Manuel d'utilisation / d'entretien du produit D26453 du fabricant DeWalt
Aller à la page of 108
www . .eu D26453.
2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12 English (original instructions) 20 Español (traducido de las instrucciones originales) 27 Françai.
1 Figure 1 Figure 2 a b c d e d l.
2 Figure 3 Figure 4 h g c i f k d j.
3 Figure 5 l.
DANSK 4 Tillykke! Du har valgt et D E W AL T -værktøj. Mange års erfaring, ihærdig pr oduktudvikling og innovation gør D E WAL T én af de mest pålidelige partnere for pr ofessionelle brugere af elværktøj. T ekniske data D26453 Spænding V DC 230 T ype 1 Effektforbrug W 280 Skivediameter mm 125 Omdrejninger min -1 7.
DANSK 5 Disse produkter overholder også dir ektivet 2004/108/EF . Kontakt D E WAL T på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen. Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af D E WAL T .
DANSK 6 f) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre. g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør , bor , osv . i overensstemmelse med disse instruktioner , idet der tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave, som skal udføres.
DANSK 7 – Der må ikke spises, drikkes eller ryges i arbejdsområdet. • Fjern støvpartikler og andet affald på ansvarligmåde. Restrisici På trods af overholdelsen af de r elevante sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås.
DANSK 8 1. Anbring værktøjet på et bord med slibepladen (d) opad. 2. Anbring slibeskiven direkte oven på slibepladen. 3. Hold på slibepladen (d) med den ene hånd og ret støvopsamlingshullerne (e) ind. 4. T ryk skiven godt fast på slibepladen. Indstilling af den elektroniske hastighedskontrolviser (fi g.
DANSK 9 3. T øm indholdet af posen ud i en affaldsbeholder . Brug om nødvendigt en støvsuger til at rengør e støvposen ved at støvsuge posens indvendige overflade. 4. Genmontér adapteren til støvopsamlingen. 5. Genmontér støvposen. VEDLIGEHOLDELSE Dit D E W AL T -elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse.
DANSK 10 D E W AL T har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte D E W AL T -produkter . For at benytte sig af denne service kan man returnere produktet til et hvilket som helst autoriser et serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
DANSK 11 GARANTI D E W AL T er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle bruger e af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine ko.
DEUTSCH 12 SCHLEIFGERÄ T MIT HANDBALLENGRIFF D26453 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D E WAL T entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D E W AL T zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektr owerkzeugen.
DEUTSCH 13 EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE D26453 D E W AL T erklärt hiermit, dass diese unter „T echnische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden V orschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-3. Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG.
DEUTSCH 14 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
DEUTSCH 15 kann die Gesundheit des Bedieners und eventueller anderer Personen in der Nähe des Geräts gefährden. T ragen Sie zum Schutz vor giften Stäuben und Dämpfen eine Staubmaske, und stellen Sie sicher , daß auch andere Personen geschützt sind, die den Arbeitsplatz betreten oder sich darin aufhalten.
DEUTSCH 16 LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahr ene Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen. Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wur de für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer , dass die Stromversorgung der Spannung auf dem T ypenschild entspricht.
DEUTSCH 17 BETRIEB Betriebsanweisungen WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden V orschriften. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen.
DEUTSCH 18 Drehzahlbegr enzungsscheibe muss ausgewechselt werden, wenn die Geschwindigkeit der Schleifplatte im Leerlauf enorm zunimmt. 1. Ziehen Sie den Netzstecker .
DEUTSCH 19 GARANTIE D E W AL T vertraut in die Qualität seiner Produkte und bietet den pr ofessionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie.
ENGLISH 20 P ALM GRIP SANDER D26453 Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E W AL T one of the most reliable partners for professional power tool users.
ENGLISH 21 D E W AL T at the following address or refer to the back of the manual. The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of D E WAL T . Horst Grossmann Vice President Engineering and Product Development D E W AL T , Richard-Klinger -Straße 11, D-65510, Idstein, Germany 31.
