Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 4351FCT du fabricant Creative
Aller à la page of 48
GB Jig Saw Instruction Manual F Scie sauteuse Manuel d’instructions D Stichsäge Betriebsanleitung I Seghetto alter nativo Istruzioni per l’uso NL Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra calador.
2 12 34 56 78 10 8 6 8 9 5 6 7 4 3 2 1.
3 91 0 11 12 13 14 15 16 17 8 16 8 11 9 12 13 8 14 15 11 8 11 9.
4 17 18 19 20 21 22 23 24 11 23 20 21 22 9 11 20 19 17 18.
5 25 26 27 8 28 27 8 24 25 26.
6 ENGLISH Explanation of general view 1 Cutting action c hanging l e ver 2 Switch lev er 3 Speed adjusting dial 4 T ool opene r 5 Bla de c lamp 6 Jig saw b lade 7 Prot rusio ns 8B a s e 9H e x w r e n.
7 WA R N I N G : MISUSE or fa ilure to foll ow the s afety ru les stated in t his in struction manu al ma y caus e ser ious personal injury . FUNCTIONAL DESCRIPTION CA UTIO N: • Always be sure th at the too l is switched off and unplug ged before adjus ting or checking funct ion on the t ool.
8 • Wh en you remove the saw blade, be careful n ot to hur t your finge rs with the top of the blade o r the tips of wor k- piece. T o install t he blade, open the tool o pener to the positi on shown in the fig ure.
9 Guide ra il adapte r set (accesso ry) When cutting parallel and u nif or m width or cutting str aigh t, the u se of th e gui de r ail and the guid e r ail adapter will assure the productio n of f a st and clean cuts. (Fig. 23 ) T o install the gu ide rail adapte r , inser t the r ule bar into the square hole of the ba se as f ar as it g oes.
10 FRANÇAIS Descripti f 1 Levier de sélection du type de coupe 2 Gâchette 3 Molet te de régla ge de la vitess e 4 Ouvertur e de l’outil 5 Col lier de serra ge de la la me 6 Lame de scie sauteu s.
11 14. Cer tains m atériau x contie nnent de s produits chimiqu es qui p euvent êt re toxiques . Prenez les précau tions né cessa ires pour évi ter que la p ous- sière d égagée lo rs du travail ne so it inhalé e ou n’entr e en con tact avec la p eau.
12 ASSEMBLA GE A TTE NTION : • Assurez-vous toujo urs que l’o util est hors tension et débr anché a vant d’eff ect uer to ut tr av ail d essu s.
13 Ensemb le de gui de parall èle (access oire en option) A TTE NTION : • Assurez- v ous touj ours que le co ntact est coup é et l’o util débr anché a vant d’inst alle r ou d e retir er d es accessoires.
14 DEUTSCH Übersi cht 1 P endelh ub-Umschalth ebel 2 Sc halt hebel 3 Hub zahl -St ellr ad 4 Klemmenhebel 5 Sägeblattklem me 6 Sägeblatt 7 V orsprü nge 8 Grun dplatte 9 Inbusschlüss el 10 Schnittl.
15 14. Manch e Materi alien kö nnen gi ftige C hemik alien enthalt en. T ref fen Sie V orsichtsma ßnahmen , um das Ei natmen von Ar beitsst aub und Haut kont akt zu verh üten.
16 MONT A GE V ORSICHT: • V er gewissern S ie sich vor der A u sführu ng von Arbeiten an der Maschin e stets, dass sie ausge schaltet und v om Strom netz getre nnt ist.
17 Der Absaug stutzen kann sowohl auf der linken als auch der rechte n Seite der Grun dplatte ang ebracht werd en. Schließ en Sie dann ei nen Makita- Staubsa uger an den Absaugst utzen an.
18 ITALIANO Visione g enerale 1 Lev a di cam bio modo di tagl io 2 Lev a interr uttore 3 Ghiera d i regola zione velocità 4 Dispositivo di aper tura ute nsile 5P o r t a l a m a 6 Lama se ghetto al t.
19 15. Usare sempre la masche rina antipo lvere/resp ira- tore adatt i al materia le e all'ap plicazi one con cu i si lavo ra . CONSER V A TE QUESTE ISTRUZ IONI. A TTENZIONE: L ’utilizzo SB A GLIA TO o la manc ata osser vanza delle norm e di sicure zza di ques to manua le di istru zioni potre bbero causar e lesi oni ser ie.
