Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DO457FR du fabricant Domo
Aller à la page of 42
HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUN G INSTRUCTION BOOKLET NÁ VOD K POUŽITÍ MANU AL DE INSTRUCCIO NES PRODUCT OF FRITEUSE FRITTEUSE DEEP FR YER NEREZOVÁ FRITÉZA FREIDORA DO457FR.
DO457FR GARANTIEVOORW AARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop met uitzon - dering van het verwarmingselement: dit heeft een garantietermijn van 10 jaar .
DO457FR T ype nr . Apparaat N° de modèle de l’appareil DO457FR T ype nr des Gerätes T ype nr . of appliance Naam Nom .................................................................................................................................
DO457FR RECY CLAGE-INFORMA TIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
DO457FR RECY CLING INFORMA TION The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment.
DO457FR ZÁRUČNÍ LIST Pro záruku začínající dnem pr odeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme.
DO457FR Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace//Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.
DO457FR 1. Roestvrijstalen behuizing 2. Multigrip inklapbare handgreep 3. Deksel met handgreep 4. Frituurmand 5. Uitneembare oliekuip met uitgiettuit 6. Geïsoleerde handvaten 7. T emperatuurregelaar 8. rood aan/uit indicatielicht 9. Groen temperatuur indicatielicht 10.
DO457FR neer het toestel in werking is, zal het warm aanvoelen en dit blijft nog enige tijd na het uitzetten voortduren. Raak geen hete oppervlakken aan, zoals de binnenkuip. V erp- laats het toestel niet wanneer het in werking is of de olie nog heet is.
DO457FR het niet naleven van deze raadgevingen zijn voor eigen risico. Noch de fabrikant, noch de importeur , noch de leverancier kunnen hiervoor aansprakelijk gesteld worden. 18. OPGELET : het deksel van de friteuse mag alleen op het toestel gezet worden, wanneer het toestel niet in werking is.
DO457FR 24. Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een ex- terne timer of een aparte afstandsbediening. BEW AAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG GEBRUIK V AN HET T OESTEL 1. V erwijder alle verpakkingsmateriaal. 2. Reinig de friteuse vóór het eerste gebruik en volgens de onderhoudsrichtlijnen.
DO457FR REINIGING V AN HET T OESTEL Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen. REINIGEN V AN DE BUITENZIJDE V AN HET TO ESTEL Reinig de buitenzijde van uw frituurpan na ieder gebruik met een zachte en vochtige doek, gedrenkt in een zeepsopje.
DO457FR AANBEVELINGEN Frituurolie / vet V ervangen na +/- Arachide olie 8 à 10 beurten Plantaardige olie 10 à 12 beurten Olijfolie 8 à 10 beurten N.B. : De hierboven vermelde aanbevelingen zijn bestemd voor een middelgroot gezin en een normaal gebruik.
DO457FR 1. Corps extérieur en acier inoxydable 2. Poignée escamotable multigrip 3. Couvercle de poussière avec poignée 4. Panier 5. Cuve amovible avec bec verseur 6. Poignées isolées 7. Bouton thermostat 8. Lampe témoin rouge marche/arrêt 9. Lampe témoin vert thermostat 10.
DO457FR faces chaudes, comme la cuve intérieure. Ne déplacez jamais votre friteuse lorsqu’elle est chaude. Utilisez toujours les poi- gnées pour la déplacer . 10. V eillez à ce que l’appareil soit sec. Enlevez un peu la glace des aliments congelés.
DO457FR siques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expé- rience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
DO457FR UTILISA TION DE L’ APP AREIL 1. Enlevez l’emballage. 2. Nettoyez la friteuse avant la première utilisation selon les conseils décrits dans ce mode d’emploi. 3. Placez la friteuse sur une surface horizontale et résistante à la chaleur .
DO457FR NETT OY AGE INTÉRIEUR Protez de chaque renouvellement d’huile pour nettoyer l’intérieur de votre appareil an de conserver votre friteuse en bon état. 1. Enlevez le couvercle. 2. Enlevez le panier de la cuve. 3. Enlevez la résistance de la cuve.
DO457FR POMMES-FRITES 1. Utilisez de grosses pommes de terre, de préférence pas « trop » nouvelles. Coupez- les en bâtonnets. Rincez-les sous l’eau courante et séchez-les.
DO457FR 1. Metallgehäuse 2. Multigrip einklappbarer Handgriff 3. Stoffdeckel mit Handgrif f 4. Frittierkorb 5. Entfernbare Ölwanne mit Gießtülle 6. Isolierte Handgriffe 7. T emperaturregler 8. Rote An/Aus-Kontrolllampe 9. Grüne T emperaturkontrolllampe 10.
DO457FR wegen der Gefahr des Stromschlags nie unter W asser oder in eine andere Flüssigkeit. 8. Heißes Öl kann ernsthafte V erbrennungen verursachen. W enn das Gerät in Betrieb ist, wird es warm sein und dieser Zustand wird noch einige Zeit nach dem Ausschalten fortdau- ern.
DO457FR nie mit festem Frittierfett gebraten werden; verwenden Sie also ausschließlich üssiges Frittieröl. Für alle Beschädigungen und/oder V erletzungen infolge der Nicht-Beachtung dieser Anweisungen tragen Sie selbst das Risiko. W eder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen haftbar gemacht werden.