ENGLISH 22 f) Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair , clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jeweller y or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
ENGLISH 23 Markings on T ool The following pictograms are shown on the tool: Read instruction manual before use. D A TE CODE POSITION (FIG. 1) The Date Code (l), which also includes the year of manufacture, is printed into the housing.
ENGLISH 24 3. Hold the sanding pad (d) with one hand and align the dust extraction holes (e). 4. Press the disc firmly onto the sanding pad. Setting the Electronic Speed Control Dial (fi g. 1) The speed is infinitely variable from 7,000–12,000 min -1 using the electronic speed contr ol dial (b).
ENGLISH 25 MAINTENANCE Y our D E WAL T power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool car e and regular cleaning.
ENGLISH 26 GUARANTEE D E W AL T is confident of the quality of its products and of fers an outstanding guarantee for professional users of the pr oduct. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user .
ESP AÑOL 27 LIJADORA DE AGARRE P ALMAR D26453 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D E W AL T . Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D E WAL T sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
ESP AÑOL 28 Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA D26453 D E W AL T declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” son conformes a las normas: 2006/42/EC; EN 60745-1, EN 60745-2-3. Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC.
ESP AÑOL 29 3) SEGURID AD PERSONAL a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol.
ESP AÑOL 30 Instrucciones suplementarias de seguridad para las lijadoras ADVERTENCIA: El contacto o la inhalación de polvo desprendido por aplicaciones de lijado, puede poner en peligro la salud del operario y la de aquellos próximos a usted.
ESP AÑOL 31 NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. Estas lijadoras son herramientas eléctricas profesionales. NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso por parte de operadores inexpertos r equiere supervisión.
ESP AÑOL 32 y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. ADVERTENCIA: • Asegúrese de que todos los materiales que va a lijar están bien sujetos. • Ejerza sólo una ligera presión sobre la pieza de trabajo.
ESP AÑOL 33 Lubricación Su herramienta eléctrica no requier e lubricación adicional. Limpieza NOT A: T ras utilizar la herramienta en aplicaciones de lijado de metal sin colector de polvo, limpie la herramienta con aire de baja pr esión.
ESP AÑOL 34 GARANTÍA D E W AL T tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto.
FRANÇAIS 35 PONCEUSE A MAIN D26453 Félicitations ! V ous avez choisi un outil D E W AL T . Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D E W AL T , le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
FRANÇAIS 36 Certifi cat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES D26453 D E W AL T certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC.
FRANÇAIS 37 b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
FRANÇAIS 38 P onçage de peinture A VERTISSEMENT : Respecter les règles en vigueur pour le ponçage de peintures en pr êtant une attention particulière à ce qui suit: • Si possible, utiliser un aspirateur de poussière.
FRANÇAIS 39 CH T oujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. T ype 11 pour la classe II (Isolation double) -outils T ype 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils CH En cas d’utilisation à l’extérieur , connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
FRANÇAIS 40 A VERTISSEMENT : Ne pas poncer des surfaces en magnésium ! P osition correcte des mains (fi g. 5) AVER TISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
FRANÇAIS 41 AVER TISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser . Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.
FRANÇAIS 42 GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il pr opose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle.
IT ALIANO 43 LEVIGA TRICE P ALMARE D26453 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D E W AL T . Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D E WAL T uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
IT ALIANO 44 Dichiarazione di conformità CE DIRETTIV A MACCHINE D26453 D E W AL T dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC.
IT ALIANO 45 Un solo attimo di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato.
IT ALIANO 46 A VVERTENZA! Usare quest’utensile in un’area ben ventilata durante le operazioni di levigatura di metalli ferrosi. Non usare l’utensile in prossimità di polvere, gas o liquidi infiammabili.
IT ALIANO 47 L ’apparato D E WAL T possiede doppio isolamento secondo la normativa EN 60745, perciò non è necessario il collegamento a terra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la r ete di assistenza D E WAL T .
IT ALIANO 48 AVVER TENZA: • Bloccare il pezzo da lavorare. • Non esercitare troppa pressione durante l’operazione. Una pressione eccessiva non migliora l’azione dell’utensile ma causa un sovraccarico del motore e la lacerazione della carta abrasiva.
