Manuel d'utilisation / d'entretien du produit MemoryPlus 319i ph du fabricant Doro
Aller à la page of 52
M e m o r y P l u s 3 1 9 i p h.
Ringindikator R-knapp/programmering Tonkontroll Volymkontroll 1. 2. 3. 4. Volymförstärkning Återuppringning Snabbval 5. 6. 7. Sv ensk a Ringer indicator Flash button/programming Tone control Volume control 1. 2. 3. 4. Volume Boost Redial function Speed dial memories 5.
Optische Rufanzeige R-Taste/Programmierung Klangeinstellung Lautstärkeinstellung 1. 2. 3. 4. Lautstärkeanhebung +15dB Wahlwiederholung Direktwahltasten (Foto einlegen möglich) 5. 6. 7. Deutsch Indicador de llamada Tecla R/programación Control de tonos Control de volumen 1.
1 Sve nsk a Handha v ande A tt rin ga V anl ig u pprin gnin g 1 . L yft l ur e n . 2. Sl å ö ns ka t t el e fo n n u m me r . Å teru ppri ngn ing Om de t var u pptag e t på e t t tele fonn ummer e ll er om d et sen ast sl ag na t ele fonn umre t önsk as ringa s up p ige n, l y f t lu re n och tr yck p å åt erupprin gnin gskn appen .
2 Sve nsk a Inställ ni ngar Ink oppl ing 1 . An s l u t t e le sl ad d en ti ll ett te l e j a ck o ch t il l u tta g e t T p å t e le fo ne ns ba ks id a. 2. An s l u t s pi ra ls l a dd en t il l l u re n oc h ti ll u ttag et q p å t e le fo ne ns un de rsi da , s e T e kn is k In fo rma ti on ( 6 ) .
3 Sve nsk a T eknis k Informat ion P å te le fo nen s unde rsid a finns flera o mk oppl are . 1 2 3 4 5 6 1 . R in gv olym 2. Kra f tig v olym förstä rkn in g ( Boo st ) T r yck på kn appen u nder l ur en f ör a tt ak tiv era. Normal instä ll ni ng .
4 Sve nsk a 3. Kla ngfä rg 4 4. R - kn appsti d ( 1 0 0/ 300/ 60 0 ) 1 0 0 är no rmal in stäl lnin ge n för d e f les t a lä nde r . Hörs lin ga L u re n h ar e n i n b y gg d hö rs li ng a f ör d e so m v il l a n v ä n d a s in h ör a p p a ra t n ä r d e t e le fo ne r a r .
5 Sve nsk a Övrigt Om utrus t ni ngen i nte f un gera r K on trolle ra a t t te les lad den är h el och or de ntl igt isa t t. K op pla bo r t alla e ve ntue ll a til lsats utrus tning ar , förlä ngni ngs kabla r och and ra te le foner . Om ap par at en fun gera r nu f in ns f ele t i någo n an na n utrustn ing .
1 Engli sh Operation Mak in g a cal l Re gu la r di al li ng 1 . P ick u p t h e h a nd se t. 2. E nt er t he d es ir ed n um be r . R edi al fu ncti on If a n um ber w as pre vious ly enga ged or if y ou wis h to red ia l the mo st re cen tly en ter ed nu mber , pick up th e hand se t and pre ss the r edi al b utton .
2 Engli sh Sett ings Co nnectio n 1 . Co n n ec t th e t el ep hon e co rd t o a t el ep ho ne n e t wo rk w a l l so ck e t a n d t o th e T s oc k et o n th e b ac k o f t he t e le ph on e . 2. Co n n ec t th e s pi ra l cor d t o t h e h a nd se t a nd t o t he q so ck e t on th e b a se o f th e t el ep ho ne .
3 Engli sh T echni cal Info rmat ion The re a re se ve ral s witch es on th e un de rsid e . 1 2 3 4 5 6 1 . R in g v olum e 2. V ol ume B oo st ( high am pl ificatio n ) Stan da rd se t ting . The V ol um e Boost i s set t o swi tch off af ter e ve r y c all .
4 Engli sh Hea rin g l oop T h e h a nd se t ha s a b u i l t -i n he a ri ng l oo p f or t ho s e w ho w is h to u se t h e i r h ea ri n g ai d s wh i l e us in g t h e t e le p ho n e . S el e ct t h e T m o d e on y ou r he a ri ng a id t o e na b le t h i s fe at ur e .
