13.08.14 07:31.
- 58 - SiHi_GE_HH_18_Li_SPK7.indb 58 SiHi_GE_HH_18_Li_SPK7.indb 58 13.08.14 07:31 13.08.14 07:31.
- 59 - SiHi_GE_HH_18_Li_SPK7.indb 59 SiHi_GE_HH_18_Li_SPK7.indb 59 13.08.14 07:31 13.08.14 07:31.
EH 08/2014 (01) SiHi_GE_HH_18_Li_SPK7.indb 60 SiHi_GE_HH_18_Li_SPK7.indb 60 13.08.14 07:31 13.08.14 07:31.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Einhell GE-HH 18 LI T Kit c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Einhell GE-HH 18 LI T Kit - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Einhell GE-HH 18 LI T Kit, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Einhell GE-HH 18 LI T Kit va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Einhell GE-HH 18 LI T Kit, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Einhell GE-HH 18 LI T Kit.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Einhell GE-HH 18 LI T Kit. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Einhell GE-HH 18 LI T Kit ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.