DO457FR BEW AHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄL TIG AUF . INBETRIEBNAHME DES GERÄ TES 1. Entfernen Sie das gesamte V erpackungsmaterial. 2. Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Frittiertopf und befolgen Sie die W artungsanweisungen.
DO457FR REINIGUNG DES GERÄ TES Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen. REINIGUNG DER A UßENSEITE DES GERÄ TES Reinigen Sie die Außenseite Ihres Frittiertopfes nach jeder Benutzung mit einem weichen, feuchten T uch, das in Seifenwasser getaucht wird.
DO457FR EMPFEHLUNGEN Frittieröl / Fett W echseln nach +/- Arachideöl 8 bis 10 Arbeitsgängen Panzliche Öl 10 bis 12 Arbeitsgängen Olivenöl 8 bis 10 Arbeitsgängen N.B. : Die o.a. Empfehlungen sind für eine mittelgroße Familie und bei normalem Gebrauch bestimmt.
DO457FR 1. Stainless steel body 2. Collapsible basket handle 3. Dust lid with handle 4. Basket 5. Oil container with pouring spout 6. Hand grips 7. T emperature switch 8.
DO457FR 27 of f the deep fryer . Don’t touch any hot surfaces, such as the inner pot. Don’ t move the appliance when it is operating or when it is still hot. Use the handles to move the appliance. 9. Don’ t use the appliance when there is still water in the fry- ing pan.
DO457FR 19. Children cannot be allowed to play with the appliance. 20. Maintenance and cleaning of the appliance, cannot be done by children younger than 8 year old.
DO457FR the oil. Only place food into the basket until it is half full, for a better backing result. 12. Note : to preserve the quality of the oil it is recommended to spice up the food after frying. 13. Remove the basket carefully out of the oil and check if the food is thoroughly coocked.
DO457FR 4. Change the oil completely , don’ t mix old oil with new oil. 5. Regularly ltering the oil will improve the quality of the fryed foods, but won’t make the oil deteriorate slower . 6. Store the frying fat in a cool dark place. When you seldome use your deep fryer , change the oil every 5 to 6 months.
DO457FR 31 OTHER PREP ARA TIONS Dish Backing T emperature Ckicken leg/let 170 °C Fondu Parmesan 170° C Cheese croqutte 170° C T route 170° C Fishsticks 175° C Potato croquettes 175° C Fish cr.
DO457FR V prvé řadě si pozorně přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pak k případnému dalšímu nahlédnutí. T ento přístroj nesmí být obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu.
DO457FR 7. Otočným voličem uprostřed nastavte požadovanou teplotu. Po zapojení do el.sítě se rozsvítí červená kontrolka. 8. Kontrolka záhřáté teploty se rozsvítí zeleně pokud olej dosáhne požadované teploty . Během smažení se kontrolka teploty několikrát změní, aby se udržela konstantní teplota.
DO457FR Hranolky fritujte ve dou fázích: 5 – 10 minut při 150 - 160ºC (podle množství). Nechat okapat. 2 – 4 minuty při 175- 185ºC. Nechat dobře okapat Zmrazené protraviny Dodržujte časy fritování uvedené na obalu.
DO457FR • Fritézu neponořujte do vody a nenechávejte pod tekoucí vodou. Mohli byste poškodit její elektrické části. • Fritézu nepoužívejte ve volné přírodě.
DO457FR 1. Exterior acero inoxidable 2. Empuñadura abatible Multigrip 3. T apa 4. Cesta de freír 5. Cubeta de aceite amovible 6. Maneja aislado 7. Botón para selección de temperatura 8.
DO457FR 37 • El aceite caliente puede provocar graves quemaduras. Si el aparato está en marcha, estará caliente y continuará estándolo un poquito después de haberse parado. • No toque las supercies calientes, como la cubeta interna. No mueva el aparato cuando está en funcionamiento o si el aceite todavía está caliente.
DO457FR solamente aceite para freír . • T odos los desperfectos y/o lesiones derivados del hecho de no hacer caso a estos consejos representarán su propio riesgo. Ni el fabricante, ni el importador , ni el distribuidor podrán ser considerados responsables por ello.
DO457FR 7. V uelva a colocar la cesta en la cuba 8. Inserte el enchufe en la toma de corriente. (230V ~ 50Hz), la luz roja se iluminará entonces. 9. Encienda el aparato mediante el controlador de temperatura. 10. Ajuste la temperatura deseada con el control de temperatura.
DO457FR MANTENIMIENT O DE LA FREIDORA La temperatura y la duración del uso son los factores principales que determinan el envejecimiento de la grasa de freír . Para preparados sanos y sabrosos es recomendable cambiar el aceite regularmente. Además, el cambio periódico del aceite facilita el mantenimiento de la cuba y de la cesta.
DO457FR ALIMENTOS CONGELADOS 1. Los alimentos congelados enfrían mucho el aceite o grasa. No utilice porciones demasiado grandes. 2. Agite bien la comida que va a freír sobre el fregadero para eliminar el exceso de hielo. 3. Coloque el botón selector de temperatura a 190°C.
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Domo DO457FR c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Domo DO457FR - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Domo DO457FR, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Domo DO457FR va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Domo DO457FR, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Domo DO457FR.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Domo DO457FR. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Domo DO457FR ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.