1 Fra nçai s Utilis at ion Appe ler Appel no rmal 1 . P re n e z le com bi né . 2. Co m po se z l e n u mé ro d és i ré . T ou che B is Lo rsqu e la l ign e de vo tre correspon da nt e st occu pée ou s i v ous d ésire z rappel er le dern ier n uméro com posé , pren ez le comb in é et a ppuy ez su r la t ouche .
2 Fra nçai s Rég lages Ra ccorde men t 1 . R el i e z l e câb le t él ép ho ni qu e f o u rn i à l a p ris e t é lé ph on iq u e e t à la pr is e s it u ée au do s d u t él é p ho ne m ar qu ée T . 2. R el i e z l e cor do n s pi ra lé a u co mb in é e t à la fi ch e d e l a b as e d u t él ép ho ne m ar q u ée q .
3 Fra nçai s Informations techn iques Les d if fé rents cu rseurs si tu és au d os d u té lép hon e perme t ten t de conf igu rer l’ a pp are il. 1 2 3 4 5 6 1 . V olume de la s on nerie 2. Amp lifica tion d u v olume ( Boo st ) Le r égl age p ar dé fa ut.
4 Fra nçai s 4 . S y n c h r o n i s a t i o n de l a t o u c h e R ( 1 0 0 / 3 00 / 6 00 ) 30 0 est le r égl ag e pou r la F rance e t le P or tu gal . P rothè se a udi tiv e Ce té lép hon e est compa tib le a ve c l’ usage d ’ un e proth èse au di tiv e.
5 Fra nçai s Gar anti e e t S . A . V . P our la F rance Cet a pp are il es t ga ran ti deux an s à par tir de sa d at e d’ acha t, la fa ctur e fa isan t foi . En cas d e problè mes, con tactez v otre re ven deu r . La répa ra tion d an s le cadr e de ce tte gara ntie se ra effectué e gra tuit eme nt.
1 Norsk Bruk san visn ing Å ri nge V anl ig op prin gi ng 1 . L øft a v h ån ds e t t e t. 2. Sl å ø ns k e t t e le f on nu mm er med s iffe r ta s t en e .
2 Norsk Innsti lli nger Ti lk obl in g 1 . K ob l e t ele fon le dn in g e n t il e t v egg utta k f or t e le fon og til u tta k e t m er k e t T p å b ak si d e n a v t el ef on e n . 2. K ob l e s pi ra ll ed n i ng en t i l h å n d se t t e t og t il u tta k et q p å u n d er s id en a v t el e fo ne n .
3 Norsk T eknis k informasjon P å un ders ide n av t ele fone n finnes fler e omk oblere . 1 2 3 4 5 6 1 . R in ge v olum 2. V ol umfo rste rk er ( Boos t ) Normal inns till ing . V olumf orsterkn in gen d eaktive res norma lt e t ter h ve r sam t ale f or i kk e å skad e perso ne r med no rmal h ørsel .
4 Norsk 4. R - kn apptid ( 1 00/ 300/ 600 ) 1 0 0 er no rmal in ns til li ngen fo r de flest e land . Hørs els lyn ge Hån dse t te t ha r inne b ygd h ørsel sly nge f or bru k ere som ben y t te r hø reap pa ra t nå r de rin ger . Hø reapp arat et k obles in n v ed å se t te h ør eappa rate t i T - sti ll in g.
1 Dan sk An ven delse F ore tage op k ald Almi nd eli gt op ka ld 1 . L øft r ør et . 2. I nd ta s t d e t ø ns k ede t el ef on nu mm e r . Gen opk ald Hvi s et t ele fon nu mmer v ar opta ge t, elle r h vis de t senes t ind t ast ede te le fonn um mer s ka l ringe s op ig en , skal d u l øf te r ør e t og tr ykk e på ge nopka lds t ast en .
2 Dan sk Indstil lin ger Ti lsl utn in g 1 . Sl ut t el ef on led n in ge n t i l e t t el e fo n s ti k o g ti l u dg a ng en T p å t e le f on en s b ag s id e . 2. Sl ut s pi ra l le dn in ge n ti l r ø re t og ti l u d ga ng en q p å u n d er s id en af t el ef on en .
