Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CWC600E du fabricant Cuisinart
Aller à la page of 48
1 Wine cellar Cellier INSTRUCTIONS - HINWEISE - INSTRUCTIES - IS TRUZIONI - INSTRUCCIONES CWC60 0E CWC600E.indd 1 CWC600E.indd 1 18/06/07 15:13:33 18/06/07 15:13:33.
2 SOMMAIRE 1. Introduction 2. Caractéristiques produit 3. Utilisation A. Installation B. Utilisation C. Réglage de la température D. Conservation du vin 4. L ’avis des chefs 5. Questions/Réponses 6. Nettoyage et rangement 7. Consignes de sécurité CONTENTS 1.
3 INHAL TSVERZEICHNIS 1. Einleitung 2. Eigenschaften 3. Gebrauch A. Installation B Gebrauch C. Einstellen der T emperatur D. Bewahren von W ein 4. Ratschläge der Chefs 5. Fragen/Antworten 6. Reinigen und V erstauen 7. Sicherheitshinweise INHOUD 1. Inleiding 2.
4 INDICE 1. Introduzione 2. Caratteristiche prodotto 3. Utilizzo A. Installazione B. Utilizzo C. Regolazione della temperatura D. Conservazione del vino 4. Il parer e degli chef 5. Domande/risposte 6. Pulizia e manutenzione 7. Istruzioni di sicurezza SUMARIO 1.
5 1. INTRODUCTION V ous venez de faire l’acquisition du cellier Cuisinart®. Cette cave à vin est parfaite pour mettre à tempé- rature 6 bouteilles avant de les déguster . Une fois choisie, la température r este stable. De plus, cette cave à vin est peu gourmande en éner gie.
6 3. UTILISA TION A. ASSEMBLAGE DE L'APP AREIL 1. Avant la pr emière utilisation du cellier Cuisinart®, nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chif fon humide. 2. Consulter la rubrique “Nettoyage et rangement” pour plus d’informations.
7 Réglage manuel des températures Il est également possible d’ajuster manuellement la température du cellier Cuisinart®. D’abord appuyer sur le bouton "manual set", puis presser simplement le bouton «-» du tableau de commande pour baisser la température et le bouton «+» pour l’augmenter .
8 4. L ’A VIS DES CHEFS 1. Lorsque votre cave est r emplie de différ entes bouteilles de vins (blanc, rosé, r ouge), il est préférable de sélectionner une températur e de 16° C qui va convenir à toutes et ensuite de rafraîchir les bouteilles de vins blancs ou de rosés au moment de servir .
9 5. QUESTIONS/REPONSES La tempéra- tur e intérieure ne semble pas correcte? • S’assurer q ue la gr ille de ventilation située sur le coté droit de l’appar eil ne soit obstruée d’aucune manière. • S’assurer également qu’il y ait un espace d’au moins 1 5 cm entre cette grille et toute autre paroi.
10 6. NETTOY AGE ET RANGEMENT V eiller à débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer la cave à vin. Ne pas utiliser d’éponges et de produits abrasifs qui pourraient endommager les surfaces de l’appareil. • Utiliser un chiffon humide et un peu de déter gent doux pour nettoyer l’extérieur de la cave à vin.
11 Ne pas laisser les enfants utiliser la cave à vin. • Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces appar entes de dommage. • Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil si le cordon est endommagé. Le cor don ne peut être r emplacé que par un professionnel.
12 1. INTRODUCTION Y ou have just purchased a Cuisinart® wine cellar . This wine cellar is perfect for storing wines at differ ent temperatures. Once selected, the temperature r emains stable. Moreover , this wine cellar is ener gy effi cient. Finally , you can install it anywhere because it is elegant, compact, light and easy to move.
13 3. USE A. INST ALLING THE WINE CELLAR 1. Before using the Cuisinart® wine cellar for the fi rst time, wipe the housing and inter nal chamber with a damp cloth. 2. Read the «Cleaning and storage» section for more information. 3. Place the wine cellar on an even and level surface, solid enough to support the weight of the unit when it is full.
14 D. Storing wine It is essential that wine be stored at the right temperature. Wine stor ed at a temperature that is too low will lose its fragrance and fl avour . Wine stored at a temperatur e that is too high will taste too harsh or lose its taste, or its alcohol content.
15 4. ADVICE FROM CHEFS 1. When the cellar is full of differ ent types of wine (white, rose, r ed), it is preferable to set the temperature at 16ºC, which is suitable for all types of wine, and then to chill bottles of white or rose befor e serving them.
16 5. QUESTIONS/ANSWERS What to do if: Answers: the unit vibrates • Make sur e the unit is on a lev el sur face. the door doesn ’ t close properly • Make sur e the unit is on a lev el sur face. • Make sur e the wine racks are in good position.
