Manuel d'utilisation / d'entretien du produit RSM 02 du fabricant ECG
Aller à la page of 31
RUČ NÍ Š LE HAČ S MÍS OU NÁ VOD K OBSLUZE CZ RUČ NÝ ŠĽ AHAČ S MI SOU NÁ VOD NA OBSLUHU SK MIKSER RĘCZNY Z MIS KĄ INSTRUKCJA OB SŁUGI PL KÉ ZI H ABVERŐ T ÁLL AL HASZNÁLATI ÚTMUT A T.
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉ SZÜLÉK RÉSZE I / BESCHR EIBU NG / DESCRI PTION / DESCRI PTIO N / DESCRIZI ONE / DESCR IPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 qs 0 qa qs CZ 1. Z á k l a d n a 2. Nádoba 3. Tlač ítko pro v yk lop ení stoj anu 4. Bez pečnostn í poj istka upevněn í šl ehač e 5.
DE 1. G e r ä t e b a s is 2. Behälter 3. T as te zum Auski ppen d es Stände rs 4. Sicher ungskn opf zur B efest igung de s Rührgerätes 5. Rühr gerät 6. T urbo-T ast e 7 . Geschwindigk eitseinstellung 8. T as te zur Freiga be des Q uirls 9. Rührgerät-Halter 1 0.
CZ RUČN Í ŠLE HAČ S MÍSOU 4 BEZPEČNO STNÍ POK YNY Čtět e pozor ně ausc hovejte pr o budou cí pot řeb u! Var ov á ní : Be zpe čnos tní opat ření apok yny u veden é v tomto návod u nez ahrnuj í všech ny možné p odmínk y asitua ce, ke k ter ým může doj ít.
CZ 5 Pozn ámk y: • Ujistě te se, že jsou me tly neb o hák y řádn ě zasunu ty ve sp rávných zdí řk ách. V opačné m přípa dě může bý t nega tivně ov livně na činnos t šlehače. • V daný ok amžik m ůže bý t použ it pou ze jed en t yp nás tavců Použití jako stolní ho šlehače 1.
CZ 6 • Nešleh ejte více n ež je tře ba. In gredi ence pro míchej te nebo naš lehejte t ak , aby dosá hly konz istence d opor učené vrecep tu. Such é přísad y míchej te opatr ně tak , aby se v záje mně pro mísily. Vždy použ ijte nízk ý r ychlos tní st upeň.
SK RUČN Ý ŠĽAHA Č S MISOU 7 BEZPEČNOSTNÉ POK Y N Y Čítajte pozorne auschov ajte na budúcu potrebu! V arovanie: Bezpečnostné opa trenia a pokyny uvedené v tomto náv ode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť.
8 SK Háky alebo metly by mali byť zasunuté v určitej polohe. Metlu alebo hák s prevodom je možné zasunúť iba do menšej zdierky adruhú metlu alebo hák spastorkom je možné zasunúť iba do väčšej z dierky . Po známky: • Uistite sa, či sú metly alebo háky riadne zasunuté vsprávnych zdierkach.
9 SK • Aby ste zabránili vniknutiu škrupín alebo znehodnoteniu celého pokrmu skazeným vajcom, rozbite vajce najprv do samostatnej misky aaž potom pridajte do nádoby šľahača. • Nešľahajte viac ako je potrebné. Ingr ediencie premiešajte alebo našľahajte tak, aby dosiahli konzistenciu odporúčanú vrecepte .
PL MIKSER RĘCZN Y Z MISKĄ 10 INSTRUK C JE BEZPIECZEŃSTW A Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wsz ystkich warunków i sytuacji mogących spowodować zagro żenie.
11 PL Haki itrzepaczki powinny być umiesz czone w określonej pozycji. T rzepaczka lub hak będzie pasować tylko do mniejszego otworu, drugą trzepaczkę lub hak zzębatką można wsunąć wyłącznie do większego otworu. Uwagi: • Upewnij się, że trzepaczki lub haki są prawidłowo umieszczone w odpowiednich otworach.
12 PL • Nie ubijaj więcej niż jest to konieczne. Wymieszaj lub ubij składniki tak, aby osiągnąć spójność zalecaną wprzepisie. Mieszaj suche składnik i ostro żnie wtaki sposób, aby się wzajemnie wymieszały . Zawsze używaj niskiej prędkości.
HU KÉZI HAB VERŐ T ÁLL AL 13 BIZT ONSÁGI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figy elmeztetés: Ajelen útmutatóban feltüntet ett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely a használat során beköv etkezhet.