3 Dan sk T eknis ke oply snin ger P å te le fo nen s unde rsid e findes d er f lere o mski f ter e . 1 2 3 4 5 6 1 . Ring estyrk e 2. Kra f tig f orstærk ni ng T r yk på kna ppe n ( und er tel ef onr ør e t ) for at a ktiv ere . Stan da rdi ndsti ll ing.
4 Dan sk T eles lyn ge Rør et ha r in db ygg e t te les lyn ge , så du ka n an v end e h ør ea ppa rat, n år d u te le foner er . Til slut h øre ap par at ens v ed at sæ t te h ørea ppara tet i T -sti llin g .
1 Suomi Kä y t täminen So it tamin en Soittami ne n kä y t tämäl lä no rmaa li tap aa 1 . No s ta l uu ri . 2. Nä pp äi le p u h el in n u me ro .
2 Suomi Asetuk set K y tk emin en 1 . K y tk e pi st ok e p uh el i n pi s t or as ia an j a j oh do n t oi n en pä ä p u h el im en tak an a o l e v a a n T -l ii tän tä ä n .
3 Suomi T eknis et tiedot Pu heli men po hj assa on ky tkimiä . 1 2 3 4 5 6 1 . S oiton v oimak k uu s 2. V o imak kaa n v ah vis tuk se n luk itus T a v al li ses ti kä y te tää n ase tus ta. Kä y t ettäessä a se tusta v oima kas v ah vist us jä ä kä y t töön pu helu n pää ty tt yä.
4 Suomi 4. R - pain ikk een k atka isua ika ( 1 00/3 00/ 600 ) 1 00 on use imm issa m ai ssa kä y te t t ä v ä ase tus , m y ös su omessa . K uu lo lait es il mu kk a Lu urissa on si säi nen ku ulola it esilm ukka ku ulola it tei de n kä y t täjiä v ar ten .
1 Deut sch Bedien ung Anruf en Normal er Anruf 1 . He be n Si e d en Hö re r a b . 2. Ge ben Si e d ie g e wün sc h te T el ef on nu mm er e i n . W ahlw iede rhol ung W enn d ie a nge rufe ne Nu mm.
2 Deut sch Ein stell ungen Ans chl ießen 1 . Sc hl ie ße n S ie da s T el ef on k a be l a n d ie T el ef on dos e u nd a n d e n An s ch lu ss T a n d er Rü ck s ei te de s T el ef on s a n. 2. Sc hl ie ße n S ie da s S pi ra lk ab el an de n H ör er u nd an d e n An sc hl uss q a m B od en de s T el e fo n s a n .
3 Deut sch T echnis che Informationen Auf d er Unt erseit e des T ele fons be f ind en si ch meh rere Scha lter . 1 2 3 4 5 6 1 . Kl inge ll au tstärk e 2. La utstärk ean hebu ng fes t e inste llen Die Grun dei nst el lu ng . Bei d er E ins te ll un g wird d ie Lauts t ärk eanh eb un g um 1 5 dB be ibe ha lt en.
4 Deut sch Hör geräte k ompa tib il ität Der Hör er h at e ine ei nge baut e Indu k tionss pu le fü r di e Nutzu ng mi t Hörge rät. Nu t ze n Sie d iese F unktion , in de m Sie d as Hö rger ät a uf die T -Stel lu ng schal ten .
1 Esp añol F unci onamient o R ea liza ci ón de u na l lama da Marca ción no rmal 1 . De scu el g u e el au ric ul a r . 2. I n tr od u z ca e l n úm er o d ese ad o .
2 Esp añol Ajustes Co nex ión 1 . Co n ec t e e l ca b le de l t el é fo n o a la to ma d e p ar ed d e l a r ed te le fó n ica y a l co ne ct or T d e l a p a r t e po st eri or t e lé fo no . 2. Co n ec t e e l ca b le en e sp i ra l a l a uri cu l a r y al con ect or q d e la ba se de l t el é fon o .
3 Esp añol Información técn ica E n la ba se del t elé fono e xist en va r ios conm utad ores . 1 2 3 4 5 6 1 . V olume n de tim bre 2. La a mpl if icac ió n po tente El a just e estánd ar . La a mp l ifi ca ci ón po t e n te se con se r v ar á ta mb ié n p a ra l as ll am ad as po st eri ore s.