IT ALIANO 49 Pulizia NOT A: Dopo aver utilizzato l’apparato per applicazioni di levigatura del metallo senza sacca di raccolta delle polveri, pulire l’apparato utilizzando aria a bassa pressione.
IT ALIANO 50 GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e of fre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e n.
NEDERLANDS 51 HANDP ALMSCHUURMACHINE D26453 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D E W AL T gereedschap. Jarenlange ervaring, gr ondige productontwikkeling en innovatie maken D E W AL T tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel ger eedschap.
NEDERLANDS 52 EG verklaring van overeenstemming RICHTLIJN VOOR MACHINES D26453 D E W AL T verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegevens” in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG; EN 60745-1; EN 60745-2-3. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG.
NEDERLANDS 53 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicatie bent.
NEDERLANDS 54 Aanvullende veiligheidsinstructies voor schuurmachines WAARSCHUWING! Contact met of het inhaleren van stoffen afkomstig van schuurtoepassingen kunnen de gezondheid van de bediener en eventuele omstanders schaden.
NEDERLANDS 55 Deze schuurmachines zijn professioneel elektrisch gereedschap. LAA T NIET kinderen in contact met het gereedschap komen. T oezicht is vereist als onervaren operators dit ger eedschap bedienen. Elektrische veiligheid De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen.
NEDERLANDS 56 • Forceer de machine niet. Overmatige druk op de machine verbetert de schurende werking niet maar resulteert alleen in grotere belasting van de machine en versnelde slijtage van het schuurpapier . • V oorkom overbelasting. WAARSCHUWING: Schuur geen magnesium! Juiste positie van de handen (afb.
NEDERLANDS 57 Reiniging OPMERKING: Wanneer u het gereedschap hebt gebruikt voor het schuren van metaal zonder stofzak, reinig het dan met perslucht onder lage druk. WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt.
NEDERLANDS 58 GARANTIE D E W AL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt een uitstekende garantie aan voor professionele gebruikers van het product.
NORSK 59 HÅNDHOLDT EKSENTERSLIPER D26453 Gratulerer! Du har valgt et D E W AL T -verktøy . Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E WAL T til en meget pålitelig partner for profesjonelle bruker e av elektrisk verktøy .
NORSK 60 kontakt D E W AL T på følgende adresser eller se baksiden av håndboken. Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av D E WAL T . Horst Grossmann visepresident teknikk og pr oduktutvikling D E W AL T , Richard-Klinger -Strasse 11, D-65510, Idstein, T yskland 31.
NORSK 61 antrekk og hansker borte fra bevegelige deler . Løstsittende antrekk, smykker eller langt hår kan bli fanget opp av bevegelige deler . g) Hvis apparatet er utstyrt for tilkobling av støvutsugings- og -oppsamlingsinnretning, må du sørge for at disse er koblet til og ordentlig sikret.
NORSK 62 Les instruksjonshåndboken før bruk. D A TOKODE PLASSERING (FIG. 1) Datokoden (l), som også inkluderer produksjonsår et, er trykket på huset.
NORSK 63 ADVARSEL: Ikke bruk en støvpose uten ordentlig gnistbeskyttelse ved sliping av metall. V erktøyet er utstyrt med en adapter for tilkobling av støvpose eller støvsuger .
NORSK 64 Skifte slipe-pad og hastighetsbegrensnings-skive (fi g. 4) Både slipe-pad (d) og hastighetsbegrensnings-skive (j) er forbruksvarer . Slipepad må skifte når det er tydelige slitasjemerker . Hastighetbegrensnings-skiven må skiftes når hastighet på slipe-pad øker dramatisk når du løfter slipemaskinen fra arbeidsstykket.
NORSK 65 GARANTI D E W AL T er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle bruker e av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og.
PORTUGUÊS 66 LIXADEIRA DE FIXAÇ ÃO D26453 P arabéns! Optou por uma ferramenta da D E WAL T . Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de i.
PORTUGUÊS 67 Declaração de conformidade da CE DIRECTIV A “MÁQUINAS” D26453 A D E W AL T declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1 e EN 60745-2-3.