14 HU A karok vagy fejek bizony os helyzetben kerüljenek akészülékbe. Az áttéttel rendelkező kev erőfej vagy kar a k isebb nyílásba hely ezhető csak, míg a másik, fogaskerekes k ever őfej vagy kar kizárólag a másik nyílásba fér bele .
15 HU • Ne verje túl. Ahozzávalókat keverje össze vagy verje f el úgy , hogy az areceptben javasolt állagúvá váljék. Aszáraz hozzávalókat óvat osan forgassa úgy , hogy azok összevegyüljenek. Mindig alacsony sebességet használjon.
DE HANDRÜHRGERÄ T MIT SCHÜSSEL 16 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann.
17 DE ANWENDUNGSHINWEISE V or der ersten Verwendung V or der Erstverwendung sorgfältig sämtliche T eile abwaschen, die in Berührung mit Nahrungsmitteln kommen (Behälter , Quirl und Knethaken).
18 DE Geschwindigk eitstabelle 1 UMW ÄLZEN Diese Geschwindigkeit ist für das anfängliche Mischen / Mixen von größer en Nahrungsstücken geeignet (z.B. Butter , Mehl oder Kar to eln). 2 VERMISCHEN Diese Geschwindigkeit ist für das anfängliche Mischen / Mixen von warmen Speisen geeignet.
19 DE VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERP ACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. V erpackungsfolie, PET -Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik.
GB HAND MIXER WITH BOWL 20 SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and sav e for future use! W arning: The safety measur es and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be int egrated into any product.
21 GB The hooks or the beaters should be inserted in a speci c position. Y ou can inser t a hook or a beater with gear only in the smaller socket and the second beater or hook with the pinion can be inserted only in the larger socket. Notes: • Make sure that the beaters or hooks ar e inserted in the correct sockets.
22 GB • T o prevent spoiling the whole dish b y a rotten egg or egg shells, br eak the egg rst in a separate bowl and only then add it to the mixing bowl. • Do not mix more than necessary. Mix the ingredients or blend them, so tha t they reach the consistency recommended by the recipe.
FR BA T TEUR A MAIN A VEC BOL 23 C ONSIGNES DE SECURITE Lisez attentiv ement et conservez pour un usage futur! Av ertissement : les dispositions et consignes de sécurité gurant dans le pr ésent mode d’ emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susc eptibles de survenir .
FR 24 2. Choisissez les accessoires en fonction de l’utilisation prévue du batteur : fouets pour battre et mélanger ou crochets de pétrissage pour pétrir . 3. Insérez les crochets de pétrissage/fouets . Les crochets ou les f ouets devraient être insérés dans une position pr écise.
FR 25 ASTUCES UTILES • Sor tez en avance du réfrigéra teur les aliments froids, c omme le beurre ou les œufs , et laissez-les réchau er à la température ambiante a vant le traitement.
IT MIXER A MANO C ON CIO T OL A 26 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere atten tamente econservare per uso futuro! Attenzione: L e misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni esituazioni possibili.
27 IT Note: • Accertarsi che fruste o ganci siano inseriti nelle prese corrette . In caso contrario, il funzionamento del mix er può essere in uenzato negativamente . • È possibile utilizzare un solo tipo accessori per v olta. Utilizzare come un mix er da tavolo 1.
28 IT • Non mescolare più del necessario . Mescolare gli ingr edienti o fonderli, così che raggiungano la consistenza consigliata dalla ricetta. Mescolar e accuratamente gli ingredienti sec chi a nché si fondano insieme. Usare sempre la velocità bassa.
ES BA TIDOR A DE MANO C ON BOL 29 INSTRUC CIONES DE SEGURID AD ¡Lea con a tención yguarde para un uso futur o! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles.
30 ES Los ganchos o batidores deben ser colocados en una posición especí ca. Puede inser tar un gancho o batidor con el engranaje solo en el toma más pequeño y el segundo batidor o gancho con el piñón solo puede ser colocado en el toma más grande .
31 ES • Para evitar que se arruine un plato complet o acausa de huevo en mal estado o cáscaras de huevo, rómpalo primero en un bol separado ysolo entonces agréguelo ala mez cla. • No bata más de lo necesario . Bata los ingredientes oméz clelos, de modo que alcancen la consistencia r ecomendada por la receta.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté ECG RSM 02 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du ECG RSM 02 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation ECG RSM 02, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le ECG RSM 02 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le ECG RSM 02, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du ECG RSM 02.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le ECG RSM 02. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei ECG RSM 02 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.