20 MONT A GGIO A TTE NZIONE: • Accer tar si sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente pr ima di qualsia si inter vento su di esso. Installazione e rimozione della lama (Fig . 4, 5 e 6) A TTE NZIONE: • T oglie re sempre i tr ucioli e le sost anze estranee at tac- cate alla lam a e/o por talama .
21 Gruppo guida pezzo (accessorio opzionale) A TTE NZIONE: • Accer tar si sempre che l’utensile si a spento e staccato dalla pr esa di corrente prim a di installare o di rimuo- vere gli accessori.
22 NEDERLANDS V erkla ring van alg emene g egevens 1 Zaagact ie-keuzehendel 2 Aan/uit schakelaar 3 Snelhe idsregel knop 4 Gere edschapsop ener 5 Zaagblad klem 6 Figuu rzaagb lad 7 Uitsteeksels 8 V oet.
23 12. Raak on middellij k na geb ruik he t zaa gbl ad of he t werks tuk n iet a an, a angezie n het nog gloei end heet ka n zij n en bran dwonden k an veroor zaken . 13. Laat he t gereeds ch ap niet onnodig on belas t draa ien. 14. Somm ige m ateria len b ev atte n chemis che stof fen die ver giftig ku nnen zijn .
24 INEENZETTEN LET OP: • Zor g altijd dat het ger eedschap is ui tgeschakeld en nie t op een sto pcontact i s aangeslote n alvorens enig werk aan het gereedsch ap uit t e voeren.
25 Stofa fzuiging Gebru ik bij voorkeur he t stofzuig mondstuk ( accessoire) om schone r te kunnen werken. Om he t stofz uigm ondst uk op he t gere edsc hap t e monte- ren, s teekt u de haak van het stofz uigmond stuk in het gat in de ger eedsc haps vo et.
26 ESP AÑOL Explicación de l os dibujos 1 P alanc a de camb io de la acción de cor te 2 P alanc a del int err uptor 3 Control de regu lación de la velocidad 4 Abr idor de l a herramie nta 5 Mordaz.
27 14. Algun os mate riales con tienen su stancia s quími- cas que p odrán se r tóxicas . T eng a precaució n para evit ar la in halació n de pol vo y el co ntacto con l a piel . Siga los d atos d e segu ridad del abas- tece dor del mate rial. 15.
28 MONT AJE PRECA UCIÓN: • C ercióres e siemp re de qu e la herra mienta está apa- gada y des enchufada antes de r ealizar cua lquier tra- bajo en ella.
29 Extracción de polv o Se recomienda utilizar e l tubo de aspiración (accesor io) para real izar operaci ones de cor te limp ias. P ara coloc ar el tub o de as piración en la herra mienta, inser te e l gancho de l tubo de a spiración en el aguje ro de la base.
30 P OR TUGUÊS Expli cação gera l 1 Alavanca de mudança da acção de cor te 2 Alavanca interr uptor 3 Marcado r de regu lação de v elo cidade 4 Abr idor da ferrament a 5 Supor te da lâmi na 6 .
31 15. Use se mpre a másca ra para o pó/res pira dor apropria do para o materia l e ap licação co m que está a trabal har . GU ARDE EST AS INSTR UÇÕES. AV I S O : MÁ INTERPRET AÇÃO ou não seguimento das regras de segu rança es tabelecid as neste manua l de instru- ções po de caus ar dan os pesso ais sér ios.
32 MONT A GEM PRECA UÇÃO: • Ante s de ef ectu ar qual quer insp ecção ou m anut enção na f errame nta, desl igue semp re a f err ament a e ret ire a ficha da tom ada de corrente.
33 Conjunto d e vedações par a escarificaç ão (acessório opcional) PRECA UÇÃO: • Cer tifiqu e-se sempr e de que a ferramen ta está d esli- gada e a fich a retira da da to mada antes de col ocar ou retirar ace ssór ios. 1) Cor tes r ectos (F ig.
34 D ANSK Illustr ationso versigt 1 S avemå dev ælg e r 2 Af bry de r arm 3 Hastigh edsvælger 4 Værkt ø jsåbn er 5 Klingeholder 6 Stiksavklinge 7 Fremspring 8S å l 9 Unbrak onø gle 10 Snitlini.
