Manuel d'utilisation / d'entretien du produit AR-180K du fabricant AKAI
Aller à la page of 27
P1 AR-180 Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil Before operating this product, please read user manual completely Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el.
INTRODUCTION Pour une meilleure compréhension des fonctionnalités et des performances de ce radioréveil, veuillez lire attentivement et dans son Intégralité ce manuel d’instructions. 1. T ouche arrêt de l’alarme (ON/OFF) 2. T ouche réglage de l’heure (TIME) 3.
ALIMENT A TION SECTEUR Branchez le cordon d’alimentation AC sur une prise secteur . Vérifiez que la tension est correcte et ne provoquera pas de dommages à l’unité. Insérez une pile 9V (non fournie) dans le compartiment à piles en la branchant sur les bornes.
ARRÊT DE L ’ALARME Pour arrêter l’alarme, Appuyez une fois sur la touche arrêt de l’alarme (AL.OFF) le réveil sonnera de nouveau le lendemain à la même heure. Mettez le commutateur On/Off/Auto sur la position OFF pour arrêter l’alarme et ne pas reprogrammer le réveil pour le lendemain.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Plage de fréquences: AM 530 - 1600 kHz FM 88 – 108 MHz Pile de secours: 9V (pour l’horloge) Alimentation: AC 230V ~ 50Hz, 5W 1.
P6 927-A001 Mise au rebut en fin de vie - La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut avoir des effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement de ce produit.
INTRODUCTION Please read through the operation manual carefully and thoroughly so that you will have a better understanding of the performance and features of this clock radio. 1. Alarm off button 2. T ime set button 3. Alarm set button 4. Snooze button 5.
POWER CONNECTION Plug the AC Power cord to the household outlet. Make sure the voltage is correct for safety purpose and prevent plausible damages to the set. Connect one 9V battery (not included) to the battery terminals in the battery compartment. It maintains the clock continue function whenever the AC power is interrupted.
SLEEP TIMER OPERA TION 1. This clock radio is equipped with a ‘sleep time’ function which will switch off the radio automatically after a pre-selected period from 59 to 01 minute. 2. Press SLEEP BUTTON, the display will show 0:59 sleep time. At the same time radio will come on and stay for 59 minutes.
1. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. 3. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
P1 1 End of Life Disposal Warning! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes within the framework of the Directive 2002/96/CE of January 27, 2003 concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
INTRODUCCION Por favor lea cuidadosamente el Manual de instrucciones completo de manera que usted tenga una mejor comprensión del funcionamiento y las características de este Radio despertador . 1. Botón de apagado de Alarma (AL.OFF) 2. Botón de ajuste de Hora (TIME) 3.
CONEXION ELECTRICA Enchufe el cable de la corriente eléctrica al enchufe de la pared. Asegúrese que el voltaje sea el correcto por razones de seguridad y para prevenir posibles daños al equipo. Conecte una pila de 9V (no incluida) en el compartimiento correspondiente poniéndola en el buen sentido.
P ARA AP AGAR LA ALARMA Para apagar la alarma, presione el botón de AP AGADO DE ALARMA una vez y la hora de la alarma será reajustada para el día siguiente. Deslice el interruptor de función ON/OFF/AUTO a la posición OFF para apagar la alarma y que no suene el día siguiente.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Rango de Frecuencia: AM 530 - 1600 kHz FM 88 – 108 MHz Pila de refuerzo: pila de 9V (para el reloj) Fuente eléctrica: AC 230V ~ 50Hz, 5W 1. No debe colocarse fuentes de calor sobre el aparato, como velas encendidas. 2. No coloque el producto en una biblioteca cerrada o en estantes sin ventilación apropiada.
P16 Desecho del producto Atencion! Este juego de logo sobre el producto quiere decir que el reciclaje de este aparato viene dentro del marco de la Directiva 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 sobre la basura (el gasto) de Equipo Eléctrico y Electrónico (WEEE).
INTRODUÇÃO Por favor lea o manual de instruções cuidadosamente e em detalhe para entender o funcionamento e as características deste radio- despertador . 1. T ecla desligar alarme (AL.OFF) 2. T ecla Ajuste do tempo (TIME) 3. T ecla ajustar o alarme (AL.
CONEXÃO ELECTRICA Ligue o cabo electrico à tomada da sua casa. V erifique que a voltagem seja a correta por medidas de segurança e para evitar possíveis danos ao aparelho. Coloque uma pilha de 9V (não incluida) no compatimento do aparelho previsto para a pilha.
P ARA DESLIGAR O ALARME Para desligar o alarme, presisone a tecla DESLIGAR ALARME uma vez e a hora do alarme se reajustará para o dia seguinte. Ponha o interruptor Ligar/Desligar/Auto (ON/OFF/AUTO) na posição OFF para desligar o alarme e para que não toque no dia seguinte.
ESPECIFICAÇÕES TECNICAS Alcance da frequência: AM 530 – 1600 kHz FM 88 – 108 MHz Pilha de apoio: Pilha de 9V (Para o Relógio) Fonte de energia: AC 230V ~ 50Hz, 5W 1. Não coloque nenhuma fonte de fogo, como velas acesas, sobre o aparelho. 2. Não coloque o aparelho em lugares fechados ou sem ventilação suficiente.
P21 Eliminação no fim de vida Atenção: Este logotipo anexado no produto indica que a recligagem de este aparelho esta submisso à diretiva 2002/96/CE do 27 de Janeiro de 2003, relativa ao lixo de instalações eléctricas e eletrônicas (DEEE) O seu produto está identificado com este símbolo.
INLEIDING Gelieve de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen, om vertrouwd te worden met de werking en de kenmerken van deze wekkerradio. 1. T oets wekker uit 2. T oets tijd instellen 3. T oets wekker instellen 4. Sluimertoets 5. T oets uur instellen 6.
AANSLUITEN OP DE NETVOEDING Stop de stekker van het wisselstroom netsnoer in een huishoudelijk stopcontact. Kijk vooraf na of het voltage correct is voor veiligheidsdoeleinden en om schade aan het apparaat te voorkomen. Sluit één batterij van 9V (niet meegeleverd) aan op de batterijcontacten in het batterijenvak.
DE WEKKER UITSCHAKELEN Om de wekker uit te schakelen drukt u eenmaal op de toets WEKKER UIT . De wekker wordt dan teruggesteld voor de volgende dag. Verschuif de functieschakelaar aan/uit/automatisch naar de stand OFF om de wekker uit te schakelen en in te stellen voor de volgende dag.
1. Zet geen naakte vlam, zoals van een brandende kaars, bovenop het apparaat. 2. Zet dit apparaat niet in een gesloten boekenkast of –rek waar geen goede verluchting mogelijk is. 3. De netstekker wordt tevens gebruikt als hoofdmiddel om het apparaat volledig van de netvoeding los te koppelen en moet te allen tijde bereikbaar zijn.
Wegdoen na het einde van de levensduur Let op: Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparatuur , aan het eind van hun levensduur, niet mag worden gedeponeerd bij het normale huishoudelijk afval Uw product is van dit merkteken voorzien.
AR-180 www .akai-france.com.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté AKAI AR-180K c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du AKAI AR-180K - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation AKAI AR-180K, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le AKAI AR-180K va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le AKAI AR-180K, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du AKAI AR-180K.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le AKAI AR-180K. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei AKAI AR-180K ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.