PORTUGUÊS 68 Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. b) Use equipamento de protecção pessoal.
PORTUGUÊS 69 Instruções de segurança adicionais para lixadoras A TENÇÃO: O contacto com ou a inalação de pós resultantes de trabalhos de lixamento pode pôr em perigo a saúde do operador e de outras pessoas que se encontrem nas proximidades.
PORTUGUÊS 70 NÃO permita que crianças entrem em contacto com a ferramenta. É necessária supervisão quando estas ferramentas forem manuseadas por utilizador es inexperientes. Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica.
PORTUGUÊS 71 ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. A TENÇÃO: • Segure firmemente as peças de trabalho. • Exerça unicamente uma leve pressão na peça de trabalho. Uma pressão excessiva não melhora o efeito do lixado, mas resulta unicamente numa carga mais elevada na máquina que a deterioração da lixa.
PORTUGUÊS 72 Lubrifi cação A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional. Limpeza NOT A: depois da ferramenta ser utilizada em aplicações de lixagem de metais sem sacos de poeiras, limpe a ferramenta com ar de baixa pressão.
PORTUGUÊS 73 GARANTIA A D E WAL T confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofissionais deste equipamento.
SUOMI 74 HIOMAKONE D26453 Onnittelut! Olet valinnut D E W AL T -työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D E W AL T -työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. T ekniset tiedot D26453 Jännite V DC 230 T yyppi 1 Virransyöttö W 280 Laikan halkaisija mm 125 Pyörimisnopeus min -1 7.
SUOMI 75 Horst Grossmann Vice President Engineering and Product Development D E W AL T , Richard-Klinger -Strasse 11, D-65510, Idstein, Germany 31.12.2009 VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue tämä käyttöohje.
SUOMI 76 g) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. 4) SÄHKÖTY ÖKALUIST A HUOLEHTIMINEN a) Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa voimaa. Valitse käyttötarkoituksen kannalta oikea sähkötyökalu.
SUOMI 77 T yökalun merkinnät Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. P ÄIV ÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI (KUV A [FIG.
SUOMI 78 VAROITUS: Älä käytä pölypussia tai pölynpoistolaitetta ilman sopivaa kipinäsuojausta, kun hiot metallia. T yökalussa on sovitin pölypussin tai pölynpoistolaitteen liittämiseen. 1. Sovita pölynpoiston sovitin (f) aukkoon (c) kuvassa näytetyllä tavalla.
SUOMI 79 Hiomalaikan ja nopeudenrajoitinlevyn (kuva 4) asentaminen vaihtaminen Sekä hiomalaikka (d) että nopeudenrajoitinlevy (j) ovat kulutustavaroita.
SUOMI 80 T AKUU D E W AL T luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia.
SVENSKA 81 HANDSLIPMASKIN D26453 Gratulerar! Du har valt ett D E W AL T -verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D E W AL T till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare.
SVENSKA 82 EC-Följsamhetsdeklaration MASKINDIREKTIV D26453 D E W AL T deklarerar att dessa produkter , beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. Dessa produkter uppfyller dessutom dir ektiv 2004/108/EC. För mer information, var god kontakta D E W AL T på följande adress, eller se handbokens baksida.
SVENSKA 83 batteripaketet, plockar upp eller bär verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt finger på strömbrytaren eller att strömsätta elektriska verktyg som har strömbrytaren på är att invitera olyckor . d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på elverktyget.
SVENSKA 84 Dolda risker T rots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte undvikas. Dessa är: – Hörselnedsättning. – Risk för personskada på grund av flygande partiklar .
SVENSKA 85 Inställning av den elektroniska hastighetskontrollen (fi g. 1) Hastigheten kan varieras steglöst från 7.000 - 12.000 min -1 med den elektroniska hastighetskontrollens ratt (b). V rid den elektroniska hastighetskontrollen till önskad nivå.
SVENSKA 86 UNDERHÅLL Ditt elverktyg från D E W AL T har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift ber or på ordentlig verktygsvår d och regelbunden rengöring.
SVENSKA 87 GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten.