17 6. CLEANING AND STORAGE • Make sure the wine cellar is unplugged befor e cleaning it. • Use only non-abrasive sponges and cleaning products so as not to damage the unit’ s surfaces. • Use a damp cloth and a little mild deter gent to clean the exterior of the wine cellar .
18 Electrical and electronic equipment at the end of life. In everybody’ s interest and to participate actively in protecting the envir onment: • Do not discard these pr oducts with your household waste. • Use return and collection systems available in your country .
19 1. EINLEITUNG Sie haben gerade einen W einschrank von Cuisinart® gekauft. Dieser W einschrank ist ideal, um 6 Flaschen auf die korrekte T emperatur zu bringen, bevor sie getrunken werden. Sobald die T emperatur eingestellt wurde, bleibt sie stabil.
20 3. GEBRAUCH A. ZUSAMMENSETZEN DES GERÄ TS 1. V or dem ersten Gebrauch des W einschranks von Cuisinart® das Gerät innen und außen mit einem feuchten T uch reinigen. 2. W eitere Informationen nden Sie im Abschnitt “Reinigung und V erstauen”.
21 Manuelles Einstellen der T emperaturen Es ist auch möglich, die T emperatur des Winschranks von Cuisinart® von Hand einzustellen. Drücken Sie zuerst den Knopf " manual set" und betätigen Sie danach einfach die T aste «-» des Bedienelements, um die T emperatur zu senken und die T aste «+», um sie zu erhöhen.
22 4. RA TSCHLÄGE DER CHEFS 1. W enn der Schrank mit unterschiedlichen W eintypen gefüllt ist (W eiß, Rosé, Rot), sollte vorzugsweise eine T emperatur von 16° gewählt werden, die allen W eintypen gerecht wird, um danach die Flaschen W eiß- oder Roséwein kurz vor dem Servieren zu kühlen.
23 5. FRAGEN/ANTWORTEN W as tun wenn: Antworten: Das Gerät vibriert? • Überprüfen, dass das Gerät auf einer ebenen Ober äche steht. Die T ür nicht richtig schließt? • Überprüfen, dass das Gerät auf einer ebenen Ober äche steht.
24 • Die Raumtemperatur überprüfen und das Gerät nicht unter den folgenden Bedingungen verwenden: -an einem sonnenbestrahl- ten Ort -in der Nähe eines anderen Elektrogeräts, dass Hitze abgibt (Ofen, Mikrowelle, Geschirrspüler ,.
25 der Arbeitsplatte hängen und bringen Sie es nie in Berührung mit heißen Ober ächen. • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, wenn es transportiert werden soll, und auch vor dem Reinigen. Um den Netzstecker zu entfernen, immer am Stecker ziehen und nicht am Kabel.
26 1. INLEIDING U hebt zopas de Cuisinart®-wijnkast aangeschaft. Deze wijnkast is perfect geschikt om 6 essen op temperatuur te brengen vooraleer ze worden uitgeschonken. Zodra de temperatuur is ingesteld blijft deze stabiel. Bovendein springt deze wijnkast heel zuinig om met ener gie.
27 3. GEBRUIK A. ASSEMBLAGE V AN HET APP ARAA T 1. V oor het eerste gebruik van de Cuisinart®- wijnkast de binnen- en buitenkant van het apparaat schoonmaken met een vochtige doek. 2. De rubriek "Reiniging en onderhoud" raadplegen voor verder e informatie.
28 Manuele regeling van de temperatur en Het is ook mogelijk van de temperatuur van de Cuisinart®-wijnkast handmatig aan te passen. Eerst op de manuele instelknop drukken, dan gewoon op de knop «-» van het bedienings- paneel drukken om de temperatuur te verlagen en op de knop «+» om deze te verhogen.
29 4. DE MENING V AN DE CHEFS 1. Als uw wijnkast gevuld is met verschillende essen wijn (wit, rosé, r ood), is het aan te raden een temperatuur van 19°C te selecteren die geschikt is voor alle wijntypes en vervolgens de essen witte of roséwijn frisser te maken op het moment dat ze worden opgediend.
30 5. VRAGEN/ANTWOORDEN W at te doen als: Antwoorden: Het apparaat trilt? • Nagaan of het apparaat wel op een vlak oppervlak werd geplaatst. De deur sluit niet correct? • Nagaan of het apparaat wel op een vlak oppervlak werd geplaatst. • Nagaan of de rekjes wel goed zijn geplaatst • Nagaan of de essen niet uitsteken.
31 - Op hetzelfde stopcontact als een koelkast (omdat deze het vermogen van de wijnkast kan verminderen). - in een gesloten en beperkte ruimte 6. SCHOONMAKEN EN OPBERGEN Niet ver geten het voedingssnoer los te koppelen vooraleer de wijnkast te reinigen.