4 Esp añol A daptado r de a udí fono El a uricul ar d isp one d e un ada ptador d e aud ífo no in corporado p ara a quel la s perso na s qu e des ean u til izar su au d ífo no mi en tra s usa n el t elé fono . Sele ccione e l modo T en s u au d ífon o pa ra acti v ar es t a funci ón .
5 Esp añol Dec lar ac ión de con formida d Doro de clar a qu e el prod ucto Doro Memo r yPlu s 3 1 9 i ph es confo rme a los req uisit os esenci ales y a o tras norma tiv as rel e va ntes con tenid .
1 Ita lian o F unzionamento Es ecuzi one d i u na ch iamata Compos izion e norma le 1 . So ll e v ar e l a corn e tta . 2. I n se rir e i l n um e ro de si d er at o .
2 Ita lian o Imposta zioni Co llegame nto 1 . Co l le ga re i l ca v o t e le fo n ico al la p res a d i r et e a m ur o e a l la pr esa T s ul r et ro d el te le fo no . 2. Co l le ga re i l ca v o s pi ra la to a ll a co rn e t ta e a l l a pr es a q a l la ba se de l t el e fon o .
3 Ita lian o Informaz ioni tecn iche Alla b ase d el t elef ono vi s ono d ive rsi in terruttori. 1 2 3 4 5 6 1 . V olume s uone ria 2. De ll a f unzi one am pl ificazione e xt ra L ’i mpostazio ne s tand ard .
4 Ita lian o 4. T em po de l tast o F lash ( 1 00/3 00/ 600 ) 1 0 0 è l’ impos t azion e sta nd ard pe r la magg ior p ar te d ei pa esi . 30 0 per F ranci a /Portogal lo.
5 Ita lian o Gar anzia Il pr esen te prod otto è ga ran tito pe r un pe riodo d i 1 2 mesi a decorrer e da lla d ata di acq uis to . Qual ora si ris contrin o diff icoltà, conta ttare il pu nto d ’ acqu ist o.
1 Nede rland s Bedien ing Ee n opr oep pl aats en Gew oon bell en 1 . Ne em d e h oo rn o p . 2. T oe ts h e t ge w en s t e n um m er in . T erugbe llen Als een n ummer i n gespr ek w as o f als u he t meest r ecen t gek oze n nu mmer op ni euw wi lt be ll en , neem da n de hoorn op en d r uk op d e to ets .
2 Nede rland s Instel lin gen Aan s lu ite n 1 . Sl u it de t el ef oon ka be l a an op ee n w an dco nta ct en op d e a a n s l u i ti ng g eme rkt T a an d e a ch t erk an t v an de t e le foo n. 2. Sl u it he t s pi ra al s no er aa n o p d e ho orn e n op de a a n s l u i ti ng g eme rkt q a an d e o nd er k a n t v an d e t e le foo n.
3 Nede rland s T echnis che informatie O n de r a a n d e t e le fo o n b e vi n de n z ic h d iv e rs e s ch a k e l aa rs . 1 2 3 4 5 6 1 . B elt oon v olume 2.
4 Nede rland s 4. T ijd v oor flas h- toets ( 1 00/ 300/ 60 0 ) 1 0 0 is de s t and aard in stel ling v oor de mees te la nde n. Hoo r lus De hoorn is v oor zie n v an ee n ingeb ouw de h oorlu s vo or deg ene n die bi j he t tele fone ren h un geh oorapp ara at wil len geb ruik en.
5 Nede rland s V erkla rin g v an Co nformi teit D or o v e rk l a a rt h i e rb i j d a t h e t p r o d u c t D o r o M e m o ry P l u s 3 1 9 i p h v ol d o e t a a n d e es se n t i ë l e v e r e .
.
.
.
Swedish Engl ish Frenc h Nor we gian Danish Fin nsih German Spanish Ital ian Dutch Version 1 .0.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Doro MemoryPlus 319i ph c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Doro MemoryPlus 319i ph - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Doro MemoryPlus 319i ph, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Doro MemoryPlus 319i ph va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Doro MemoryPlus 319i ph, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Doro MemoryPlus 319i ph.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Doro MemoryPlus 319i ph. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Doro MemoryPlus 319i ph ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.