TÜRKÇE 88 EKSANTR İ K ZIMP ARA D26453 T ebrikler! Bir D E W AL T aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geli ş tirme ve yenilik D E WALT markas ı n ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r.
TÜRKÇE 89 Bu ürünler ayr ı ca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur . Daha fazla bilgi için, lütfen a ş a ğ ı daki adresten D E W AL T ile irtibata geçin veya k ı lavuzun arkas ı na bak ı n. Bu belge alt ı nda imzas ı bulunan yetkili, teknik dosyan ı n derlenmesinden sorumludur ve bu beyan ı D E WALT a d ı na vermi ş tir .
TÜRKÇE 90 konumda oldu ğ undan emin olun. Aleti, parma ğ ı n ı z dü ğ me üzerinde bulunacak ş ekilde ta ş ı mak veya aç ı k konumdaki elektrikli aletleri elektrik ş ebekesine ba ğ lamak kazaya davetiye ç ı kart ı r. d) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama anahtarlar ı n ı ç ı kart ı n.
TÜRKÇE 91 • Mümkünse, tozun çekilmesi için bir vakum aleti kullan ı n. • Büyük oranda kur ş un bazl ı olan boyan ı n z ı mparalanmas ı s ı ras ı nda özellikle dikkatli olun: – Çocuklar veya hamile kad ı nlar ı n çal ı ş ma alan ı na girmesine izin vermeyin.
TÜRKÇE 92 MONT AJ VE A Y ARLAMALAR UY ARI: Y aralanma riskini azaltmak için aksesuarlar ı tak ı p ç ı karmadan önce, ayarlarla oynamadan veya de ğ i ş tirmeden önce ya da tamir yaparken aleti kapat ı n ve makineyi güç kayna ğ ı ndan ay ı r ı n.
TÜRKÇE 93 Aleti açmak için, on/off (açma/kapama) dü ğ mesini I konumuna getirin. Aleti kapatmak için, on/off (açma/kapama) dü ğ mesini O konumuna getirin. Z ı mparalama ( ş ekil 1) En kaba z ı mpara taneci ğ i büyüklü ğ ü ile ba ş lay ı n.
TÜRKÇE 94 İ lave aksesuarlar UY ARI: D E WAL T taraf ı ndan tedarik veya tavsiye edilenlerin d ı ş ı ndaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmedi ğ inden, söz konusu aksesuarlar ı n bu aletle birlikte kullan ı lmas ı tehlikeli olabilir .
TÜRKÇE 95 GARANT İ D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 96 Συγχ αρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WA L T . Τα έτη εμπειρίας , η σχο λαστική ανάπτυξη προϊόντων κ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 97 ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικ ό τραυματισμό και η οποία , εάν δεν αποφευχθεί , ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 98 γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικ ά εργαλεία στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας . Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 99 ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε ηλεκτρικ ό εργαλείο . Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο τυχαίας θέσης του ηλεκτρικού εργαλείου σε λειτουργία .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 100 – Βλ άβη της ακοής . – Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω εκτινασσόμενων σωματιδίων . – Κίνδυνος εγκαυμάτ ων επειδή τα αξεσουάρ θερμαίνονται πολύ κα τά τη λειτουργία .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 101 επισκευών . Βεβαιωθείτε ότι ο διακό πτης ενεργοποίησης βρίσκεται στη θέση OFF ( Απενεργοπ οίηση ). Η τυχαία εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 102 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Γι α να ελαττώσετε τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού , ΠΑΝΤΟΤΕ να κρατάτε καλά το εργαλείο για να είστε προετοιμασμένοι σε περίπτωση ξαφνικής αντίδρασης .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 103 Λίπ ανση Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση . Κ αθαρισμός ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Μετά τη χρ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 104 ΕΓΓΥΗΣΗ Η D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητ α τω ν προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος .
105.
Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E WAL T T el: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www .dewalt.be Danmark D E WAL T Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté DeWalt D26453 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du DeWalt D26453 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation DeWalt D26453, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le DeWalt D26453 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le DeWalt D26453, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du DeWalt D26453.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le DeWalt D26453. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei DeWalt D26453 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.