35 FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: • Sø rg altid for at maskin en er slu kket og netstikket er tr ukket ud, f ø r de r udfø re s juster ing elle r eftersyn af maskinens funktio ner . V alg af savem åde (F ig. 1 ) Denne m askine kan save med penduludsv ing elle r en lineær bevægelse (o p og ned).
36 Efter m onterin g af savklingen ska l det altid kontrol leres, at savklingen si dder sikker t fast, hvilket gø res ved, at man forsø g er at træ kke klinge n ud. FORSIGTIG: • Åb n ikke vær ktø js holderen f or meg et, da d et kan m ed- fø r e beskadige lse af maskin en.
37 BEMÆRK: • Anvend altid kling erne Nr . B -17, B -18, B-26 e ller B-27, når der saves cirkler eller buer. Føring sanslagss æ t (ekstr audstyr ) Når der skal laves parallelle savninger med ens bredde, eller saves lige, vil anv endelse af fø r ingsskinnen og fø r ingsansl aget sikre udførelse af hur tige og lige sa vnin- ger.
38 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενική ς άποψης 1 Λεβιέ ς αλλαγής τρπου κοπή ς 2 Κουµ πί δι ακπ τη 3 Καντράν ρύθµ ισης τ.
39 11. Πάντοτε σβήνετε το µηχάνη µα και π εριµέν ετε τη λ άµα ν α σταµατ ήσει τελεί ως πρι ν αφαι ρέσετ ε τη λάµ α απ" το αντ ικείµε νο εργασ ίας.
40 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Τ ο καντράν ρύθµι σης ταχύτητ ας µπορεί να περιστ ραφε ί µνο µέχρι το 5 και πίσω µέχρι το 1.
41 Αποκοπή Αποκοπ ές µπορούν να γίνουν µε τη µια ή µε τ ην άλλη απ τις µεθδ ους, A ή B .
42 Πλάκα καλύµµατος (Εικ. 26) Χρησι µοποι ήστε την πλάκα κ αλύµµα τος τα ν κβε τε διακο σµητικ ούς καπλαµά δες, πλαστικ ά, κλπ. Προστα τεύει τις ευα ίσθητες ή λε πτές επιφάνε ιες απ ζηµιά.
43 ENH101-7 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY Model; 435 1T , 435 1CT , 4351FC T We declare under our sol e responsib ility that t his product is in compli ance wit h the following standard s of standardi zed docume nts; EN60745, EN55014 , EN61 000 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC and 98/37/E C.
44 ENH101-7 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE D A CE Modelo ; 4351T , 4351CT , 4351F CT Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece à s segui ntes nor mas de docu mentos nor maliz ados, EN60745 , EN55014 , EN6100 0 de acordo com as dire ctivas 2004/108/ CE e 98/37/CE do Conselh o .
45 Model; 435 1T For E uropean cou ntries only Noise The typical A-weighted noise le vel determined according to EN60745- 2-11: Sound pressure lev el (L pA ): 85 dB ( A) Uncer t ainty (K): 3 dB (A ) The noise l e vel u nder w orking ma y ex ceed 85 dB (A).
46 Modelo ; 4351T Para países europeos solame nte Ruido El ni v el de ruido A-pond erado típi co deter mina do de acuer do con la n orm a EN6074 5-2-11: Niv el de pr esió n so nora (L pA ): 85 dB (A) Incer tez a (K): 3 dB (A) El nivel de r uido en condici ones de trab ajo puede que sobrepa se los 85 dB (A).
47 Model; 435 1CT , 4351FC T For E uropean cou ntries only Noise The typical A-weighted noise le vel determined according to EN60745- 2-11: Sound pressure lev el (L pA ): 85 dB ( A) Uncer t ainty (K): 3 dB (A ) The noise l e vel u nder w orking ma y ex ceed 85 dB (A).
Makita Cor poration Anjo , Aichi, Japan 884716A990 Modelo ; 4351CT , 4351F CT Para países europeos solame nte Ruido El ni v el de ruido A-pond erado típi co deter mina do de acuer do con la n orm a .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Creative 4351FCT c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Creative 4351FCT - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Creative 4351FCT, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Creative 4351FCT va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Creative 4351FCT, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Creative 4351FCT.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Creative 4351FCT. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Creative 4351FCT ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.