32 is of als het zichtbare spor en van schade vertoont. • Het gebruik van het apparaat onmiddellijk stopzetten als het netsnoer beschadigd is. Het snoer mag alleen worden vervangen door een vakman. • Geen enkele herstelling mag door de gebruiker zelf worden uitgevoer d.
33 1. INTRODUZIONE Avete acquistato una cantinetta Cuisinart®. Questa cantinetta frigo è perfetta per mantenere alla temperatura ideale 6 bottiglie di vino prima di degustarle. Una volta scelta, la temperatura rimane stabile. Inoltre, questa cantinetta ha un basso consumo ener getico.
34 3. UTILIZZO A. ASSEMBLAGGIO DELL'APP ARECCHIO 1. Prima del primo utilizzo della cantinetta frigo Cuisinart®, pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno umido. 2. Consultare la sezione “Pulizia e manutenzione” per maggiori informazioni.
35 Regolazione manuale delle temperature È possibile anche regolar e manualmente la temperatura della cantinetta Cuisinart®. Attivare il pulsante "manual set", quindi premer e «-» sul pannello di controllo per abbassar e la temperatura o «+» per aumentarla.
36 4. IL P ARERE DEGLI CHEF 1. Se la vostra cantinetta è riempita con bottiglie di vini diversi (bianco, rosato, r osso), è meglio selezionare una temperatura di 16° C, ideale per i vari tipi di vino, e rinfrescar e le bottiglie di bianco o rosato al momento di servir e.
37 Cosa fare se: Risposte: l’apparecchio vibra? • Controllar e che l'apparecchio poggi su una superficie piana. La porta non si chiude correttamente? • Controllar e che l'apparecchio poggi su una superficie piana.
38 6. PULIZIA E MANUTENZIONE Staccare sempr e il cavo di alimentazione prima di pulire la cantinetta. Non utilizzare spugnette o pr odotti abrasivi che potrebber o danneggiare le superfici dell'apparecchio. • Utilizzare un panno umido con alcune gocce di detersivo delicato per pulire l'esterno della cantinetta.
39 infortuni. • Questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali delle dir ettive 89/336/C.E.E. (compatibilità elettromagnetica) e 73/23/CEE (sicurezza degli elettr odomestici), emendate dalla direttiva 93/68/CEE (mar catura CE). Apparecchiatur e elettriche ed elettroniche a fi ne vita.
40 1. INTRODUCCIÓN Acaba de adquirir un armario bodega Cuisinart®. Este armario bodega es perfecto para conservar a la temperatura adecuada 6 botellas antes de degustarlas. Una vez elegida la temperatura ésta permanece estable. Además este armario bodega consume muy poca ener gía.
41 3. UTILIZACIÓN A. MONT AJE DEL AP ARA TO 1. Antes de utilizar por primera vez el armario bodega Cuisinart®, limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo. 2. Consulte el apartado «Limpieza y mantenimiento» para más información.
42 Ajuste manual de la temperatura T ambién es posible ajustar manualmente la temperatura del armario bodega Cuisinart®. En primer lugar , pulse el botón «manual set» y pulse simplemente el botón «-» del teclado para bajar la temperatura y el botón «+» para subirla.
43 4. SUGERENCIAS DE LOS CHEFS 1. Si almacena en la bodega botellas de tipos de vinos diferentes (blanco, r osado, tinto), es preferible seleccionar una temperatura de 16ºC, que es adecuada para conservar todo tipo de vino, y enfriar las botellas de blanco o rosado en el momento de servirlas.
44 5. PREGUNT AS Y RESPUEST AS Qué hacer si Respuestas: El armario vibra... • Ve r i que que se encuentra sobre una super cie plana. La puerta no cierra correctamente.
45 • Ve r i que la tempe- ratura de la habi- tación y no instale el armario bodega en las condiciones siguientes: - en un lugar soleado - en una habitación poco ventilada (p. ej. un garaje) - cerca de un aparato eléctrico que ex- pida calor (horno, microondas, lava- vajillas.
46 y no lo ponga en contacto con super cies calientes. • Desenchufe el electrodoméstico cuando no lo esté utilizando, cuando deba moverlo y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tire de la clavija, no del cable. • Preste especial atención cuando utilice el electrodoméstico con niños cer ca.
47 CWC600E.indd 47 CWC600E.indd 47 18/06/07 15:13:45 18/06/07 15:13:45.
48 CWC600E.indd 48 CWC600E.indd 48 18/06/07 15:13:46 18/06/07 15:13:46.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Cuisinart CWC600E c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Cuisinart CWC600E - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Cuisinart CWC600E, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Cuisinart CWC600E va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Cuisinart CWC600E, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Cuisinart CWC600E.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Cuisinart CWC600E. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Cuisinart CWC600E ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.